Deck No. 60 Flashcards

(300 cards)

1
Q

get on the right side of someone

A

zyskać czyjąś przychylność

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

cogent

A

przekonujący

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to unwind

A

odprężyć się

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

wicked

A

świetny (slang UK); zły (dosłownie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

luddite

A

technofob

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

to square away

A

załatwić coś (uporządkować)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

what did you guys get up to?

A

co porabialiście? (co robiliście?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

things slowing down

A

sprawy zwalniają

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to level with somebody

A

być szczerym z kimś

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

to snog

A

całować się namiętnie (UK)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

middle office

A

dział wsparcia (w finansach: pomiędzy front office i back office)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

then we’re clear

A

wszystko jasne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

take a second

A

zrób sobie chwilę przerwy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

clear your head

A

oczyść umysł

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

hard copy

A

wydruk (fizyczna kopia)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

jargon

A

żargon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

chink

A

Żółtek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

shot in the dark

A

strzał w ciemno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ending on a high

A

kończąc sukcesem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to take in

A

przyjąć (do wiadomości lub gościć)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

king of the hill

A

najlepszy w grupie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

panic room

A

pokój bezpieczeństwa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

lair

A

legowisko

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

chip on one’s shoulder

A

kompleks niższości (pretensje do świata)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
to take the liberty
pozwolić sobie na coś
26
full-bodied
pełny w smaku (np. o winie)
27
NARP
non-athletic regular person (zwykły człowiek, żartobliwie)
28
to play the hand you're dealt
grać kartami, które się dostało (radzić sobie z losem)
29
nightcap
drink na dobranoc
30
I defer to you
zdam się na ciebie
31
now we are talking
teraz mówimy o czymś konkretnym
32
affectionate
czuły
33
nonce
pedofil (slang więzienny UK; bardzo obraźliwe)
34
what's the frequency, Kenneth?
o co ci chodzi? (kulturowy idiom, REM)
35
to have a ring to it
brzmi dobrze
36
charm offensive
urokliwa ofensywa (taktyka oczarowania)
37
handful
urwanie głowy (o osobie trudnej do opanowania)
38
to speak up
odezwać się głośniej (lub zabrać głos)
39
I'm sick to my stomach
robi mi się niedobrze
40
absent-minded
roztargniony
41
coronary
zawał (slangowo: „zaraz mnie coś trafi”)
42
I did a lot of gear
brałem dużo narkotyków (slang)
43
to commiserate
okazywać współczucie
44
to hang up one's boots
przejść na emeryturę (potocznie)
45
to put a name on it
określić coś dokładnie
46
legally bound
prawnie zobowiązany
47
jump before you are pushed
odejść zanim cię wyrzucą
48
to blanket message
wysyłać masową wiadomość
49
in caps
wielkimi literami
50
a belly-to-belly business
biznes oparty na bezpośrednich relacjach
51
out of sorts
nie w sosie
52
ball buster
twardziel (lub bardzo wymagająca osoba)
53
to bust a cap in one’s ass
zastrzelić kogoś (slang USA)
54
to be where it’s at
być w centrum wydarzeń
55
pressing concern
