Deck 3 Flashcards

(100 cards)

1
Q

–дан буён

* бундан буён

Бундан буён бу ишга қўл ура кўрманг!

1960–нчи йилдан буён Ташкентда яшаяпман.

Ўн йилдан буён Ташкентда ишлаяпман.

Тўғилганимдан буён ҳали бир марта ҳам оиламиз билан дам олганимизни эслай олмайман.

Келганидан буён уйимизда тинчлик йўқ.

A

since, for

* from now on

From now on, do not do it.

I have been living in Tashkent since 1960.

I have been working in Tashkent for 10 years.

Since my birth until now, I am not able to remember even one time taking a vacation with my family.

Since he came there has been no peace in our house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

илк

A

early, initial, first

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ғазаб

* ғазаб(и) кел–

ўқитувчининг ғазаби келди.

Эрнинг айтган сўзлари хотининг ғазабини келтирди.

A

wrath, fury, anger

* he gets angry

The teacher got angry.

The husband’s words angered his wife.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

саноат

A

industry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

йирик

Ўзбекистонда йирик саноатлар кўпайди.

У ўриклардан йирикларини териб олди.

Менга йирик пул керак.

Йирик пулни майда қилиб беринг

A

big, large; large scale; prominent, extensive

Large-scale industries are increasing in Uzbekistan.

He picked out the biggest apricots.

I need big money.

Please make change of the large bill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ҳол

* ўз ҳолига кўй–

** ҳолдан кет–

*** ҳолдан той–

**** ҳар ҳолда

1 Бу ҳолда раҳбар билан гаплашиш қийин.

2 Ҳар ҳолда у ерда бўламан.

3 Юравериб ҳолдан тойдик.

4 Акам кўп ишлаб ҳолдан кетди.

5 Онам дам олмасдан ишлаб ҳолдан тойганга ўхшайди.

6 У йиғлаган ҳолда уйга кирди.

A

circumstance(s), situation;

well-being;

condition, state

* leave him be.

** to become weak

*** to become exhausted (lit.: slip from well-being)

**** definitely, no matter what happens.

1 Under the circumstances, talking to the leader is difficult.

2 No matter what happens, I will be there.

3 Continually walking we became exhausted.

4 Working a lot my brother grew weak.

5 It looks like my mother has become exhausted from working without rest.

6 He entered the house crying.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

муҳожир

A

emigrant, refugee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

узлуксиз

Мақсадимизга эришмоқ учун узлуксиз ҳаракат қиляпман.

A

continuous, regular, uninterrupted.

We are continously trying to attain our goal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

маҳсулот(лар)

Ишлаб чиқариш учун биз маҳсулотларни четдан оламиз.

Мамлакатимиз шу кунларда бир неча хил озиқ–овқат маҳсулотлари чиқаряпти.

A

products, goods;

foodstuffs, provision;

production, output

We take from foreign countries products for our production.

Our country is exporting several kinds of grocery products these days.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

қатна-

* қатнаш–

1 Ҳар куни маршрутка шаҳарга қатнайди.

2 Тошкент Самарқанд поезди ҳафтасига уч марта қатнайди.

3 Шахмат тўгарагига қатнаяпман.

4 Автобуслар бутунлай қатнамай қўйди.

5 Уйим олдидан трамвай қатнайди.

6 Акангиз бугун мажлисга қатнашадими?

7 Мен уларнинг суҳбатида қатнашдим.

A

travels (regularly);

leaves, runs (transportation)

frequents, go back and forth

attend (regularly)

• join in, take part in, participate, attend

1 Every day the van travels to town.

2 The Tashkent-Samarkand train runs three times a week.

3 I am attending a chess club.

4 The buses have stopped running completely.

5 A tram runs by my house.

6 Is your brother going to attend the meeting today?

7 I took part in their conversation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ортиқ (ортиқча)

* –дан ортиқ

** кераг(и)дан ортиқ

1 Бир бармоғи ортиқ туғилибди

2 Бизникига қирқдан ортиқ меҳмон келди.

3 Тўйимизга юздан ортиқ одамлар келди.

4 Уларни ортиқ кута олмаймиз.

5 Уни жонидан ҳам ортиқ севади.

6 Керагидан ортиқ харажат қилманг.

