Español II Flashcards

1
Q

Bobkový list

A

El laurel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Bazalka

A

La albahaca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Rozmarýn

A

El romero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Petržel

A

El perejil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tymián

A

El tomillo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Kopr

A

El eneldo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Dodávka, dodávkový vůz

A

La furgoneta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Elektrická koloběžka

A

El patinete eléctrico

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Skateboard

A

El monopatín

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Fenykl

A

El hinojo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Anýz

A

El anís

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Majoránka

A

La mejorana

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Lehátko, lůžko (v nemocnici)

A

La camilla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Letuška

A

La azafata

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Palubní lístek

A

La tarjeta de embarque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Gate (na letišti)

A

La puerta de embarque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Přistávací dráha

A

La pista de aterrizaje

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Odlet
Odletět

A

El despegue
Despegar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Přílet
Přistát

A

El aterrizaje
Aterrizar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Přílety - Odlety

A

Llegadas - Salidas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Pštros

A

El avestruz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Dlouhodobý, v dlouhém horizontu

A

A largo plazo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Psát na počítači (doslova ťukat)

A

Teclear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Zapnout na knoflíky

A

Abotonar
Abrochar los botones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Zapnout zip
Subir la cremallera
26
Buď zticha
Guarda silencio
27
Proč nejsi zticha!
Por qué no te callas!
28
Zavři hubu!
Cierra la boca!
29
Burák, arašíd
El cacahuete El maní (los manises)
30
Kešu oříšek
El anacardo
31
Pistácie
El pistacho
32
Vyvrtnul jsem si kotník
Me he torcido el tobillo
33
Dali mi ruku do sádry
Me han escayolado un brazo
34
Zubař mi vytrhnul zub
El dentista mi ha sacado un diente
35
Měl jsem rtg
Me han hecho una radiografía
36
Švestka
La ciruela
37
Rendlík, hlubší pánev
El cazo
38
Cedník
El escurridor
39
Prkýnko
La tabla de cortar
40
Náušnice
Los aretes Los pendientes
41
Čepice s bambulí
El gorro con pompón
42
Brzda, spojka, plyn
El freno, el embrague, el acelerador
43
Zpětná zrcátka
Los retrovisores
44
Čelní sklo
El parabrisas
45
Stěrače
Los limpiaparabrisas
46
Ruční brzda
El freno de mano
47
Rychlostní stupně
Las marchas
48
SPZ
La matrícula
49
Kufr auta
El maletero
50
Světla, světlomety
Los faros
51
Potřebuji, abys přišel co nejdříve
Necesito que vengas cuanto antes
52
Jít do města vyřídit nějaké pochůzky
Ir al centro para hacer un par de recados
53
Následuj své sny
Persigue tus sueños
54
Jde po penězích
Va tras el dinero
55
Pohádal jsem se s … (měl jsem hádku s …)
He tenido un pleito con … He tenido una disputa con … He tenido una contienda con …
56
Svatební šaty
El vestido de novia
57
Šokován, v údivu
