Deck no. 59 Flashcards

(300 cards)

1
Q

distressed assets

A

aktywa w trudnej sytuacji

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

arrested development

A

zahamowany rozwój

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ego trip

A

popisywanie się (dla własnego ego)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

to hold water

A

trzymać się kupy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

mankini

A

stringi męskie (mankini)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

derper

A

idiota (żargon internetowy)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

eat the rich

A

ograbić bogaczy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

a point of diminishing return

A

punkt malejących przychodów

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

my mind is spinning

A

kręci mi się w głowie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I’ve been through the ringer

A

porządnie mnie przetrzepało

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to stroke a check

A

wypisać czek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

deadpan

A

kamienna twarz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to be on a conveyor belt

A

być częścią taśmy produkcyjnej (rutynowo, bezrefleksyjnie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

so what’s the play?

A

jaki jest plan?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

hear me out

A

posłuchaj mnie do końca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

to acquiesce

A

przystać na coś (niechętnie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I was raised by the wolves

A

wychowałem się w trudnych warunkach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

smart (wear)

A

elegancki (strój)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

clean-shirt

A

czysty, zadbany (o wyglądzie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

collateral

A

zabezpieczenie (finansowe)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to blow smoke

A

ściemniać

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

you got game

A

masz talent (w sporcie lub podrywie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