A

extra, surplus;

spare, more, any more, any longer;

superfluous, excess

exceedingly, excessively

* more than

** too much, more than necessary.

1 He was born with an extra finger.

2 More than forty guests came to our place.

3 More than a hundred people came for our wedding.

4 We can’t wait for them any longer.

5 She loves him even more than her soul.

6 Don’t spend too much.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

бартараф қил–

* бартараф бўл– (эт–)

Хатолар ва аниқсизликларни бартараф қилишимиз керак.

A

get rid of, end something

* to be ended, to be ridden of, or gotten rid of

We must get rid of mistakes and inaccuracies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

манзара

Дачамиз гўзал тоғларнинг манзарасига эга.

A

view, sight, landscape, panorama, scene

Our dacha has a beautiful view of the mountains.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

вазият

Бу вазиятдан фойдаланиб, одамларга яхшилик қилишни хоҳлайман.

Ҳар–ҳил оғир вазиятларда ҳам ишончни йўқотмаслик керак

A

circumstance, situation, position, condition

Using my position, I want to do good for the people.

In every different crisis situation, faith must not be lost.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ушбу

A

(demonstrative pronoun)

this particular (used for emphasis), that, the aforementioned

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

–га оид

* ҳаммага оид

Тарихга оид манбаларни топдим.

A

pertaining to, relating to, concerning

* general

I found sources pertaining to history.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

кут–

* –ни кут–

** куттир

Мен сизни кутмадим.

Сизни янги йилда кутаман.

Акамдан умуман ёрдам кутмадим.

Мен учрашувга кеч қолиб дўстимни кўп куттирдим.

Сизни такси кутиб турибди.

Толибон қудратга келса, Марказий Осиёни нима кутади?

A

to expect, count on, wait for (w/out –ни]

* to await, wait for,

** to cause to wait

I didn’t wait for you.

I will expect you in the New Year (at celebration).

I did not expect any help at all from my brother.

Being late to the meeting, I made my friend wait a lot.

The taxi is waiting for you.

If the Taliban comes to power, what awaits Central Asia?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

маълум

* маълумки

** маълум қил–

Маълум сабабларга кўра, келмади.

Бу хабарни отангга маълум қил.

Бу муаммо ҳаммага маълум.

Сизга маълумки менинг иқтисодий шароитим оғир.

Қўшнимизнинг хатти–ҳаракати бутун маҳаллага маълум.

A

certain, definite, known;

famous, well known

* The fact is that…, it is known that…

** to inform, make known

Because of certain reasons he didn’t come.

Inform your father of this news.

This problem is known to everybody.

It is known to you that my economic situation is serious.

Our neighbor’s behavior is well-known to the mahalla.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

қатор

* бир қатор

** билан бир қаторда

Бензинга қатор турган машиналарни кўрдингизми?

Кўчадан қатор–қатор парад ўтди.

Ўқиш билан бир қаторда ёзишни ҳам ўрганиш керак.

Сиз билан бир қаторда туриб Отамизга шукрона қиламан.

Бир қатор ташкилотларнинг даромади яхши эмас.

A

row, column, line

lane (for cars)

*several, a number of

** in connection with, in association with

Did you see the cars waiting in line for gas?

The parade passed along the street in columns.

In connection with reading, writing must also be studied.

Standing in association with you we give thanks to our Father.

The income of a number of firms is not good.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ҳол–аҳвол

Ҳол–аҳволимиз йилдан–йилга яхшиланяпди.

A

situation, condition

Our situation is improving from year to year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

қайғур–

Қандай гапириб ўзимизни ҳимоя қиламиз, деб қайғурманглар.

Мен болаларим учун қайғуряпман.

Дадам ўлгани учун қайғурдим.

A

to be sorrowful for (others),

to grieve for (others),

to care for someone

to worry with concern

Don’t worry about what we will say in order to protect ourselves.

I am worrying for my children.

I grieved over my father’s death.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

сифат

* сифатида

Хитой матоларининг сифати яхши эмас.

Раҳбар сифатида мен сизларни огоҳлантиришим шарт.

Итга одам сифатида гапирманг.

A

quality, characteristic,

adjective, attribute, property

* as…, in the position of…

The quality of Chinese fabric is not good.

As a leader, I need to warn you.

Don’t talk to a dog as a person.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

жавоб бер–

Ўқитувчининг саволига жавоб бердим.

