espanhol Flashcards

(77 cards)

1
Q

refém

A

rehén

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

entablar

A

iniciar algo, amizade, discussão, processo judicial. ex: entablar una conversación/entablar una demanda(processo judicial)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ahorrar

A

guardar dinheiro, economizar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

un recorrido

A

um passeio, trajeto físico,rota ou circuito turístico
ex:Hicimos un recorrido por los museos de Madrid.
ex2;Los guardias hacen un recorrido cada hora.
(Os guardas fazem uma ronda a cada hora.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

anseia

A

anhela

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

para além das fronteiras

A

para más allá de las fronteras

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

hayan desistido

A

tenham desistido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

explique as traduções de “mas” no espanhol sentido de contrariedade e de acrescentar

A

pero= se for de contrariedade
sino= no sentido de acrescentar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

teremos

A

tendremos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

voceros

A

porta-vozes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

quando souber o resultado

A

cuando se sepa el resultado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

en cuanto

A

assim que / logo que
ex:En cuanto llegues, llámame.
→ Assim que você chegar, me ligue.
ex2:En cuanto terminó la reunión, se fue.
→ Logo que terminou a reunião, ele foi embora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

greve geral

A

huelga general

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

embora

A

1-aunque
ex:Aunque estoy cansado, voy a seguir.
→ Embora eu esteja cansado, vou continuar.
2-apesar de que
ex:A pesar de que llovía, salimos a caminar.
→ Embora estivesse chovendo, saímos para caminhar.
3-si bien
ex:Si bien no ganó, hizo una excelente presentación.
→ Embora não tenha vencido, fez uma excelente apresentação.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

traduza: prejuízo financeiro

A

pérdida financiera

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

mais de 5 por cento

A

más del 5 por ciento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

cite a diferença entre estuvieron e estaban

A

✅ Use “estuvieron” quando:
Falar de um evento pontual, específico, que já terminou.

Los papeles estuvieron entre las mayores caídas del día.

Mis amigos estuvieron aquí solo por una hora.

✅ Use “estaban” quando:
Descrever um estado contínuo, um hábito ou uma cena do passado.

Mis amigos estaban aquí cuando empezó a llover.

Las acciones estaban bajando durante toda la mañana.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

en pugna

A

em conflito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

conservador clave

A

conservador importante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

sugestão

A

sugerencia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

abogar

A

significa defender, interceder ou pleitear em favor de algo ou alguém
ex1;Muchas organizaciones abogan por los derechos humanos.
→ Muitas organizações defendem os direitos humanos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

despejar

A

Referente ao clima
“Despejado” é muito usado para descrever o tempo limpo, sem nuvens.

Ejemplo: El cielo está despejado hoy.
(O céu está limpo hoje.)

  1. Referente a um lugar limpo ou desobstruído
    Pode indicar um local livre, sem obstáculos, espaçoso ou claro.

Ejemplo: El camino estaba despejado.
(O caminho estava livre/desobstruído.)

  1. Referente a uma pessoa que foi expulsa de um local (por exemplo, de casa)
    Usa-se “desalojado” mais comumente nesse sentido, mas “despejado” também pode aparecer, especialmente no contexto jurídico ou formal.

Ejemplo: Fue despejado de su apartamento por no pagar el alquiler.
(Foi despejado do apartamento por não pagar o aluguel.)
4-Despejar” no futebol (verbo):
Significa chutar ou tirar a bola para longe da área de perigo, geralmente de forma defensiva, sem a intenção de manter a posse de bola.

✅ Em espanhol:
“Despejar el balón” = afastar a bola / cortar a bola

“El defensa despejó el balón” = O zagueiro afastou a bola.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