Atónito
58
Násilník, lupič
El atracador El asaltante
59
Zahnout za roh
Doblar la esquina
60
Viděl jsem něco, co mi vyrazilo dech
Vi algo que me dejó sin aliento
61
Chodník
La banquera La acera La vereda
62
Chodci
Los peatones
63
Kruhový objezd
La glorieta La rotonda
64
Křižovatka
La intersección El cruce
65
Sekat trávník, trávu
Podar el césped Cortar el césped
66
Kácet stromy
Talar los árboles
67
Abstinent
El abstemio
68
Nejistota, pochybování, neklid
La incertidumbre
69
Chodítko
La andadera
70
Krční límec
El collarín
71
Ortéza na koleno, chránič kolene
La rodillera
72
Ortéza na zápěstí
La muñequera
73
Dlaha
La férula
74
Závěs, páska (na paži)
El cabestrillo
75
Vložky do bot
Las plantillas
76
Sádra, gips
El yeso
77
Milostné dobrodružství, flirt
El amorío
78
Knihovna (nábytek, AmeE)
El librero
79
Ošatka na chléb
La panera
80
Předepsat léky někomu
Medicar a alguien
81
Tenisky, cvičky
Las zapatillas
82
Interpunkční znaménka
Los signos de puntuación
83
Tečka (na konci věty)
El punto final
84
Tečka
El punto
85
Čárka
La coma
86
Otazník
El signo de interrogación
87
Vykřičník
El signo de exclamaxión
88
Pomlčka
El guion
89
Uvozovky
Las comillas
90
Závorky
Los paréntesis
91
Podtržítko
El guion bajo
92
Hranaté závorky
Los corchetes
93
Hashtag
El numeral
94
Lomítko
La diagonal La barra
95
Hvězdička *
El asterisco
96
Tři tečky (…)
Los puntos suspensivos
97
Zavináč @
L’arroba
98
Čárka, háček, vlnovka (nad písmenem)
La tilde
99
Zpětné lomítko \
La diagonal invertida
100
Nevzdávej se!
No te des por vencido!
101
Notebook
La computadora portátil
102
Žralok
El tiburón
103
Zlý sen, noční můra
La pesadilla
104
Auto srazilo ženu
Un coche atropelló a una mujer
105
Dát první pomoc
Dar los primeros auxilios
106
Přijít k sobě, probrat se z bezvědomí
Recobrar el conocimiento
107
Podrobně, bedlivě, zevrubně
Detenidamente
108
Promočit, promáčet
Empapar
109
Liják, průtrž mračen
El diluvio
110
Kurva, šlapka, mrcha
La puta
111
Pupek
El ombligo
112
Kabela (přes rameno)
La bandolera
113
Nabíječka
El cargador
114
Zemětřesení
El terremoto
115
Záplava
La inundación
116
Hrdlo, krk
La garganta
117
Točí se mi hlava
Me dan mareos
118
Hýždě
Las nalgas
119
Lýtko
La pantorilla
120
Nárt
El empeine
121
Stehno
El muslo
122
Klidný, mírný, pokojný (člověk)
Sosegado
123
Posezení po jídle
La sobremesa
124
Jsi lenoch
Eres un vago Eres un perezoso Eres un gandul
125
Zívat
Bostezar
126
Škytat
Tener hipo
127
Játra
El hígado
128
Plíce
Los pulmones
129
Ledviny
Los riñones
130
Jsem chytrý
Soy listo
131
Žlučník
La vesícula biliar
132
Močový měchýř
La vejiga urinaria
133
Slezina
El bazo
134
Tenké střevo
El intestino delgado
135
Tlusté střevo
El intestino grueso
136
Slepé střevo
El intestino ciego
137
Chybíš mi Moc mi chybíš
Te echo de menos Te echo mucho de menos
138
Zahloubaný, zamyšlený, pohroužený do sebe
Ensimismado
139
Visací zámek
El candado
140
Slánka, solnička
El salero
141
Karimatka
La esterilla
142
Nástroj, nářadí, náčiní
La herramienta
143
Zvrtnul jsem si kotník
Me torcé el tobillo
144
Uklouznul jsem
Me resbalé
145
Moudrost, učenost, znalost
La sabiduría
146
Modrák, modřina
El moretón
147
Chodník (AmE, hovor.)
El andén
148
Žehlička
La plancha
149
Odřít si koleno
Rasparse la rodilla
150
Břicho; pupek (hovor.)
La barriga
151
Běžný, obyčejný, standardní
Estándar
152
Bolí mě v krku, pálí mě v krku
Me arde la garganta
153
Pálí mě oči, bolí mě oči
Me pican los ojos
154
Tepláková/sportovní souprava
El chándal
155
Poštovní schránka