Директор сўраса, ўзим жавоб бераман.

Ишдан олдинроқ кетишга жабов берсангиз?

Ўқубчилардан бири ўтирган жойидан жавоб қилди.

A

give an answer to;

give permission to;

take responsibility for;

I answered the teacher’s question.

If the director asks, I will take the responsibility for it myself.

Will you give permission to leave work early?

One of the students made a reply from the place he was sitting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

тўғри кел–

* тўғри келган жой

Онам кўрсатган қиз менга тўғри келди.

Бу иш менга тўғри келади.

Қарздан кутулиш учун кўп ишлашга тўғри келди.

Соғлиғим тўғри келмади.

У тўғри келган жойга бурнини тиқаверади

A

suits, fits, is acceptable

necessary;

(a situation) calls for…

* wherever, everywhere

The girl my mother showed suited me.

The work is suitable to me.

To be released from the debt calls for a lot of work.

It did not suit my health.

He sticks his nose in everywhere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
мукофат Ғолибга янги машина мукофот берилди.
reward, award, decoration The winner was awarded a new car.
26
тўлиб тош– Отангизда сиз ўйлаётган нарсаларнинг ҳаммаси тўлиб–тошиб ётибди
to overflow Your father has everything you think you need. (lit.: At your father all the things you are thinking of (having) lay overflowing.)
27
дуч кел– Дуч келган қизга гап отаверар экансиз–да. Энди эшикдан чиққан эди, Баҳодирга дуч келди.
come across, run into, meet by chance, encounter, "bump into" to be overcome, to be stricken. It seems you can freely talk to any girl (you) happen to meet. Just as the door opened, he ran into Bahodir.
28
–га эриш– У ўз ҳаётида яхши натижаларга эришди. Республикамиз мустакилликка эришди. Бухорога боришга эришдим. Мактубнинг мақсадини тушунишга эришмоқчимиз.
achieve, obtain, get, gain; manage to... succeed in... He achieved good results in his life. Our republic gained independence. I managed to go to Bukhara. We want to gain an understanding of the purpose of this letter.
29
ноҳақ У ноҳақ ҳаракат қилганини тан олди.
wrongful, "not in the right", unlawful, unjust, unfair He acknowledged his wrongful action.
30
туҳмат \* туҳмат қил– Сотувчи менга туҳмат қилди.
slander, libel \* to slander The seller slandered me.
31
пасайтир– \* пасай– Магнитофоннинг овозини пасайтириб қўйинг Шакарнинг нархи пасайди. Тандирдаги ўт пасайди. Сал овозини пасайтирсангиз. Ҳавонинг ҳарорати пасайди.
to turn down (e.g. fire, gas, radio...) to lower something to decrease something \* to come down Please turn the tape recorder's sound down. The fire has died down in the bread oven. Will you turn down the volume a little? The temperature has gone down.
32
муҳаббат \* –га муҳаббат қўй– Қўшни йигитга қизимнинг муҳаббати тушди. Оналарнинг болаларига муҳаббати чексиз. Санъатга муҳаббат қўйдим.
love, affection, sympathy \* devote to My daughter fell in love with a neighbor boy. Mothers' affection for their children is limitless. I'm devoted to the arts.
33
хафагарчилик Хафагарчилик йўқми, ҳаммаси жойидами?
sadness, distress, grievance Is there no sadness/grievance; is everything O.K.?
34
ўкин–
to regret, be sorry, be disappointed; to repent
35
ярат– Дунёни ким яратган? Худо аслида инсонни яратганида соғлом қилиб яратган.
to create, to compose; to build
36
миннат қил– (synonym: пеш қил–) Қилган яхшилигини миннат қилавериб жонимга тегиб кетди.
to bring up sth someone has done in order to oblige another person, coerce someone by bringing up what one has done, trying to emotionally indebt someone by bringing up what one has done. root word means: indebtedness He is getting on my nerves by continually bringing up the good he's done (to make me feel obliged)
37
эваз ## Footnote Жиноятнинг эвази жазо–да.
payment, penalty ## Footnote The payment for crime is of course a punishment.
38
ўгир– ## Footnote \* –дан юз ўгир– * У менга орқасини ўгирди. * У мендан юз ўгирди.