pilna sprawa
56
to exact the price
wymusić zapłatę (lub zemstę)
57
where do you get your balls?
skąd masz tyle odwagi?
58
how about that?
i co ty na to?
59
scrawny
cherlawy
60
to get one's fix
zaspokoić głód (fizyczny lub emocjonalny)
61
all the trappings
cała otoczka (np. luksusu)
62
to hold the line on something
trzymać się ustaleń; nie ustępować
63
to run something past someone
skonsultować coś z kimś
64
to get something on tick
kupić coś na kreskę (na kredyt, potocznie UK)
65
no dice
nic z tego
66
to come onto someone
podrywać kogoś
67
to grease the wheels
ułatwiać coś (np. przysługami, łapówką)
68
to cut the shit
przestać pieprzyć (dosadnie: przejść do rzeczy)
69
bulge bracket
największe banki inwestycyjne (Wall Street)
70
hard concur
całkowicie się zgadzam (potocznie)
71
to take someone whoring
zabrać kogoś na dziwki (bardzo potocznie)
72
wiped
wykończony
73
to belong in
pasować do (być na właściwym miejscu)
74
to be ten feet tall
czuć się niezwyciężonym
75
riddle me this
rozwiąż tę zagadkę
76
to smooth out something
wygładzić coś (rozwiązać problem)
77
I lost my shit
wpadłem w szał
78
to hold someone's feet to the fire
przyciskać kogoś do muru
79
ersatz
podróbka (substytut gorszej jakości)
80
ATD
at the door (skrócone: płatność przy odbiorze)
81
Richie Rich
bogaty dzieciak (nawiązanie kulturowe)
82
mind share
udział w świadomości klientów
83
in the low
w dołku (emocjonalnie lub finansowo)
84
skulduggery
przekręty (kombinacje)
85
to dress up even
ubierać się schludnie nawet bez okazji
86
ovaries
jajniki
87
cleared
zatwierdzony (lub odprawiony, np. celnie)
88
to roll calls
przeprowadzać apel
89
come rain or shine
bez względu na pogodę (zawsze)
90
concession
ustępstwo
91
throughout
przez cały czas (lub w całym zakresie)
92
it is so him
to cały on
93
it will set you back …
będzie cię to kosztować …
94
till you drop
do upadłego
95
at the crack of dawn
o świcie
96
to put someone through their paces
przetestować kogoś gruntownie
97
that's a first
to pierwszy raz (coś nowego)
98
you took the words out of my mouth
wyjąłeś mi to z ust
99
if everyone's on board
jeśli wszyscy się zgadzają
100
follow-through
dokończenie działania
101
slowpoke
ślamaz
102
it’s all us
wszystko w naszych rękach
103
candyfloss
wata cukrowa
104
smack in the chops
strzał w pysk (potocznie)
105
cheese-eating surrender monkeys
Francuzi (obraźliwy żart z USA)
106
backward
opóźniony (zacofany)
107
he is getting to me
zaczyna mnie denerwować
108
you up to speed?
jesteś na bieżąco?
109
check your head
zastanów się (przemyśl to)
110
goldilocks moment
moment idealnej równowagi (ani za mało, ani za dużo)
111
am I in too deep?
czy zabrnąłem za daleko?
112
I can't leave well enough alone
nie potrafię zostawić czegoś w spokoju
113
friggin'
cholerny (łagodniejsza wersja "fucking")
114
to force someone's hand
zmusić kogoś do działania
115
where my dogs at?
gdzie są moi ludzie? (slangowo)
116
we will get you sorted
załatwimy to dla ciebie
117
philistine
prostak (człowiek bez wyczucia sztuki)
118
bore
nudziarz
119
to stretch to something
pozwolić sobie na coś z wysiłkiem (np. finansowym)
120
purportedly
rzekomo
121
strong water
alkohol wysokoprocentowy
122
needs must
trzeba, co trzeba
123
intoxicant
środek odurzający
124
balls in your face
coś wprost w twarz (potocznie, często żartobliwie)
125
let's see how things are gonna drop
zobaczmy, jak się sprawy potoczą
126
bubbly
szampan (lub napój musujący)
127
BO
nieprzyjemny zapach ciała (skrót od "body odor")
128
lewd
lubieżny
129
hoopty
rozlatujący się samochód (slang USA)
130
levity
lekkość (wprowadzenie humoru w ciężką sytuację)
131
it's not my jam
to nie moja bajka
132
to fly coach
lecieć klasą ekonomiczną
133
vindicated
oczyszczony z zarzutów
134
to validate
potwierdzić
135
to cry for something
rozpaczliwie czegoś potrzebować
136
that's a given