debris

A

gruzy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

I beg to differ

A

śmiem się nie zgodzić

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
arcade
galeria handlowa (lub salon gier, w zależności od kontekstu)
26
wagon
wóz
27
to fill the prescription
zrealizować receptę
28
bad actor
nieuczciwy gracz
29
rag and bone man
złomiarz
30
to doorstep
stanąć w drzwiach (z prośbą lub reklamą)
31
unbecoming
nie na miejscu (nieodpowiednie)
32
decoy
przynęta
33
to fall flat
nie wypalić (np. żart, plan)
34
plug and play solution
gotowe rozwiązanie (łatwe we wdrożeniu)
35
decorum
dobry ton (stosowność zachowania)
36
crux
sedno sprawy
37
to screen a call
sprawdzić kto dzwoni zanim odebrać
38
to deign
raczyć coś zrobić (z wyższością)
39
morgue
kostnica
40
to drop the charade
przestać udawać
41
to be on life support
ledwo funkcjonować
42
to mess with one's head
mącić komuś w głowie
43
to go off-piste
zejść z utartej ścieżki
44
to play the part
grać rolę
45
empty patter
puste gadanie
46
whispers
plotki
47
harrowing
przerażający
48
toad
ropucha
49
beyond head nodding
coś więcej niż tylko potakiwanie
50
confab
luźna pogawędka
51
they got on
dobrze się dogadywali
52
I will run it up the chain
przekażę to przełożonym
53
to cut the mustard
sprostać wymaganiom
54
no need for handbags
nie ma potrzeby się kłócić (żargon brytyjski)
55
the rough and tumble of something
chaotyczna rzeczywistość (czegoś)
56
to shine a light on somebody
rzucić światło na kogoś (uwidocznić problem)
57
underhand
podstępny
58
at a wake
na stypie
59
anodyne
bezbarwny (nudny, niebudzący emocji)
60
beats me
nie mam pojęcia
61
on the clock
na etacie (w godzinach pracy)
62
sharpeners
drinki przed wyjściem (potocznie, UK)
63
gutted
załamany
64
the floor is yours
masz głos
65
a game of inches
walka o każdy centymetr (zacięta rywalizacja)
66
I can get behind that
mogę to poprzeć
67
to be spoken for
być zajętym (w związku lub zarezerwowanym)
68
what’s the move?
jaki jest plan działania?
69
to squeeze someone dry
wycisnąć kogoś do ostatka
70
to get on somebody's nerves
działać komuś na nerwy
71
this is beneath you
to poniżej twojej godności
72
without a whimper
bez jednego jęknięcia
73
bloodlust
żądza krwi
74
trappings
ozdoby (zewnętrzne oznaki czegoś, np. bogactwa)
75
a minute-to-minute dude
facet żyjący chwilą
76
you want to roll any of this back?
chcesz się z czegoś wycofać?
77
to have the temerity to do something
mieć czelność coś zrobić
78
nadir
najniższy punkt (upadek)
79
are we keeping you?
zatrzymujemy cię? (ironicznie)
80
legible
czytelny
81
cheeky punt
śmiały strzał (ryzykowna próba, UK)
82
let's keep the tap on with something
utrzymajmy płynność działania
83
off the books
nieoficjalnie (bez dokumentacji)
84
we're going to lie in the bed you made
wypijemy piwo, które nawarzyłeś
85
poxy
nędzny (potocznie, UK)
86
to rail
narzekać (gwałtownie protestować)
87
to self-medicate
leczyć się na własną rękę
88
stripe
stopień (np. wojskowy); typ doświadczenia
89
drunk tank
izba wytrzeźwień
90
to twist someone's arm
przekonać kogoś siłą (przenośnie)
91
to zonk out
paść ze zmęczenia
92
to go for the neck
iść na całość (atakować bezlitośnie)
93
piss-poor
bardzo kiepski
94
to blank someone
olać kogoś (zignorować)
95
time's up
czas minął
96
duplicity
dwulicowość
97
sidebar
rozmowa na boku (lub sekcja poboczna)
98
tawdry
tandetny
99
coalface
bezpośrednie pole działania (tam, gdzie dzieje się najwięcej)
100
twinge
ukłucie (bólu lub emocji)
101
to ameliorate
poprawić (złagodzić)
102
in the trenches
na pierwszej linii (w realnym działaniu)
103
Chatham House Rule
zasada poufności spotkań (Chatham House Rule)
104
dead on my feet
padnięty ze zmęczenia
105
firsthand
z pierwszej ręki
106
to put lipstick on a pig
upiększać coś beznadziejnego
107
to drill down
wgłębić się (w szczegóły)
108
minnow
płotka (niewielki gracz)
109
to have an oar in something
mieć udział w czymś
110
to take a chance on somebody
zaryzykować i dać komuś szansę
111
in somebody's proxy
w czyimś imieniu
112
to bite off more than you can chew
porywać się z motyką na słońce
113
toff
arystokrata (pogardliwie, UK)
114
somebody’s betters
czyiś "lepsi" (ludzie wyżej w hierarchii społecznej)
115
to knock it
krytykować
116
chimp
szympans (potocznie: głupek)
117
let me level with you
pozwól, że będę z tobą szczery
118
20/20 vision (I am 20-20)
doskonały wzrok (widzę perfekcyjnie)
119
the incredible shrinking (something)
niewiarygodnie kurczące się (coś)
120
idiosyncratic
oryginalny (specyficzny)
121
cry me a river
żal się dalej (ironicznie: nie współczuję)
122
