Deck No. 61 Flashcards

(300 cards)

1
Q

to make a mountain out of a molehill

A

robić z igły widły

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

to get the ball rolling

A

rozpocząć coś

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to get out of your own way

A

przestać sobie przeszkadzać

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

letdown

A

rozczarowanie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

tight-lipped

A

milczący (niewylewny)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

LFG

A

Let’s fucking go (chodźmy, do dzieła! - slang)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

discernment

A

rozeznanie (umiejętność oceny)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

to fizzle out

A

wygasnąć (bez echa)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to co-sign something

A

popierać coś (podpisać się pod czymś)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

that’s all you

A

to twoja sprawa (twoje zasługi lub odpowiedzialność)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I’m gonna kick

A

zaraz zacznę działać (wzbudzę energię)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

barely touches the sides

A

ledwo odczuwalne (np. o małej ilości jedzenia)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to conspire

A

spiskować

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

fingers cut through hot air because they can’t lie

A

prawda zawsze wyjdzie na jaw (poetycko)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

emporium

A

emporium (wielki sklep, dom towarowy)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

to do something first thing

A

zrobić coś jako pierwsze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

to have a grasp of something

A

mieć pojęcie o czymś

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

in a holding pattern

A

w stanie zawieszenia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

baby-kisser

A

polityk szukający poklasku (żartobliwie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

nature abhors a vacuum

A

przyroda nie znosi próżni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

smooth criminal

A

zręczny przestępca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

a thick mainline vein running down his cock

A

gruba żyła wzdłuż penisa (dosłownie, bardzo wulgarnie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

to troll somebody

A

trollować kogoś (prowokować online)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