El buzón
156
Pohlednice
La postal
157
Obálka (na dopis)
El sobre
158
Pošťák, listonoš
El cartero
159
Dát, předat, odevzdat (zásilku)
Entregar
160
Poštovní známka
El sello postal
161
Matrace
El colchón
162
Rošt postele
El somier
163
Peřina, péřová přikrývka
El edredón
164
Deka, přehoz, přikrývka
La cobija La manta
165
Patrová, poschoďová postel
La litera
166
Racek
El gaviota
167
Měsíček, dílek (ovoce)
El gajo
168
Plátek, řízek (masa) Plátek (šunky, sýra)
La lonja La loncha
169
Hrozen (vína, apod.), trs (ovoce)
El racimo
170
Zelí, kapusta
El col
171
Květák
El coliflor
172
Řepa
La remolacha
173
Pórek
El puerro
174
Celer
El apio
175
Chytlavá melodie
La melodía pegadiza
176
Udělat, dopustit se chyby
Cometer un error
177
Snobský, luxusní
Pijo Cayetano
178
Zámožný, bohatý
Adinerado
179
Běž, jdi rovně
Sigue derecho
180
Zahni doprava
Voltea a la derecha
181
Sleď
El arenque
182
Podobný něčemu
Parecido a …
183
Hejno (ryb)
El banco
184
Predátor
El depredador
185
Zanechat stopy
Dejar huellas
186
Ještěrka
La lagartija
187
Vesnice
La aldea
188
Strašně se mi to líbilo, žral jsem to
Me flipó
189
Vážka
La libélula
190
Pilulka
La píldora
191
Srdce mi bilo silně
Mi corazón latía fuerte
192
Skládka, smetiště
El vertedero
193
Plastový obal
El envoltorio de plástico
194
Oheň, táborák, hranice
La hoguera
195
To zní dobře. To nezní moc dobře.
Suena bien No suena muy bien
196
To vypadá dobře. To nevypadá moc dobře.
Tiene buena pinta Tiene mala pinta
197
Je mi to fuk, ukradené
Me importa un bledo
198
Neplýtvej mým časem
No malgastes mi tiempo
199
Toustový chleba
Pan de molde
200
Bochník, pecen (chleba)
La hogaza
201
Chodit sem a tam, bloumat
Zangolotear
202
Odporný, nechutný, hnusný
Asqueroso
203
Červ, housenka, larva
El gusano
204
Mít smíšené pocity
Tener sentimientos encontrados
205
Předkové
Los antepasados Los ancestros
206
Má strach z krys Děsí ji krysy
A ella le aterran las ratas
207
Role (ve filmu, ve společnosti, ve firmě)
El papel
208
Mít o kolečko navíc Nemít všech pět pohromadě
Faltarle el tornillo
209
Budoucnost
El porvenir
210
Rozdíl (mezera) mezi … a … se zužuje
La brecha entre … y … se va cerrando
211
Ovládnout, podmanit, podrobit si
Subyugar
212
Ústní voda
El enjuague bucal
213
Posádka, osádka
La tripulación
214
Záchranná vesta
El chaleco salvavidas
215
Hadr, houbička, drátěnka (na mytí nádobí)
El estropajo
216
Vývrtka (k otevření lahve)
El sacacorchos (jen plurál)
217
Brčko na pití
La pajita
218
K ničemu, nešikovný; osudný, nešťastný
Nefasto
219
Dělá mi problém mluvit na veřejnosti
A mí se me dificulta hablar en público
220
Je pro mě snadné učit se …
A mí se me facilita aprender …
221
Ode dneška za týden (tj. ve stejný den za týden)
De hoy en ocho (días)
222
Přednáška, referát o …
La charla sobre …
223
Mám husí kůži
Se me ponen los pelos de puta
224
(Za)koktat (se)
Titubear
225
Navážet se do někoho, plést se do cesty někomu
Meterse con alguien
226
Výtržník, rváč, provokatér
El matón
227
Pověsit prádlo
Tender la ropa
228
Plachetnice
El velero
229
Loďka, člun
El bote
230
Nafukovací člun
El barco hinchable
231
Jachta
El yate
232
Výletní (zaoceánská) loď
El crucero
233
Dálkový ovladač
El mando a distancia
234
Seriál Řada Díl
Las series La temporada El episodio
235
Lavor, škopek
El barreño
236
Věšák na prádlo (rozkládací)
El tendedero
237
Kolíčky na prádlo
Las pinzas
238
Praní (prádla), vyprané prádlo
La colada
239
Volí oko
Huevo estrellado
240
Žloutek
La yema
241
Bílek
La clara
242
Skořápka vejce