to oczywiste
137
uptown
dzielnica lepsza (bogatsza część miasta)
138
I'll give him that
to muszę mu przyznać
139
bi-level home
dom dwupoziomowy
140
to trip out
odjechać (emocjonalnie lub po narkotykach)
141
not going there
nie będę o tym mówić
142
reservation under the name …
rezerwacja na nazwisko …
143
give it to me
mów prosto z mostu
144
gorg
przepiękna (slang: gorgeous)
145
apprehensive
zaniepokojony
146
to scoot down
przesunąć się w dół (przesiąść się niżej)
147
to show somebody to something
zaprowadzić kogoś do czegoś
148
let's shake and bake
ruszajmy się (szybko działajmy)
149
something is brewing
coś się święci
150
to perpetuate
podtrzymywać (np. stereotyp)
151
zyskać czyjąś przychylność
get on the right side of someone
152
przekonujący
cogent
153
odprężyć się
to unwind
154
świetny (slang UK); zły (dosłownie)
wicked
155
technofob
luddite [ladajt]
156
załatwić coś (uporządkować)
to square away
157
co porabialiście? (co robiliście?)
what did you guys get up to?
158
sprawy zwalniają
things slowing down
159
być szczerym z kimś
to level with somebody
160
całować się namiętnie (UK)
to snog
161
dział wsparcia (w finansach: pomiędzy front office i back office)
middle office
162
wszystko jasne
then we're clear
163
zrób sobie chwilę przerwy
take a second
164
oczyść umysł
clear your head
165
wydruk (fizyczna kopia)
hard copy
166
żargon
jargon
167
Żółtek
chink
168
strzał w ciemno
shot in the dark
169
kończąc sukcesem
ending on a high
170
przyjąć (do wiadomości lub gościć)
to take in
171
najlepszy w grupie
king of the hill
172
pokój bezpieczeństwa
panic room
173
legowisko
lair
174
kompleks niższości (pretensje do świata)
chip on one's shoulder
175
pozwolić sobie na coś
to take the liberty
176
pełny w smaku (np. o winie)
full-bodied
177
zwykły człowiek, żartobliwie
NARP
178
grać kartami, które się dostało (radzić sobie z losem)
to play the hand you're dealt
179
drink na dobranoc
nightcap
180
zdam się na ciebie
I defer to you
181
teraz mówimy o czymś konkretnym
now we are talking
182
czuły
affectionate
183
pedofil (slang więzienny UK; bardzo obraźliwe)
nonce
184
o co ci chodzi?
what's the frequency, Kenneth?
185
brzmi dobrze
to have a ring to it
186
urokliwa ofensywa (taktyka oczarowania)
charm offensive
187
urwanie głowy (o osobie trudnej do opanowania)
handful
188
odezwać się głośniej (lub zabrać głos)
to speak up
189
robi mi się niedobrze
I'm sick to my stomach
190
roztargniony
absent-minded
191
zawał (slangowo: „zaraz mnie coś trafi”)
coronary
192
brałem dużo narkotyków (slang)
I did a lot of gear
193
okazywać współczucie
to commiserate
194
przejść na emeryturę (potocznie)
to hang up one's boots
195
określić coś dokładnie
to put a name on it
196
prawnie zobowiązany
legally bound
197
odejść zanim cię wyrzucą
jump before you are pushed
198
wysyłać masową wiadomość
to blanket message
199
wielkimi literami
in caps
200
biznes oparty na bezpośrednich relacjach
a belly-to-belly business
201
nie w sosie
out of sorts
202
twardziel (lub bardzo wymagająca osoba)
ball buster
203
zastrzelić kogoś (slang USA)
to bust a cap in one’s ass
204
być w centrum wydarzeń
to be where it’s at
205
pilna sprawa
pressing concern
206
wymusić zapłatę (lub zemstę)
to exact the price
207
skąd masz tyle odwagi?
where do you get your balls?
208
i co ty na to?
how about that?
209
cherlawy
scrawny
210
zaspokoić głód (fizyczny lub emocjonalny)
to get one's fix
211
cała otoczka (np. luksusu)
all the trappings
212
trzymać się ustaleń; nie ustępować
to hold the line on something
213
skonsultować coś z kimś
to run something past someone
214
kupić coś na kreskę (na kredyt, potocznie UK)
to get something on tick
215
nic z tego
no dice
216
podrywać kogoś
to come onto someone
217
ułatwiać coś (np. przysługami, łapówką)
to grease the wheels
218
przestać pieprzyć (dosadnie: przejść do rzeczy)
to cut the shit