to make it shake

A

sprawić, że coś zadrży (potocznie: wzbudzić emocje)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
keep it OG
zachowaj autentyczność (original gangster - bądź sobą)
26
big dog
gruba ryba (ważna osoba)
27
word up
masz rację (potwierdzenie w slangu)
28
this isn't even in the ballpark
to nawet nie jest blisko
29
misnomer
niewłaściwe określenie
30
table stakes
podstawowe wymagania
31
ten a penny
na pęczki (bardzo powszechne)
32
hardball
twarda gra (bez litości)
33
ferris wheel
diabelski młyn
34
acknowledgment of receipt
potwierdzenie odbioru
35
don't get any ideas
nawet o tym nie myśl
36
what comes around goes around
kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada
37
stalwart
lojalny i niezawodny sojusznik
38
to strut
paradować z dumą
39
straight cold player
twardy zawodnik (niezależny i zimny w działaniu)
40
not really
nie do końca
41
no good
bezużyteczny
42
to go for the jugular
uderzyć w czuły punkt
43
nepo baby
dziecko nepotyzmu (osoba uprzywilejowana przez znajomości rodziców)
44
burn rate
tempo wydawania pieniędzy
45
elevator pitch
krótkie przedstawienie pomysłu (w czasie jazdy windą)
46
sanctions-busting
omijanie sankcji
47
to exact a price
ściągnąć opłatę (wymusić cenę, dosłownie i metaforycznie)
48
light-touch
mało inwazyjny (lekki nadzór)
49
to branch out
rozszerzać działalność
50
to find one's feet
zacząć sobie radzić
51
staid
stateczny (zbyt poważny)
52
to jive
gadać bzdury (lub tańczyć jive)
53
to take someone's breath away
zapierać komuś dech
54
to be a breath away from something
być o włos od czegoś
55
aspirational
ambitny (dążący do lepszego życia)
56
to give something a spin
spróbować czegoś
57
value option
tania opcja (opcja budżetowa)
58
a family do
spotkanie rodzinne
59
munchies
napad głodu (często po marihuanie)
60
I take it he is here
rozumiem, że on tu jest
61
fugazi
podróbka (fałszywka, slang nowojorski)
62
someplace else
gdzie indziej
63
continence
panowanie nad sobą (lub kontrola fizjologiczna)
64
to check with someone
skonsultować się z kimś
65
to pay somebody's way
opłacić komuś koszty
66
to have your T's crossed and your I's dotted
dopiąć wszystko na ostatni guzik
67
BRB
be right back (zaraz wracam)
68
to hold one's ground with somebody
trzymać się swojego stanowiska
69
to hang somebody out to dry
pozostawić kogoś na lodzie
70
high and mighty
zarozumiały
71
what have you been up to?
co u ciebie słychać?
72
too far gone
za daleko zabrnęło
73
happy-go-lucky
beztroski
74
to whoop it up
szaleć (bawić się głośno)
75
I feel like I'm underwater
czuję się przytłoczony
76
two-bit
marne (słabej jakości, podrzędne)
77
to sign up for something
zapisać się na coś
78
to put the idea into the works
wprowadzić pomysł w życie
79
hazard pay
dodatek za pracę w niebezpiecznych warunkach
80
greenery
zielenina (roślinność)
81
to run a plate
sprawdzić tablice rejestracyjne (policyjnie)
82
I’m breaking your balls
żartuję sobie z ciebie (potocznie, zaczepnie)
83
caught in the middle
znaleźć się między młotem a kowadłem
84
underboss
prawa ręka szefa mafii (lub zastępca)
85
groomed
przygotowany (wyszkolony)
86
to touch on something
poruszyć jakiś temat
87
one never hurt
jeden (drink itp.) nie zaszkodzi
88
this is not who I am
to nie jest w mojej naturze
89
slippage
strata (powolne osuwanie się)
90
zeroed out
wyzerowany (np. saldo konta)
91
poise
opanowanie (gracja i pewność siebie)
92
backstopped
zabezpieczony
93
placeholder
tymczasowe rozwiązanie (zastępstwo)
94
I was very raw
byłem bardzo niedoświadczony
95
epiphany
olśnienie
96
cheese grate
tarka do sera (dosłownie; czasem metaforycznie o czymś ostrym)
97
transgression
przewinienie (naruszenie zasad)
98
still in the wind
ciągle na wolności (nieuchwytny)
99
to put away someone
wsadzić kogoś do więzienia
100
spending spree
szał zakupów
101
finders keepers
kto znalazł, ten ma
102
I am jammed up
utknąłem (w trudnej sytuacji)
103
more than a handful
zbyt dużo do ogarnięcia
104
apparition
pojawienie się ducha (widmo)
105
to run deep
być głęboko zakorzenionym
106
to move past something
przejść nad czymś do porządku dziennego
107
to prep
przygotować się
108
to go to pieces
załamać się
109
to rasp
chrząkać szorstko (lub wydawać chropowaty dźwięk)
110
sparrow
wróbel
111
to work one’s socks off
harować jak wół
112
guide price
cena orientacyjna
113
mutual right of cut off
wzajemne prawo do zakończenia współpracy
114
the last of someone
ostatni raz widziany
115
I’d like that
bardzo by mi to odpowiadało
116
use your noodle
użyj głowy
117
down the street
na tej samej ulicy
118
I don’t go for …
to nie w moim stylu
119
to the letter
co do joty
120
solicitor
radca prawny (UK)
121
equity partner
partner kapitałowy (w kancelarii)