to turn; to twist, spin (thread) \* to reject, deny, do not; * He turned his back to me. * He rejected me. ("turned his back on me")
39
тикла– ## Footnote \* билан муносабат(и)ни тикла– \* қайтадан тикла– * Давлат бузилган биноларни қайтадан тикладилар. * Уни аввалги ишига қайтадан тикладилар.
to restore (building, monument) to set up, erect \* to restore (his) relationship with... \* to restore (a person to a position or job) * The government will restore the damaged buildings anew. * They restored him to his previous work.
40
маишат қил– ## Footnote Тўрт йил маишат қилиб яшадик.
to enjoy life ## Footnote We lived four years enjoying life.
41
айш (айш–ишрат) ## Footnote * Пулини у доим айш–ишратга сарфлайди. * Кеча роса айш–ишрат қилдим.
worldly pleasure, fleshly delight enjoyment, amusement (neg.) * He always uses his money for pleasure. * Yesterday I really enjoyed myself (in sin).
42
**алам** ## Footnote \* алам(и)ни... –дан ол– \* аламдан чиқ– \* –дан алам торт–, чиқ– \* алам қилсин Кейин ичиб келиб аламини хотинидан олади. Аламдан чиқай деб юрган эдим ўзи. Отасининг ваъдасида турмагани, унга жуда алам қилди. Менинг шоколадим бор, алам қилсин, алам қилсин!
**mental anguish; physical pain** **bitterness, vexation** \* take (his) anger out on someone, take revenge \*let anger out, i.e. by fighting, drinking \* to suffer from \* eat your heart out; serves him right Then he was drinking and **took his anger out** on his wife. Wanting to **let my anger out**, I really went for a walk. His father's not standing by his promise really **disappointed** him (**hurt his feelings**). I have chocolate. **Eat your heart out.**
43
айтгандай ( айтгандек ) ## Footnote Айтгандай, эртага эрталаб уйимизга меҳмонлар келади. Ҳа, айтгандай бугун кинога борасизми?
by the way, "almost forgot..." Oh, I just now remembered... so to speak Oh, I almost forgot, tomorrow in the morning guests will come to our house. Yes, by the way, are you going to the movie?
44
айтиб кел– ## Footnote Укангни айтиб келсанг, бирга дарс қиламиз. Врачни айтиб кел. Акамни айтиб келдим.
call/holler for (someone to come) go and get (lit. "say and come") If you call your brother, we'll do lessons together. Call for the doctor. (lit. Go to the doctor and call him to come) I went and got my brother.
45
аксинча ## Footnote Мен касал эмасман, аксинча соғман. Аксинча, менимча бу китобни ўқиш жуда муҳим.
but, on the contrary, I am not sick; on the contrary I am healthy. On the contrary, in my opinion, reading this book is very important.
46
алоҳида ## Footnote Бу учрашувнинг алоҳида аҳамияти бор. Дам олиш учун алоҳида келаман. Алоҳида эътибор беринг. Мен ҳозир ота–онамдан алоҳида яшайман. Нигора алоҳида хонада дугонаси билан гаплашиб ўтирибди. У тўйга ўзи алоҳида келди.
separate; (at) a separate time apart by himself/itself; separately; special; particular This meeting has a **special** significance. I will come a **separate** time to take a rest. Pay **special** attention. Right now I live **separately** from my parents. Nigora is sitting talking to her female friend in a **separate** room. He came to the wedding **by himself**
47
**анави** **(анов, анови)** Анави одам ким? Анови келаётган ким бўлди?
**this one, this very one** **that there** Who is that man there? Who is that who is coming?
48
ариза ## Footnote \* ариза бер–
**petition, appeal, statement, declaration** \* submit an appeal/application/petition
49
асосан ## Footnote Ўзбекистонда асосан ўзбек тилида гапирилади. Мажлисда асосан депутатлар иштирок этди.
**in principle, basically, generally, in general** **mainly, mostly** In Uzbekistan, **mainly** the Uzbek language is spoken. At the meeting, **mostly** deputies participated.
50
**асосий** ## Footnote Биз фақат асосий нарсалар ҳақида ўйлашимиз керак. Бугунги мажлиснинг асосий мавзуи нима? Китобдаги асосий мавзулар нима?
**basic, main, overall, principal, fundamental;** **major, primary** We must think only about **fundamental** things. What is the **main** theme of today's meeting? What are the **main** themes which are in the book?
51