El cascarón
243
Vedro, horko, parno
El bochorno
244
Daň
El impuesto
245
Necítím se dobře, není mi dobře (cítím se nemocně)
Me encuentro mal
246
Za tři dny
Dentro de tres días
247
Pozítří
Pasado mañana
248
Polknout
Tragar
249
Brknout, krknout
Eructar
250
Lízat, olizovat
Lamer
251
Biskup Arcibiskup
El obispo El arzobispo
252
Čekanka; cikorka (náhražka kávy)
La achicoria
253
Ležet v pyžamu
Estar tumbado en pijama puesto
254
Dát koš (v basketbalu)
Encestar
255
Zasraný, podělaný, zkurvený; vyřízený, hotový (únavou)
Jodido
256
Sklizeň, úroda
La cosecha
257
Stánek s občerstvením
El chiringuito
258
Zasít semínko (něčeho)
Sembrar una semilla (de …)
259
Otravný, protivný
Latoso
260
Poskytnout přístřeší, útočiště
Dar cobijo a …
261
Dělník, pracovník
El obrero
262
Molo, přístavní hráz
El muelle
263
Stánek
El puestecillo
264
Zařídit, vyřídit něco
Gestionar algo
265
Zakotvení, ukotvení (lodi), kotviště
El amarre
266
Jednou provždy
De una vez por todas
267
Co děláš rád ve svém volném čase?
Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?
268
Pevnost, citadela
La alcazaba
269
Radnice, obecní zastupitelstvo
El ayuntamiento
270
Mám strašně rád, jsem blázen do …
Me chifla algo
271
Dáme si sraz v osm
Quedamos a las ocho
272
Vždycky jsi zbožňoval, měl rád …
Siempre te ha molado …
273
Povahový rys
El rasgo de carácter
274
Pracovní doba
El horario laboral
275
Noční služba, směna
El turno de noche
276
Denní směna
El turno diurno
277
Pracovat na směny
Trabajar por turnos
278
Sranda, legrace; bordel, chaos, virvál
El cachondeo
279
Zakořeněný (zvyk); etablovaný, zavedený (firma)
Arraigado
280
Býčí zápasy
La lidia
281
Běh s býky ulicemi města
El encierro
282
Dotazník, anketa, průzkum
La encuesta
283
Strefit se, zasáhnout (terč) Trefit (se) do černého s něčím
Dar en el blanco Dar en el blanco con
284
A teď je to na tobě, teď máš míč na svém hřišti
Ahora está la pelota en tu tejado
285
Podřídit se rozhodnutí
Someterse a una decisión
286
Vyrovnaný zápas
El partido reñido
287
Remíza, nerozhodný výsledek
El empate
288
Položit základy
Echar / poner los cimientos
289
Turista/turistka (cizinec)
El, la guiri
290
V té době to bylo jiné, než jaké je to dnes
Era muy diferente en aquella época a como es ahora
291
Venčit psa
Pasear el perro
292
Čúrat a kakat
Hacer pis y hacer caca
293
Chcát, močit
Mear
294
Samec Samice
El macho La hembra
295
Přezdívka
El apodo
296
Původ
La procedencia
297
Nevkusný, kýčovitý
Hortero
298
Házená
El balonmano
299
(Držení v) zajetí
El cautiverio
300
Veřejné osvětlení
El alumbrado público
301
Zobání, uždibování (jídla)
El picoteo
302
Dotěrný, otravný
Abrumador
303
Kravina, blbost
La gilipollez
304
Naopak
Al revés
305
Cizrna
El garbanzo
306
Noční pták; ten, kdo ponocuje
El trasnochador
307
Vztekání se, zuření
La pataleta
308
Sladkost, cukroví; chuťovka
La chuchería
309
Hlídač, ostraha, ochranka
El segurata
310
Vylomenina, lumpárna, rošťáctví
La travesura
311
Ochutit, okořenit
Sazonar
312
Svinstvo, špína (čin i nečistota
La guarrería
313
Srnec Srnka
El corzo La corza
314
Bažant
El faisán
315
Unést někoho (rukojmí)
Sequestrar a alguien
316
Žádat výkupné
Pedir un rescate
317
Trik, lest, finta
El truco
318
Zříci se, vzdát se něčeho
Desprenderse de algo
319
Jedlík, žrout, nenasyta
El comilón
320
Nabroušený, ostrý nůž
Un cuchillo afilado
321
Slupka (ovoce)
El pellejo
322
Obrátit pořadí
Invertir el orden
323
Kuchyňská utěrka
El paño de cocina
324
Rotovat kolem své osy
Hacer una rotación sobre su proprio eje