122
to one-up someone
przebić kogoś (w osiągnięciach)
123
off-brand
nieoryginalny (lub niepasujący do stylu)
124
get over yourself
przestań być taki zadufany
125
to look to do something
planuje coś zrobić
126
you are in a hole and you want to keep digging?
jesteś w dołku i chcesz dalej kopać? (przestroga)
127
marital status [marytyl stejtəs]
status cywilny
128
mountain range
pasmo górskie
129
deep cuts
rzadko znane utwory (np. muzyka); głębokie cięcia (w finansach)
130
just to be on the safe side
na wszelki wypadek
131
to be not easy to pin down
trudny do uchwycenia (określenia)
132
what I am going to tell you does not go any further
to, co powiem, zostaje między nami
133
keep the circle tight
trzymajmy to w wąskim gronie
134
to resolve
rozwiązać (problem, spór)
135
...to ply one's trade
wykonywać swoją profesję
136
to go off piste
zejść z utartego szlaku (także metaforycznie)
137
you went down that route
poszedłeś tą drogą (wybrałeś tę opcję)
138
to call in debt
ściągnąć dług
139
to speak of something
wspominać o czymś
140
on your head be it
na twoją odpowiedzialność
141
field day
dzień pełen wrażeń (szczególnie dla prasy lub w negatywnym sensie)
142
airborne
w powietrzu (dosłownie lub gotowy do działania)
143
to do something standing on one's head
zrobić coś z zamkniętymi oczami
144
something to match
coś, co pasuje (dorównuje)
145
to move in different circles
poruszać się w innych środowiskach
146
shit just got real
sytuacja właśnie stała się poważna
147
you gotta work it
musisz nad tym popracować
148
to make a move on someone
próbować kogoś poderwać
149
to drive by
atak drive-by (strzelanie z przejeżdżającego samochodu) lub szybko odwiedzić
150
to be all over something
być zaangażowanym na maksa
151
robić z igły widły
to make a mountain out of a molehill
152
rozpocząć coś
to get the ball rolling
153
przestać sobie przeszkadzać
to get out of your own way
154
rozczarowanie
letdown
155
milczący (niewylewny)
tight-lipped
156
chodźmy, do dzieła!
LFG
157
rozeznanie (umiejętność oceny)
discernment
158
wygasnąć (bez echa)
to fizzle out
159
popierać coś (podpisać się pod czymś)
to co-sign something
160
to twoja sprawa (twoje zasługi lub odpowiedzialność)
that's all you
161
zaraz zacznę działać (wzbudzę energię)
I'm gonna kick
162
ledwo odczuwalne (np. o małej ilości jedzenia)
barely touches the sides
163
spiskować
to conspire
164
prawda zawsze wyjdzie na jaw (poetycko)
fingers cut through hot air because they can’t lie
165
wielki sklep, dom towarowy
emporium
166
zrobić coś jako pierwsze
to do something first thing
167
mieć pojęcie o czymś
to have a grasp of something
168
w stanie zawieszenia
in a holding pattern
169
polityk szukający poklasku (żartobliwie)
baby-kisser
170
przyroda nie znosi próżni
nature abhors a vacuum
171
zręczny przestępca
smooth criminal
172
gruba żyła wzdłuż penisa (dosłownie, bardzo wulgarnie)
a thick mainline vein running down his cock
173
trollować kogoś (prowokować online)
to troll somebody
174
sprawić, że coś zadrży (potocznie: wzbudzić emocje)
to make it shake
175
zachowaj autentyczność (original gangster - bądź sobą)
keep it OG
176
gruba ryba (ważna osoba)
big dog
177
masz rację (potwierdzenie w slangu)
word up
178
to nawet nie jest blisko
this isn't even in the ballpark
179
niewłaściwe określenie
misnomer
180
podstawowe wymagania
table stakes
181
na pęczki (bardzo powszechne)
ten a penny
182
twarda gra (bez litości)
hardball
183
diabelski młyn
ferris wheel
184
potwierdzenie odbioru
acknowledgment of receipt
185
nawet o tym nie myśl
don't get any ideas
186
kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada
what comes around goes around
187
lojalny i niezawodny sojusznik
stalwart
188
paradować z dumą
to strut
189
twardy zawodnik (niezależny i zimny w działaniu)
straight cold player
190
nie do końca
not really
191
bezużyteczny
no good
192
uderzyć w czuły punkt
to go for the jugular
193
dziecko nepotyzmu (osoba uprzywilejowana przez znajomości rodziców)
nepo baby
194
tempo wydawania pieniędzy
burn rate
195
krótkie przedstawienie pomysłu (w czasie jazdy windą)
elevator pitch
196
omijanie sankcji
sanctions-busting
197
ściągnąć opłatę (wymusić cenę, dosłownie i metaforycznie)
to exact a price
198
mało inwazyjny (lekki nadzór)
light-touch
199
rozszerzać działalność
to branch out
200
zacząć sobie radzić
to find one's feet
201
stateczny (zbyt poważny)
staid
202
gadać bzdury
to jive
203
zapierać komuś dech
to take someone's breath away
204
być o włos od czegoś
to be a breath away from something
205
ambitny (dążący do lepszego życia)
aspirational
206
spróbować czegoś
to give something a spin
207
tania opcja (opcja budżetowa)
value option
208
spotkanie rodzinne