219
największe banki inwestycyjne (Wall Street)
bulge bracket
220
całkowicie się zgadzam (potocznie)
hard concur
221
zabrać kogoś na dziwki (bardzo potocznie)
to take someone whoring
222
wykończony
wiped
223
pasować do (być na właściwym miejscu)
to belong in
224
czuć się niezwyciężonym
to be ten feet tall
225
rozwiąż tę zagadkę
riddle me this
226
wygładzić coś (rozwiązać problem)
to smooth out something
227
wpadłem w szał
I lost my shit
228
przyciskać kogoś do muru
to hold someone's feet to the fire
229
podróbka (substytut gorszej jakości)
ersatz
230
skrócone: płatność przy odbiorze
ATD - at the door
231
bogaty dzieciak (nawiązanie kulturowe)
Richie Rich
232
udział w świadomości klientów
mind share
233
w dołku (emocjonalnie lub finansowo)
in the low
234
przekręty (kombinacje)
skulduggery
235
ubierać się schludnie nawet bez okazji
to dress up even
236
jajniki
ovaries
237
zatwierdzony (lub odprawiony, np. celnie)
cleared
238
przeprowadzać apel
to roll calls
239
bez względu na pogodę (zawsze)
come rain or shine
240
ustępstwo
concession
241
przez cały czas (lub w całym zakresie)
throughout
242
to cały on
it is so him
243
będzie cię to kosztować …
it will set you back …
244
do upadłego
till you drop
245
o świcie
at the crack of dawn
246
przetestować kogoś gruntownie
to put someone through their paces
247
to pierwszy raz (coś nowego)
that's a first
248
wyjąłeś mi to z ust
you took the words out of my mouth
249
jeśli wszyscy się zgadzają
if everyone's on board
250
dokończenie działania
follow-through
251
ślamaz
slowpoke
252
wszystko w naszych rękach
it’s all us
253
wata cukrowa
candyfloss
254
strzał w pysk (potocznie)
smack in the chops
255
Francuzi (obraźliwy żart z USA)
cheese-eating surrender monkeys
256
opóźniony (zacofany)
backward
257
zaczyna mnie denerwować
he is getting to me
258
jesteś na bieżąco?
you up to speed?
259
zastanów się (przemyśl to)
check your head
260
moment idealnej równowagi (ani za mało, ani za dużo)
goldilocks moment
261
czy zabrnąłem za daleko?
am I in too deep?
262
nie potrafię zostawić czegoś w spokoju
I can't leave well enough alone
263
cholerny
friggin'
264
zmusić kogoś do działania
to force someone's hand
265
gdzie są moi ludzie? (slangowo)
where my dogs at?
266
załatwimy to dla ciebie
we will get you sorted
267
prostak (człowiek bez wyczucia sztuki)
philistine [fylistajn]
268
nudziarz
bore
269
pozwolić sobie na coś z wysiłkiem (np. finansowym)
to stretch to something
270
rzekomo
purportedly
271
alkohol wysokoprocentowy
strong water
272
trzeba, co trzeba
needs must
273
środek odurzający
intoxicant
274
coś wprost w twarz (potocznie, często żartobliwie)
balls in your face
275
zobaczmy, jak się sprawy potoczą
let's see how things are gonna drop
276
szampan (lub napój musujący)
bubbly
277
nieprzyjemny zapach ciała
BO - body odor
278
lubieżny
lewd
279
rozlatujący się samochód (slang USA)
hoopty
280
lekkość (wprowadzenie humoru w ciężką sytuację)
levity
281
to nie moja bajka
it's not my jam
282
lecieć klasą ekonomiczną
to fly coach
283
oczyszczony z zarzutów
vindicated
284
potwierdzić
to validate
285
rozpaczliwie czegoś potrzebować
to cry for something
286
to oczywiste
that's a given
287
dzielnica lepsza (bogatsza część miasta)
uptown
288
to muszę mu przyznać
I'll give him that
289
dom dwupoziomowy
bi-level home
290
odjechać (emocjonalnie lub po narkotykach)
to trip out
291
nie będę o tym mówić
not going there
292
rezerwacja na nazwisko …
reservation under the name …
293
mów prosto z mostu
give it to me
294
przepiękna (slang: gorgeous)
gorg
295
zaniepokojony
apprehensive
296
przesunąć się w dół (przesiąść się niżej)
to scoot down
297
zaprowadzić kogoś do czegoś
to show somebody to something
298
ruszajmy się (szybko działajmy)
let's shake and bake
299
coś się święci
something is brewing
300
podtrzymywać (np. stereotyp)
to perpetuate