325
Deska, prkno
La tabla
326
Zranit se, poranit se
Lastimarse
327
Nosit rozpuštěné vlasy
Traer el pelo suelto
328
Udělat si culík
Hacer la cola de caballo
329
Vlnité, kudrnaté vlasy
El cabello rizado
330
Zdědit po svých rodičích
Heredar de sus padres
331
Terasa (ve svahu)
El bancal
332
Potok, říčka
El riachuelo
333
Aniž by někdo věděl (chápal) proč
Sin que nadie entendiera por qué
334
Samet
El terciopelo
335
Běhá mi mráz po zádech
Siento un escalofrío (en la espalda)
336
Zevrubně, podrobně, bedlivě
Detenidamente
337
Zabít dvě mouchy jednou ranou
Matar dos pájaros de un tiro
338
Zapsat, poznamenat, poznačit
Anotar
339
Je původem ze Spojených států
Es originario de los Estados Unidos
340
Dobytek
El ganado
341
Útěk, únik
La huida
342
Zlatá klec
La jaula de oro
343
Šlechtic, rytíř
El hidalgo
344
Zbrojnoš, panoš; lokaj
El escudero
345
Západ slunce
La puesta del sol
346
Roztrhaný, rozervaný; v cárech, otrhaný Otrhanec
Andrajoso El andrajoso
347
Přístřešek, kůlna
El cobertizo
348
Krejčí/Krejčová (pánský)
El/La sastre
349
Osoba, která se živí … (povolání)
Persona que tiene por oficio algo
350
Sada, balíček karet
La baraja Los naipes
351
Znalec, odborník, expert
El perito La perita
352
Prachy, prašule
El parné
353
Žargon, slang
La jerga
354
Nachytat, přistihnout, načapat Šlohnout, ukrást
Trincar
355
Jednoduchost, hloupost, nevědomost
La sandez
356
Toužit po něčem, přát si něco
Anhelar algo
357
Podtrhnout, zdůraznit důležitost něčeho
Subrayar la importanza de algo
358
Stát v řadě v supermarketu
Hacer cola en el supermercado
359
Být hotový, unavený, skleslý
Estar plof Estar chof
360
Mám v hlavě guláš, zmatek
Tengo una empanada mental
361
Točí se mi hlava
La cabeza me da vueltas
362
Potácet se, vrávorat
Tambalear(se)
363
Cesta kolem světa
El viaje alrededor del mundo
364
Zazvonil zvonec a pohádky je konec
Colorín colorado, este cuento se ha acabado
365
Mučedník
El mártir
366
Vojsko se vzbouřilo
El ejército se sublevó
367
Popravit zastřelením, zastřelit
Fusilar
368
Náznak, zdání něčeho
El atisbo de algo
369
Něco se trestá smrtí
Algo se castiga con la muerte
370
Způsobit, vyvolat něco
Dar lugar a algo
371
Povídka, vyprávění
El relato
372
Kat, popravčí
El verdugo
373
Vnitřnosti, vnitřní orgány
Las entrañas
374
Olovo
El plomo
375
Kulka, náboj
La bala
376
Smečka vlků
La manada de lobos
377
Roj včel
El enjambre de abejas
378
Stádo ovcí
El rebaño de ovejas
379
Psí smečka
La jauría
380
Hejno ryb
El cardumen de peces
381
Jednohubka, chuťovka, obložený chlebíček
El canapé
382
Co tě dneska žere?
Qué mosca te ha picado hoy?
383
Blecha
La pulga
384
Červ, housenka, larva
El gusano
385
Hnůj, mrva; trus, výkaly
El estiércol
386
Roztoč
El ácaro (de polvo)
387
Grilovaný, na grilu
A la parrilla
388
Uzenina
El embutido
389
Závěs, pant (dveří)
El quicio
390
Barabizna, barák; velký dům
El caserón
391
Kotlík, rendlík (na vaření)
La perola
392
Kanystr, barel, sud
El bidón
393
Sutiny, suť, halda
El escombro
394
Ležet na zemi
Yacer en el suelo
395
Tvaroh
El requesón
396
Mák
La (a)dormidera
397
Vyhodit koho z domu
Echar de casa a alguien
398
Slitina kovů
La aleación de metales
399
Poupě
El capullo
400
Bylo nebylo (začátek pohádky)
Érase una vez
401
Pomocné slůvko, berlička (v řeči)
La muletilla
402
Byl prohlášen králem v …
Fue proclamado rey en …
403
Postrádat něco
Echar de menos algo
404
Na svahu, na stráni
En la cuesta
405
Neobratnost, nešikovnost, nemotornost
La torpeza
406
Napajedlo, žlab
El abrevadero
407