a family do
209
napad głodu (często po marihuanie)
munchies
210
rozumiem, że on tu jest
I take it he is here
211
podróbka (fałszywka, slang nowojorski)
fugazi
212
gdzie indziej
someplace else
213
panowanie nad sobą (lub kontrola fizjologiczna)
continence
214
skonsultować się z kimś
to check with someone
215
opłacić komuś koszty
to pay somebody's way
216
dopiąć wszystko na ostatni guzik
to have your T's crossed and your I's dotted
217
zaraz wracam
BRB
218
trzymać się swojego stanowiska
to hold one's ground with somebody
219
pozostawić kogoś na lodzie
to hang somebody out to dry
220
zarozumiały
high and mighty
221
co u ciebie słychać?
what have you been up to?
222
za daleko zabrnęło
too far gone
223
beztroski
happy-go-lucky
224
szaleć (bawić się głośno)
to whoop it up
225
czuję się przytłoczony
I feel like I'm underwater
226
marne (słabej jakości, podrzędne)
two-bit
227
zapisać się na coś
to sign up for something
228
wprowadzić pomysł w życie
to put the idea into the works
229
dodatek za pracę w niebezpiecznych warunkach
hazard pay
230
zielenina (roślinność)
greenery
231
sprawdzić tablice rejestracyjne (policyjnie)
to run a plate
232
żartuję sobie z ciebie (potocznie, zaczepnie)
I’m breaking your balls
233
znaleźć się między młotem a kowadłem
caught in the middle
234
prawa ręka szefa mafii (lub zastępca)
underboss
235
przygotowany (wyszkolony)
groomed
236
poruszyć jakiś temat
to touch on something
237
jeden (drink itp.) nie zaszkodzi
one never hurt
238
to nie jest w mojej naturze
this is not who I am
239
strata (powolne osuwanie się)
slippage
240
wyzerowany (np. saldo konta)
zeroed out
241
opanowanie (gracja i pewność siebie)
poise
242
zabezpieczony
backstopped
243
tymczasowe rozwiązanie (zastępstwo)
placeholder
244
byłem bardzo niedoświadczony
I was very raw
245
olśnienie
epiphany
246
tarka do sera (dosłownie; czasem metaforycznie o czymś ostrym)
cheese grate
247
przewinienie (naruszenie zasad)
transgression
248
ciągle na wolności (nieuchwytny)
still in the wind
249
wsadzić kogoś do więzienia
to put away someone
250
szał zakupów
spending spree
251
kto znalazł, ten ma
finders keepers
252
utknąłem (w trudnej sytuacji)
I am jammed up
253
zbyt dużo do ogarnięcia
more than a handful
254
pojawienie się ducha (widmo)
apparition
255
być głęboko zakorzenionym
to run deep
256
przejść nad czymś do porządku dziennego
to move past something
257
przygotować się
to prep
258
załamać się
to go to pieces
259
chrząkać szorstko (lub wydawać chropowaty dźwięk)
to rasp
260
wróbel
sparrow
261
harować jak wół
to work one’s socks off
262
cena orientacyjna
guide price
263
wzajemne prawo do zakończenia współpracy
mutual right of cut off
264
ostatni raz widziany
the last of someone
265
bardzo by mi to odpowiadało
I’d like that
266
użyj głowy
use your noodle
267
na tej samej ulicy
down the street
268
to nie w moim stylu
I don’t go for …
269
co do joty
to the letter
270
radca prawny (UK)
solicitor
271
partner kapitałowy (w kancelarii)
equity partner
272
przebić kogoś (w osiągnięciach)
to one-up someone
273
nieoryginalny (lub niepasujący do stylu)
off-brand
274
przestań być taki zadufany
get over yourself
275
planuje coś zrobić
to look to do something
276
jesteś w dołku i chcesz dalej kopać? (przestroga)
you are in a hole and you want to keep digging?
277
status cywilny
marital status
278
pasmo górskie
mountain range
279
rzadko znane utwory (np. muzyka); głębokie cięcia (w finansach)
deep cuts
280
na wszelki wypadek
just to be on the safe side
281
trudny do uchwycenia (określenia)
to be not easy to pin down
282
to, co powiem, zostaje między nami
what I am going to tell you does not go any further
283
trzymajmy to w wąskim gronie
keep the circle tight
284
rozwiązać (problem, spór)
to resolve
285
wykonywać swoją profesję
...to ply one's trade
286
zejść z utartego szlaku (także metaforycznie)
to go off piste
287
poszedłeś tą drogą (wybrałeś tę opcję)
you went down that route
288
ściągnąć dług
to call in debt
289
wspominać o czymś
to speak of something
290
na twoją odpowiedzialność
on your head be it
291
dzień pełen wrażeń (szczególnie dla prasy lub w negatywnym sensie)
field day
292
w powietrzu (dosłownie lub gotowy do działania)
airborne
293
zrobić coś z zamkniętymi oczami
to do something standing on one's head
294
coś, co pasuje (dorównuje)
something to match
295
poruszać się w innych środowiskach
to move in different circles
296
sytuacja właśnie stała się poważna
shit just got real
297
musisz nad tym popracować
you gotta work it
298
próbować kogoś poderwać
to make a move on someone
299
strzelanie z przejeżdżającego samochodu lub szybko odwiedzić
to drive by
300
być zaangażowanym na maksa
to be all over something