since, for ## Footnote \* from now on **From** now on, do not do it. I have been living in Tashkent **since** 1960. I have been working in Tashkent **for** 10 years. **Since** my birth until now, I am not able to remember even one time taking a vacation with my family. **Since** he came there has been no peace in our house.
–дан буён ## Footnote \* бундан буён Бун**дан** **буён** бу ишга қўл ура кўрманг! 1960–нчи йил**дан буён** Ташкентда яшаяпман. Ўн йил**дан буён** Ташкентда ишлаяпман. Тўғилганим**дан буён** ҳали бир марта ҳам оиламиз билан дам олганимизни эслай олмайман. Келгани**дан буён** уйимизда тинчлик йўқ.
52
early, initial, first
илк
53
wrath, fury, anger \* he gets angry The teacher got angry. The husband's words angered his wife.
ғазаб \* ғазаб(и) кел– ўқитувчининг ғазаби келди. Эрнинг айтган сўзлари хотининг ғазабини келтирди.
54
industry
саноат
55
big, large; large scale; prominent, extensive ## Footnote Large-scale industries are increasing in Uzbekistan. He picked out the biggest apricots. I need big money. Please make change of the large bill.
йирик ## Footnote Ўзбекистонда йирик саноатлар кўпайди. У ўриклардан йирикларини териб олди. Менга йирик пул керак. Йирик пулни майда қилиб беринг
56
circumstance(s), situation; well-being; condition, state \* leave him be. \*\* to become weak \*\*\* to become exhausted (lit.: slip from well-being) \*\*\*\* definitely, no matter what happens. 1 Under the circumstances, talking to the leader is difficult. 2 No matter what happens, I will be there. 3 Continually walking we became exhausted. 4 Working a lot my brother grew weak. 5 It looks like my mother has become exhausted from working without rest. 6 He entered the house crying.
ҳол ## Footnote \* ўз ҳолига кўй– \*\* ҳолдан кет– \*\*\* ҳолдан той– \*\*\*\* ҳар ҳолда 1 Бу ҳолда раҳбар билан гаплашиш қийин. 2 Ҳар ҳолда у ерда бўламан. 3 Юравериб ҳолдан тойдик. 4 Акам кўп ишлаб ҳолдан кетди. 5 Онам дам олмасдан ишлаб ҳолдан тойганга ўхшайди. 6 У йиғлаган ҳолда уйга кирди.
57
emigrant, refugee
муҳожир
58
continuous, regular, uninterrupted. ## Footnote We are continously trying to attain our goal.
узлуксиз ## Footnote Мақсадимизга эришмоқ учун узлуксиз ҳаракат қиляпман.
59
products, goods; foodstuffs, provision; production, output We take from foreign countries products for our production. Our country is exporting several kinds of grocery products these days.
маҳсулот(лар) ## Footnote Ишлаб чиқариш учун биз маҳсулотларни четдан оламиз. Мамлакатимиз шу кунларда бир неча хил озиқ–овқат маҳсулотлари чиқаряпти.
60
travels (regularly); leaves, runs (transportation) frequents, go back and forth attend (regularly) • join in, take part in, participate, attend 1 Every day the van travels to town. 2 The Tashkent-Samarkand train runs three times a week. 3 I am attending a chess club. 4 The buses have stopped running completely. 5 A tram runs by my house. 6 Is your brother going to attend the meeting today? 7 I took part in their conversation.
қатна- ## Footnote \* қатнаш– 1 Ҳар куни маршрутка шаҳарга қатнайди. 2 Тошкент Самарқанд поезди ҳафтасига уч марта қатнайди. 3 Шахмат тўгарагига қатнаяпман. 4 Автобуслар бутунлай қатнамай қўйди. 5 Уйим олдидан трамвай қатнайди. 6 Акангиз бугун мажлисга қатнашадими? 7 Мен уларнинг суҳбатида қатнашдим.
61
extra, surplus; spare, more, any more, any longer; superfluous, excess exceedingly, excessively \* more than \*\* too much, more than necessary. 1 He was born with an extra finger. 2 More than forty guests came to our place. 3 More than a hundred people came for our wedding. 4 We can't wait for them any longer. 5 She loves him even more than her soul. 6 Don't spend too much.