Chodec, kolemjdoucí; návštěvník, dočasně pobývající člověk
El transeúnte
408
Přestěhovat se
Trasladarse
409
Buran, křupan
El cateto El palurdo
410
Hrom, zahrmění
El trueno
411
Pedantský, puntičkářský
Quisquilloso
412
Vštěpovali nám …
Nos han inculcado …
413
Drží se (přetrvává) dodnes
Se mantiene a día de hoy
414
Egyptská božstva
Los dioses egipcios
415
Středověk
Edad Media
416
A tak dále
Y demás
417
Žid Židovský
El judío Judío
418
Tajně, potají
A escondidas
419
Přičítat, připisovat co komu, svalovat co na koho
Achacar algo a alguien
420
Vykládat karty
Echar las cartas
421
Příbuzný, člen rodiny; někdo blízký, spřátelený
El allegado
422
Chlubit se něčím
Alabarse de algo
423
Sedm smrtelných hříchů
Los siete pecados capitales
424
Sedm divů světa (antického)
Las siete maravillas del mundo (antiguo)
425
Sněhurka a 7 trpaslíků
Blancanieve y siete enanitos
426
Nezpochybnitelný, nepopiratelný
Impepinable
427
Pitomý, blbý
Chorra
428
Klik (cvik)
La flexión
429
Podprsenka
El sujetador
430
Tuleň
La foca
431
Patrová postel
La litera
432
Městské sídliště
La urbanización
433
Narazit, napálit, vrazit do něčeho
Estampar contra algo
434
Na dálkové ovládání
Teledirigido
435
Popustit uzdu, dát volný průběh
Dar rienda suelta
436
Nuda, otrava (hovor.)
El ladrillo
437
Osnova (spisu apod.); scénář (k filmu)
El guion
438
Pevnost, tvrz; (královský) palác, rezidence
El alcázar
439
Hradba
La muralla
440
Areál, prostor, území
El recinto
441
Trosky, zbytky, pozůstatky
Los vestigios
442
Pokladna, přepážka, okénko; předprodej vstupenek
La taquilla
443
Oblečení, oděv, šaty
L’atuendo
444
Žezlo
El cetro
445
Pod záštitou koho/čeho; chráněný někým/něčím
Al amparo de algo o alguien
446
Služebná, komorná; panna, dívka
La doncella
447
Na povrchu, na hladině, na úrovni čeho
A ras de algo
448
Ložnice
La alcoba
449
Nemá to chybu
No tiene ningún desperdicio
450
Rybník, nádrž (vodní), bazén(ek)
El estanque
451
Recenze
La reseña
452
Chodba, průchod, chodbička, cestička
El pasadizo
453
(Vy)klenutý
Abovedado
454
Cisterna, vodní nádrž, studna
El aljibe
455
Sklad, skladiště
El almacén
456
Dnes mám migrénu
Hoy tengo jaqueca
457
Vidět záblesk světla
Ver (el) destello de luz
458
Spokojit se s něčím
Conformarse con algo
459
Chválit, vynášet něco až do nebes
Poner algo en las nubes
460
Zakoktat se, zajíkat se při mluvení
Trabarse al hablar
461
Kloub prstu
El nudillo
462
Rána, bouchnutí, uhození se do hlavy
El coscorrón
463
Usmrkánek, usoplenec
El mocoso
464
Dělat kraviny, šaškárny, pitomosti
Hacer payasadas
465
Reptat, remcat, brblat
Refunfuñar
466
Říkat pitomosti, hlouposti, hovadiny
Decir paparruchas
467
Šašek, kašpar (směšný člověk)
El fantoche
468
Jít na tah, flámovat
Irse de parranda
469
Být správný chlap
Ser un hombre hecho y derecho
470
To je proto, že …
Esto se debe a que …
471
Volné prostranství, volná plocha
El descampado
472
Mdloba, ztráta vědomí
La lipotimia
473
Skalisko, skalní masív
El peñón
474
Sebrat, posbírat, shromáždit
Recopilar
475
Umožnit něco, napomáhat něčemu
Propiciar algo
476
Ztropit povyk
Armar jaleo
477
Povyk, křik, randál
El alboroto
478
Podvod, lež
La milonga
479
Drzost, opovážlivost
El desplante
480
Hrozivý, hrůzostrašný, děsivý
Sobrecogedor
481
Ocas, ohon, oháňka
El rabo
482
Skartovačka
La trituradora de papeles
483
Vrátit ve lhůtě 15 dní
Devolver en un plazo de 15 días
484
Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše
Más vale pájaro en mano que cien volando
485
Historický střed (jádro) města