above my pay grade
poza moimi kompetencjami (nie moja decyzja)
123
no rest for the wicked
nic tylko harówka (żartobliwie)
124
originator
pomysłodawca
125
well deserved
z w pełni zasłużone
126
counterparty
strona umowy
127
straight-laced
sztywny (bardzo zasadniczy)
128
to think twice
dobrze się zastanowić
129
comeuppance
nauczka
130
blip
krótkotrwały problem (chwilowe zakłócenie)
131
to kill the business
zrujnować biznes
132
to bang the drum
głośno promować (coś)
133
is there any more color on something?
czy są dodatkowe szczegóły? (wypowiedź biznesowa)
134
canary in a coal mine
wczesne ostrzeżenie (przestroga przed zagrożeniem)
135
to get twatted
zostać znokautowanym (lub upić się do nieprzytomności; UK, slang)
136
If his balls are out, his balls are out. I don’t want to see anything apart from his balls.
jeśli już ma jaja na wierzchu, to niech będzie widać tylko je (dosłownie; humorystyczne o granicach tolerancji)
137
punter
klient (zwykle w kontekście hazardu lub rozrywki; UK)
138
educated guess
uzasadnione przypuszczenie
139
hold my beer
patrz i ucz się (zaraz zrobię coś szalonego)
140
hanger-on
przybłęda (osoba trzymająca się innych dla korzyści)
141
where the contract will land
gdzie finalnie trafi umowa (kto wygra lub podpisze)
142
inside track
dostęp do poufnych informacji (przewaga dzięki znajomościom)
143
to put somebody in the money
sprawić, że ktoś odnosi finansowy sukces
144
as it lay
tak jak jest (bez zmieniania)
145
to be handsy
być natarczywym fizycznie (dotykać nieodpowiednio)
146
inbred
ograniczony (wynikający z zamkniętego środowiska)
147
to shift stocks
szybko sprzedawać zapasy (często wyprzedażowo)
148
cool as a cucumber
całkowicie opanowany, niewzruszony
149
lad from the pit
chłopak z dołu (górnik lub ktoś z nizin społecznych, UK)
150
dalliance
przelotny romans
151
aktywa w trudnej sytuacji
distressed assets
152
zahamowany rozwój
arrested development
153
popisywanie się (dla własnego ego)
ego trip
154
trzymać się kupy
to hold water
155
stringi męskie
mankini
156
idiota (żargon internetowy)
derper
157
ograbić bogaczy
eat the rich
158
punkt malejących przychodów
a point of diminishing return
159
kręci mi się w głowie
my mind is spinning
160
porządnie mnie przetrzepało
I've been through the ringer
161
wypisać czek
to stroke a check
162
kamienna twarz
deadpan
163
być częścią taśmy produkcyjnej (rutynowo, bezrefleksyjnie)
to be on a conveyor belt
164
jaki jest plan?
so what’s the play?
165
posłuchaj mnie do końca
hear me out
166
przystać na coś (niechętnie)
to acquiesce
167
wychowałem się w trudnych warunkach
I was raised by the wolves
168
elegancki (strój)
smart (wear)
169
czysty, zadbany (o wyglądzie)
clean-shirt
170
zabezpieczenie (finansowe)
collateral
171
ściemniać
to blow smoke
172
masz talent (w sporcie lub podrywie)
you got game
173
gruzy
debris
174
śmiem się nie zgodzić
I beg to differ
175
galeria handlowa (lub salon gier, w zależności od kontekstu)
arcade
176
wóz
wagon
177
zrealizować receptę
to fill the prescription
178
nieuczciwy gracz
bad actor
179
złomiarz
rag and bone man
180
stanąć w drzwiach (z prośbą lub reklamą)
to doorstep
181
nie na miejscu (nieodpowiednie)
unbecoming
182
przynęta
decoy
183
nie wypalić (np. żart, plan)
to fall flat
184
gotowe rozwiązanie (łatwe we wdrożeniu)
plug and play solution
185
dobry ton (stosowność zachowania)
decorum
186
sedno sprawy
crux
187
sprawdzić kto dzwoni zanim odebrać
to screen a call
188
raczyć coś zrobić (z wyższością)
to deign
189
kostnica
morgue
190
przestać udawać
to drop the charade
191
ledwo funkcjonować
to be on life support
192
mącić komuś w głowie
to mess with one's head
193
zejść z utartej ścieżki
to go off-piste
194
grać rolę
to play the part
195
puste gadanie
empty patter
196
plotki
whispers
197
przerażający
harrowing
198
ropucha
toad
199
coś więcej niż tylko potakiwanie
beyond head nodding
200
luźna pogawędka
confab
201
dobrze się dogadywali
they got on
202
przekażę to przełożonym
I will run it up the chain
203
sprostać wymaganiom
to cut the mustard
204
nie ma potrzeby się kłócić (żargon brytyjski)
no need for handbags
205
chaotyczna rzeczywistość (czegoś)
the rough and tumble of something
206
rzucić światło na kogoś (uwidocznić problem)
to shine a light on somebody
207
podstępny
underhand
208
na stypie
at a wake
209
bezbarwny (nudny, niebudzący emocji)
anodyne
210
nie mam pojęcia
beats me
211
na etacie (w godzinach pracy)
on the clock
212
drinki przed wyjściem (potocznie, UK)
sharpeners
213
załamany
gutted
214
masz głos
the floor is yours
215
walka o każdy centymetr (zacięta rywalizacja)
a game of inches