ортиқ (ортиқча) ## Footnote \* –дан ортиқ \*\* кераг(и)дан ортиқ 1 Бир бармоғи ортиқ туғилибди 2 Бизникига қирқдан ортиқ меҳмон келди. 3 Тўйимизга юздан ортиқ одамлар келди. 4 Уларни ортиқ кута олмаймиз. 5 Уни жонидан ҳам ортиқ севади. 6 Керагидан ортиқ харажат қилманг.
62
get rid of, end something ## Footnote \* to be ended, to be ridden of, or gotten rid of We must get rid of mistakes and inaccuracies.
бартараф қил– ## Footnote \* бартараф бўл– (эт–) Хатолар ва аниқсизликларни бартараф қилишимиз керак.
63
view, sight, landscape, panorama, scene Our dacha has a beautiful view of the mountains.
манзара ## Footnote Дачамиз гўзал тоғларнинг манзарасига эга.
64
circumstance, situation, position, condition Using my position, I want to do good for the people. In every different crisis situation, faith must not be lost.
вазият ## Footnote Бу вазиятдан фойдаланиб, одамларга яхшилик қилишни хоҳлайман. Ҳар–ҳил оғир вазиятларда ҳам ишончни йўқотмаслик керак
65
(demonstrative pronoun) this particular (used for emphasis), that, the aforementioned
ушбу
66
pertaining to, relating to, concerning \* general I found sources pertaining to history.
–га оид ## Footnote \* ҳаммага оид Тарихга оид манбаларни топдим.
67
to expect, count on, wait for (w/out –ни] \* to await, wait for, \*\* to cause to wait I didn't wait for you. I will expect you in the New Year (at celebration). I did not expect any help at all from my brother. Being late to the meeting, I made my friend wait a lot. The taxi is waiting for you. If the Taliban comes to power, what awaits Central Asia?
кут– \* –ни кут– \*\* куттир Мен сизни кутмадим. Сизни янги йилда кутаман. Акамдан умуман ёрдам кутмадим. Мен учрашувга кеч қолиб дўстимни кўп куттирдим. Сизни такси кутиб турибди. Толибон қудратга келса, Марказий Осиёни нима кутади?
68
certain, definite, known; famous, well known \* The fact is that..., it is known that... \*\* to inform, make known Because of _certain_ reasons he didn't come. _Inform_ your father of this news. This problem is _known_ to everybody. _It is known_ to you that my economic situation is serious. Our neighbor's behavior is _well-known_ to the mahalla.
маълум \* маълумки \*\* маълум қил– _Маълум_ сабабларга кўра, келмади. Бу хабарни отангга _маълум қил_. Бу муаммо ҳаммага _маълум_. Сизга _маълумки_ менинг иқтисодий шароитим оғир. Қўшнимизнинг хатти–ҳаракати бутун маҳаллага _маълум_.
69
row, column, line lane (for cars) \*several, a number of \*\* in connection with, in association with Did you see the cars waiting in line for gas? The parade passed along the street in columns. In connection with reading, writing must also be studied. Standing in association with you we give thanks to our Father. The income of a number of firms is not good.
қатор \* бир қатор \*\* билан бир қаторда Бензинга қатор турган машиналарни кўрдингизми? Кўчадан қатор–қатор парад ўтди. Ўқиш билан бир қаторда ёзишни ҳам ўрганиш керак. Сиз билан бир қаторда туриб Отамизга шукрона қиламан. Бир қатор ташкилотларнинг даромади яхши эмас.
70
situation, condition Our situation is improving from year to year.
ҳол–аҳвол Ҳол–аҳволимиз йилдан–йилга яхшиланяпди.
71
to be sorrowful for (others), to grieve for (others), to care for someone to worry with concern Don't worry about what we will say in order to protect ourselves. I am worrying for my children. I grieved over my father's death.
қайғур– Қандай гапириб ўзимизни ҳимоя қиламиз, деб қайғурманглар. Мен болаларим учун қайғуряпман. Дадам ўлгани учун қайғурдим.
72
quality, characteristic, adjective, attribute, property \* as..., in the position of... The quality of Chinese fabric is not good. As a leader, I need to warn you. Don't talk to a dog as a person.
сифат \* сифатида Хитой матоларининг сифати яхши эмас. Раҳбар сифатида мен сизларни огоҳлантиришим шарт. Итга одам сифатида гапирманг.
73