El casco histórico
486
Ve tvém okolí
A tu alrededor
487
Pozvolný, postupný
Paulatino
488
Podezření, nedůvěra, podezřívání
El recelo
489
Odklad, odročení; prodloužení (lhůty)
La prórroga
490
Dát někomu po hubě
Dar una hostia a alguien
491
Studna
El pozo
492
Potok, potůček
El arroyo
493
Kovář
El herrero
494
Rolník
El labrador
495
Spolek, cech, sdružení; bratrstvo
La cofradía
496
Chobotnice
El pulpo
497
Na jeho počest
En su honor
498
Pouť; procesí
La romería
499
Cizí, nevlastní
Ajeno
500
Najít, nalézt (hledanou věc)
Hallar
501
Lajdácký; nezdvořilý
Faltón, faltona
502
Hrnčířství; hrnčířská dílna
La alfarería
503
Šití, sešívání; krejčovství
La costura
504
Vycvičit, instruovat v něčem
Adoctrinar en algo
505
Chýše, chatrč, bouda
La choza
506
Příměří, klid zbraní
La tregua
507
Chrlit lávu
Escupir lava
508
Vyděšený, vystrašený, zděšený
Despavorido
509
Všimnout si něčeho
Percatarse de algo
510
Uvidět, spatřit, rozeznávat, tušit (v mlze, nejasně apod.)
Divisar
511
Vlnobití, příboj
El oleaje
512
Umazat, zašpinit, zapatlat
Embadurnar
513
Závažná, hrubá chyba
El error garrafal
514
Boty do vody
Los escarpines El escarpín
515
Útes (mořský)
El acantilado
516
Vyspávat opici
Dormir la mona
517
Vhodný, ideální, způsobilý k čemu
Idóneo para algo
518
Kvůli zpoždění letu
Por culpa del retraso del vuelo
519
Dopravní prostředek
El medio de transporte
520
Letenky
Los billetes de avión
521
Zvýraznit tučně (písmo)
Marcar en negrita
522
Zhmoždění, zhmožděnina, pohmoždění
La magulladura
523
Farnost
La feligrecía
524
Samopal
La metralleta
525
Darovanému koni na zuby nehleď
A caballo regalado no se le mira el diente
526
Šperk, klenot, drahokam; zlato, poklad (přen.)
La joya
527
Člověk bez jedné či obou rukou
La persona manca
528
Terasa, rovná střecha
La azotea
529
Mít někoho rád, pociťovat náklonnost k někomu
Tener cariño a alguien
530
Kočár tažený koňmi
La carroza El coche de caballos
531
Zadlužit se až po uši
Endeudarse hasta el cuello
532
Překypuji radostí, protože …
Estoy rebosando de alegría porque …
533
Nevím, jestli tahle zpráva došla do tvé země
No sé si esta notizia llegó a tu país
534
Přihlásit se k něčemu (k činu)
Reivindicar algo
535
Společný jmenovatel
El denominador común
536
Volné prostranství, pláň
La explanada vacía
537
Vyrovnaný souboj
El combate reñido
538
Ověřit (si), prověřit (si), potvrdit informaci
Contrastar una información
539
Nacházet se v samém centru (města)
Encontrarse en pleno centro
540
Dopravní přestupek
La infracción de tráfico
541
Trestný čin
El delito penal La infracción penal
542
Krádež, odcizení vozidla
La sustracción de vehículo
543
Únos
El secuestro
544
Fanoušek, příznivec
El aficionado
545
Jmenovec
El tocayo
546
Můžeš si to dát dohromady, srovnat si to v hlavě
Puedes atar cabos
547
Fazol; fazole
La habichuela La judía
548
Pramen, zdroj (i přeneseně - informací)
El manantial
549
Přestaň mě prudit, otravovat
Deja de darme el coñazo
550
To je ale hovadina, blbost (film)!
Menudo coñazo!
551
Do práce!
Manos a la obra!
552
Potrhat se smíchy
Partirse de risa Partirse de culo (sprostější výraz)
553
Nevšímej si ho (ser na něj)!
No le hagas caso!
554
Další výraz, velmi podobný tomuto, je …
Otra expresión muy al hilo de esta es …
555
Přestaň dělat hluchého a vnímej mě
Deja de hacer oídos sordos y hazme caso
556
Krátce po osmé hodině (cca do 8.15)
A las ocho y pico
557
Okolo osmé hodiny
Alrededor de las ocho A eso de las ocho
558
Jak to chutná? Po čokoládě.
A qué sabe? Sabe a chocolate.