216
mogę to poprzeć
I can get behind that
217
być zajętym (w związku lub zarezerwowanym)
to be spoken for
218
jaki jest plan działania?
what’s the move?
219
wycisnąć kogoś do ostatka
to squeeze someone dry
220
działać komuś na nerwy
to get on somebody's nerves
221
to poniżej twojej godności
this is beneath you
222
bez jednego jęknięcia
without a whimper
223
żądza krwi
bloodlust
224
ozdoby (zewnętrzne oznaki czegoś, np. bogactwa)
trappings
225
facet żyjący chwilą
a minute-to-minute dude
226
chcesz się z czegoś wycofać?
you want to roll any of this back?
227
mieć czelność coś zrobić
to have the temerity to do something
228
najniższy punkt (upadek)
nadir
229
zatrzymujemy cię? (ironicznie)
are we keeping you?
230
czytelny
legible
231
śmiały strzał (ryzykowna próba, UK)
cheeky punt
232
utrzymajmy płynność działania
let's keep the tap on with something
233
nieoficjalnie (bez dokumentacji)
off the books
234
wypijemy piwo, które nawarzyłeś
we're going to lie in the bed you made
235
nędzny (potocznie, UK)
poxy
236
narzekać (gwałtownie protestować)
to rail
237
leczyć się na własną rękę
to self-medicate
238
stopień (np. wojskowy); typ doświadczenia
stripe
239
izba wytrzeźwień
drunk tank
240
przekonać kogoś siłą (przenośnie)
to twist someone's arm
241
paść ze zmęczenia
to zonk out
242
iść na całość (atakować bezlitośnie)
to go for the neck
243
bardzo kiepski
piss-poor
244
olać kogoś (zignorować)
to blank someone
245
czas minął
time's up
246
dwulicowość
duplicity
247
rozmowa na boku (lub sekcja poboczna)
sidebar
248
tandetny
tawdry
249
bezpośrednie pole działania (tam, gdzie dzieje się najwięcej)
coalface
250
ukłucie (bólu lub emocji)
twinge
251
poprawić (złagodzić)
to ameliorate
252
na pierwszej linii (w realnym działaniu)
in the trenches
253
zasada poufności spotkań
Chatham House Rule
254
padnięty ze zmęczenia
dead on my feet
255
z pierwszej ręki
firsthand
256
upiększać coś beznadziejnego
to put lipstick on a pig
257
wgłębić się (w szczegóły)
to drill down
258
płotka (niewielki gracz)
minnow
259
mieć udział w czymś
to have an oar in something
260
zaryzykować i dać komuś szansę
to take a chance on somebody
261
w czyimś imieniu
in somebody's proxy
262
porywać się z motyką na słońce
to bite off more than you can chew
263
arystokrata (pogardliwie, UK)
toff
264
ludzie wyżej w hierarchii społecznej
somebody’s betters
265
krytykować
to knock it
266
szympans (potocznie: głupek)
chimp
267
pozwól, że będę z tobą szczery
let me level with you
268
doskonały wzrok (widzę perfekcyjnie)
20/20 vision (I am 20-20)
269
niewiarygodnie kurczące się (coś)
the incredible shrinking (something)
270
oryginalny (specyficzny)
idiosyncratic
271
żal się dalej (ironicznie: nie współczuję)
cry me a river
272
poza moimi kompetencjami (nie moja decyzja)
above my pay grade
273
nic tylko harówka (żartobliwie)
no rest for the wicked
274
pomysłodawca
originator
275
z w pełni zasłużone
well deserved
276
strona umowy
counterparty
277
sztywny (bardzo zasadniczy)
straight-laced
278
zastanowić się dwa razy
to think twice
279
nauczka
comeuppance [kamapens]
280
krótkotrwały problem (chwilowe zakłócenie)
blip
281
zrujnować biznes
to kill the business
282
głośno promować (coś)
to bang the drum
283
czy są dodatkowe szczegóły? (wypowiedź biznesowa)
is there any more color on something?
284
wczesne ostrzeżenie (przestroga przed zagrożeniem)
canary in a coal mine
285
zostać znokautowanym (lub upić się do nieprzytomności; UK, slang)
to get twatted
286
jeśli już ma jaja na wierzchu, to niech będzie widać tylko je (dosłownie; humorystyczne o granicach tolerancji)
If his balls are out, his balls are out. I don’t want to see anything apart from his balls.
287
klient (zwykle w kontekście hazardu lub rozrywki; UK)
punter
288
trafne przypuszczenie (oparte na doświadczeniu)
educated guess
289
patrz i ucz się (zaraz zrobię coś szalonego)
hold my beer
290
przybłęda (osoba trzymająca się innych dla korzyści)
hanger-on
291
gdzie finalnie trafi umowa (kto wygra lub podpisze)
where the contract will land
292
dostęp do poufnych informacji (przewaga dzięki znajomościom)
inside track
293
sprawić, że ktoś odnosi finansowy sukces
to put somebody in the money
294
tak jak jest (bez zmieniania)
as it lay
295
być natarczywym fizycznie (dotykać nieodpowiednio)
to be handsy
296
ograniczony (wynikający z zamkniętego środowiska)
inbred
297
szybko sprzedawać zapasy (często wyprzedażowo)
to shift stocks
298
całkowicie opanowany, niewzruszony
cool as a cucumber
299
chłopak z dołu (górnik lub ktoś z nizin społecznych, UK)
lad from the pit
300
przelotny romans
dalliance