goleiro

A

portero/guardameta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

en médio de la espessura

A

no meio do mato

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
aportar
contribuir
25
previsão do tempo
pronóstico del tiempo
26
na bacia do atlântico
en la cuenca del atlântico
27
com mais frequência
más a menudo
28
se hará efectiva
vai entrar em vigor
29
me hace mucha ilusion
estou muito entusiasmado
30
jacketa
chamarra
31
mezclilla
jeans
32
meias
calcetines
33
sudadera
moletom
34
boné
gorra/cachucha
35
salto alto
tacones
36
chanclas
chinelos
37
traigo puestas
estou vestindo
38
será jogado/será disputado
se jugará
39
se Han visto lastrada
se tem visto prejudicada/ foi prejudicada
40
com un recorde surpreendente
con un assombroso record
41
a passagem do furacão
del paso del huracan
42
enfraquecer
debilitar
43
um período de três horas
un lapso de três horas
44
rajadas de vento
ráfagas de viento
45
desabafo
desahogo
46
dona de casa
ama de casa
47
ela se tornou
ella se convirtió en
48
no último dia 15 de maio
el pasado 15 de mayo
49
perto da casa
cercana a la vivienda
50
sostuvo
é o pretérito do verbo “sostener”, que pode ser traduzido como: sustentar, segurar, manter (sentido físico ou figurado); afirmar ou defender uma ideia (em contextos argumentativos). Aqui vão alguns exemplos de uso com diferentes sentidos: 🔹 Sentido físico (manter ou sustentar algo): El andamio sostuvo el peso de los trabajadores. (O andaime sustentou o peso dos trabalhadores.) 🔹 Sentido argumentativo (afirmar, defender): El ministro sostuvo que la economía mejoraría en el segundo semestre. (O ministro afirmou que a economia melhoraria no segundo semestre.)
51
o caso chocou o país
El caso ha conmocionado al país
52
hallar
O verbo “hallar” em espanhol tem alguns significados principais, dependendo do contexto. Aqui está um resumo claro com exemplos: ✅ 1. Encontrar, descobrir (algo físico ou abstrato) É o uso mais comum. Hallaron un tesoro enterrado en el jardín. (Encontraram um tesouro enterrado no jardim.) No hallo las llaves por ninguna parte. (Não encontro as chaves em lugar nenhum.) ✅ 2. Descobrir, perceber (algo mais abstrato ou emocional) Se halló perdido en una ciudad desconocida. (Ele se sentiu perdido numa cidade desconhecida.) Hallé consuelo en la lectura. (Encontrei consolo na leitura.)
53
de sucesso
exitoso/exitosa
54
vamos deixá-la escolher
dejémosla elegir
55
el cameo de
a participação especial de
56
quebrado
roto
57
pormenores
palavra "pormenores" em espanhol é usada para se referir a detalhes minuciosos de algo, de forma semelhante ao uso em português. É mais comum na linguagem formal ou jornalística. Exemplos de uso: El contrato incluye todos los pormenores del acuerdo. (O contrato inclui todos os detalhes do acordo.) Durante la reunión se discutieron los pormenores de la estrategia. (Durante a reunião foram discutidos os detalhes da estratégia.) El artículo revela los pormenores de la negociación secreta. (O artigo revela os detalhes da negociação secreta.)
58
entresijos
é usada para se referir aos aspectos ocultos, complicados ou menos evidentes de algo — como os bastidores, os meandros ou os segredos de uma situação. Tem um tom mais elaborado ou literário que “detalles”. Exemplos de uso de entresijos: El periodista reveló los entresijos del escándalo político. (O jornalista revelou os bastidores do escândalo político.) Todavía no comprendemos todos los entresijos del conflicto. (Ainda não compreendemos todos os meandros do conflito.) La novela muestra los entresijos del poder y la ambición. (O romance mostra os bastidores do poder e da ambição.) Diferença entre entresijos e detalles/pormenores: Entresijos foca no que está escondido, complicado ou por trás da superfície. Detalles ou pormenores são mais neutros, abrangendo informações específicas, sejam ou não ocultas.
59
grávida
embarazada
60
cujo/cuja
cuyo/cuya
61
expressão mais comum para dizer que algo está incluído em uma programação, parecido com: faz parte
forma parte
62
luciendo una vez más su barriga
exibindo mais uma vez sua barriga
63
diferença entre abertura e apertura
Tanto "apertura" quanto "abertura" existem em espanhol, mas são usadas em contextos diferentes. Vamos esclarecer: ✅ "Abertura" É usada para se referir a aberturas físicas, como fendas em roupas, janelas, cortes, buracos etc. Exemplo: "Una abertura en el vestido dejaba ver su barriga." ❌ "Apertura" É usada em contextos mais abstratos ou formais, como: "la apertura del evento" (a abertura de um evento), "la apertura económica" (a abertura econômica).
64
Tornozelo
Tobillo
65
Cotovelo
Codo
66
Tirar sarro
Tomar el pelo
67
Alfombra
Tapete
68
Dar uma olhada
Echar un ojo a/al
69
Chillar
Gritar/berrar
70
Cheirar
Oler
71
Dar uma mãozinha
Echar una mano
72
Blando
Macio
73
avião de pequeno porte
avioneta
74
que abriga
que alberga
75
neblina
niebla
76
brumoso
nublado