give an answer to; give permission to; take responsibility for; I answered the teacher's question. If the director asks, I will take the responsibility for it myself. Will you give permission to leave work early? One of the students made a reply from the place he was sitting.
жавоб бер– Ўқитувчининг саволига жавоб бердим. Директор сўраса, ўзим жавоб бераман. Ишдан олдинроқ кетишга жабов берсангиз? Ўқубчилардан бири ўтирган жойидан жавоб қилди.
74
suits, fits, is acceptable necessary; (a situation) calls for... \* wherever, everywhere The girl my mother showed suited me. The work is suitable to me. To be released from the debt calls for a lot of work. It did not suit my health. He sticks his nose in everywhere.
тўғри кел– \* тўғри келган жой Онам кўрсатган қиз менга тўғри келди. Бу иш менга тўғри келади. Қарздан кутулиш учун кўп ишлашга тўғри келди. Соғлиғим тўғри келмади. У тўғри келган жойга бурнини тиқаверади
75
reward, award, decoration The winner was awarded a new car.
мукофат Ғолибга янги машина мукофот берилди.
76
to overflow Your father has everything you think you need. (lit.: At your father all the things you are thinking of (having) lay overflowing.)
тўлиб тош– Отангизда сиз ўйлаётган нарсаларнинг ҳаммаси тўлиб–тошиб ётибди
77
come across, run into, meet by chance, encounter, "bump into" to be overcome, to be stricken. It seems you can freely talk to any girl (you) happen to meet. Just as the door opened, he ran into Bahodir.
дуч кел– Дуч келган қизга гап отаверар экансиз–да. Энди эшикдан чиққан эди, Баҳодирга дуч келди.
78
achieve, obtain, get, gain; manage to... succeed in... He achieved good results in his life. Our republic gained independence. I managed to go to Bukhara. We want to gain an understanding of the purpose of this letter.
–га эриш– У ўз ҳаётида яхши натижаларга эришди. Республикамиз мустакилликка эришди. Бухорога боришга эришдим. Мактубнинг мақсадини тушунишга эришмоқчимиз.
79
wrongful, "not in the right", unlawful, unjust, unfair He acknowledged his wrongful action.
ноҳақ У ноҳақ ҳаракат қилганини тан олди.
80
slander, libel \* to slander The seller slandered me.
туҳмат \* туҳмат қил– Сотувчи менга туҳмат қилди.
81
to turn down (e.g. fire, gas, radio...) to lower something to decrease something \* to come down Please turn the tape recorder's sound down. The fire has died down in the bread oven. Will you turn down the volume a little? The temperature has gone down.
пасайтир– \* пасай– Магнитофоннинг овозини пасайтириб қўйинг Шакарнинг нархи пасайди. Тандирдаги ўт пасайди. Сал овозини пасайтирсангиз. Ҳавонинг ҳарорати пасайди.
82
love, affection, sympathy \* devote to My daughter fell in love with a neighbor boy. Mothers' affection for their children is limitless. I'm devoted to the arts.
муҳаббат \* –га муҳаббат қўй– Қўшни йигитга қизимнинг муҳаббати тушди. Оналарнинг болаларига муҳаббати чексиз. Санъатга муҳаббат қўйдим.
83
sadness, distress, grievance Is there no sadness/grievance; is everything O.K.?
хафагарчилик Хафагарчилик йўқми, ҳаммаси жойидами?
84
to regret, be sorry, be disappointed; to repent
ўкин–
85
to create, to compose; to build
ярат– Дунёни ким яратган? Худо аслида инсонни яратганида соғлом қилиб яратган.
86
to bring up sth someone has done in order to oblige another person, coerce someone by bringing up what one has done, trying to emotionally indebt someone by bringing up what one has done. root word means: indebtedness He is getting on my nerves by continually bringing up the good he's done (to make me feel obliged)
миннат қил– (synonym: пеш қил–) Қилган яхшилигини миннат қилавериб жонимга тегиб кетди.
87
payment, penalty ## Footnote The payment for crime is of course a punishment.
эваз ## Footnote Жиноятнинг эвази жазо–да.
88
to turn; to twist, spin (thread) \* to reject, deny, do not; * He turned his back to me. * He rejected me. ("turned his back on me")
ўгир– ## Footnote \* –дан юз ўгир– * У менга орқасини ўгирди. * У мендан юз ўгирди.
89
to restore (building, monument) to set up, erect \* to restore (his) relationship with... \* to restore (a person to a position or job) * The government will restore the damaged buildings anew. * They restored him to his previous work.
тикла– ## Footnote \* билан муносабат(и)ни тикла– \* қайтадан тикла– * Давлат бузилган биноларни қайтадан тикладилар. * Уни аввалги ишига қайтадан тикладилар.
90
to enjoy life ## Footnote We lived four years enjoying life.
маишат қил– ## Footnote Тўрт йил маишат қилиб яшадик.
91
worldly pleasure, fleshly delight enjoyment, amusement (neg.) * He always uses his money for pleasure. * Yesterday I really enjoyed myself (in sin).
айш (айш–ишрат) ## Footnote * Пулини у доим айш–ишратга сарфлайди. * Кеча роса айш–ишрат қилдим.
92
**mental anguish; physical pain** **bitterness, vexation** \* take (his) anger out on someone, take revenge \*let anger out, i.e. by fighting, drinking \* to suffer from \* eat your heart out; serves him right Then he was drinking and **took his anger out** on his wife. Wanting to **let my anger out**, I really went for a walk. His father's not standing by his promise really **disappointed** him (**hurt his feelings**). I have chocolate. **Eat your heart out.**
**алам** ## Footnote \* алам(и)ни... –дан ол– \* аламдан чиқ– \* –дан алам торт–, чиқ– \* алам қилсин Кейин ичиб келиб аламини хотинидан олади. Аламдан чиқай деб юрган эдим ўзи. Отасининг ваъдасида турмагани, унга жуда алам қилди. Менинг шоколадим бор, алам қилсин, алам қилсин!
93
by the way, "almost forgot..." Oh, I just now remembered... so to speak Oh, I almost forgot, tomorrow in the morning guests will come to our house. Yes, by the way, are you going to the movie?
айтгандай ( айтгандек ) ## Footnote Айтгандай, эртага эрталаб уйимизга меҳмонлар келади. Ҳа, айтгандай бугун кинога борасизми?
94
call/holler for (someone to come) go and get (lit. "say and come") If you call your brother, we'll do lessons together. Call for the doctor. (lit. Go to the doctor and call him to come) I went and got my brother.
айтиб кел– ## Footnote Укангни айтиб келсанг, бирга дарс қиламиз. Врачни айтиб кел. Акамни айтиб келдим.
95
but, on the contrary, I am not sick; on the contrary I am healthy. On the contrary, in my opinion, reading this book is very important.
аксинча ## Footnote Мен касал эмасман, аксинча соғман. Аксинча, менимча бу китобни ўқиш жуда муҳим.
96
separate; (at) a separate time apart by himself/itself; separately; special; particular This meeting has a **special** significance. I will come a **separate** time to take a rest. Pay **special** attention. Right now I live **separately** from my parents. Nigora is sitting talking to her female friend in a **separate** room. He came to the wedding **by himself**
алоҳида ## Footnote Бу учрашувнинг алоҳида аҳамияти бор. Дам олиш учун алоҳида келаман. Алоҳида эътибор беринг. Мен ҳозир ота–онамдан алоҳида яшайман. Нигора алоҳида хонада дугонаси билан гаплашиб ўтирибди. У тўйга ўзи алоҳида келди.
97
**this one, this very one** **that there** Who is that man there? Who is that who is coming?
**анави** **(анов, анови)** Анави одам ким? Анови келаётган ким бўлди?
98
**petition, appeal, statement, declaration** \* submit an appeal/application/petition
ариза ## Footnote \* ариза бер–
99
**in principle, basically, generally, in general** **mainly, mostly** In Uzbekistan, **mainly** the Uzbek language is spoken. At the meeting, **mostly** deputies participated.
асосан ## Footnote Ўзбекистонда асосан ўзбек тилида гапирилади. Мажлисда асосан депутатлар иштирок этди.
100
**basic, main, overall, principal, fundamental;** **major, primary** We must think only about **fundamental** things. What is the **main** theme of today's meeting? What are the **main** themes which are in the book?
**асосий** ## Footnote Биз фақат асосий нарсалар ҳақида ўйлашимиз керак. Бугунги мажлиснинг асосий мавзуи нима? Китобдаги асосий мавзулар нима?