559
Co tím myslíš? (Jak to?)
Cómo así?
560
To nebylo naschvál
No fue a propósito Fue sin culpa
561
…, který se používá pro …
… que se emplea para …
562
Nájemní smlouva
El contrato de arrendamiento
563
Odevzdání, předání, dodání
La entrega
564
Pronajímatel
El arrendador
565
Splnění, dodržení něčeho
El cumplimiento de algo
566
Platné normy, platná pravidla
La normativa vigente
567
Nájemce
El arrendatario
568
Zavázat se k něčemu
Comprometerse a algo
569
Doba trvání nájemní smlouvy je jeden rok
El plazo de duración del contrato de arrendamiento es de un año
570
Nájem se automaticky prodlužuje
El arrendamiento se prorrogará de manera automática
571
Písemně
Por escrito
572
Odškodnění, náhrada škody
La indemnización
573
Odstoupit od smlouvy
Desistir del contrato
574
Měsíční příjem/splátka
La mensualidad
575
Bez písemného souhlasu
Sin el consentimiento escrito
576
Dech, dýchání
El aliento
577
Pokrčit rameny
Encogerse de los hombros
578
Dotěra, vlezloun
El pegote
579
Sirný pramen
El manantial de azufre
580
Pracujeme ve zdravotnictví
Trabajamos en la sanidad
581
Jaké je ponaučení?
Cuál es la moraleja?
582
Jak se ti líbil film?
Qué te ha parecido la peli?
583
Je mi to trapné, stydím se
Me da corte
584
Maroko
Marruecos
585
Dílna, ateliér
La taller
586
Smyšlený, fiktivní, vymyšlený
Ficticio
587
Vesnice
La aldea
588
Lepší a horší okamžiky, výkyvy (nálady apod.)
Los altibajos
589
Omezený rozpočet
El presupuesto limitado
590
Mít přezdívku
Tener un mote
591
O přestávce, o pauze (ve škole)
En el recreo
592
Vězeň
El preso
593
(Roz)šířit zprávu
Correr la voz
594
Pult (prodejní i výčepní), bar
El mostrador
595
Udělat si procházku (po okolí)
Darse un garbeo
596
Lupy (ve vlasech)
La caspa
597
Nešikovný, nemotorný
Patoso
598
Výkladní skříň, výloha
El escaparate
599
Jsem zdechlý, v dekondici (po dlouhém období nečinnosti)
Estoy oxidado
600
Mít pozátěžové bolesti svalů
Tener agujetas
601
Jednoruční činky
Las mancuernas
602
Posilování
Los ejercicios de fuerza
603
Želé, želatina
La jalea
604
Jeřáb (stroj)
La grúa
605
Chmaták, zloděj, lupič; paklíč, šperhák
La ganzúa
606
Rakev
El ataúd
607
Vlezdoprdelka, šplhoun, patolízal
El pelota
608
Hlt, doušek, lok; srkání, usrkávání
El sorbo
609
Mít zlý úmysl
Tener mala leche
610
Rovných padesát
Cinquenta pelado
611
Jdu si dát šlofíka, jdu si zchrupnout
Voy a echar una cabezada
612
Odbavit zavazadlo
Facturar la maleta
613
Prasklina, trhlina
La raja
614
Stvrzenka, účtenka
El resguerdo
615
Poškození; vada, kaz
El desperfecto
616
Postup, metoda, způsob; řízení, proces
El procedimiento
617
Nechají tě ve štychu
Te dejan tirado
618
Psát velkými písmeny
Escribir en letra mayúscula
619
Chytrák, chytrolín; vypočítavec, vysránek
El listillo
620
Bačkora, moula, trouba (hanl.)
El huevazos
621
Konkurzní řízení
El concurso de acreedores
622
Třešnička na dortu
La guinda del pastel
623
Nad své možnosti (finanční)
Por encima de sus posibilidades
624
Mě osobně …
A mí en lo personal …
625
Sám pro sebe, v duchu (si říci apod.)
Para mis adentros
626
Tvrdohlavý, paličatý, umíněný
Testarudo
627
Jen abys věděl …
(Solo) para que sepas …
628
Skalní masív; velká skála, skalisko
El peñón
629
Sníh z bílků a cukru
El bienmesabe
630
Ložisko, naleziště (geol., archeol.)
El yacimiento
631
Obklíčit
Acorralar
632
Pravák - levák
El diestro - el zurdo
633
Dvojvaječné dvojče
El mellizo
634
Mstitel
El vengador
635
Stírací los
El boleto de lotería instantánea
636
Nevlastní syn Nevlastní dcera
El hijastro La hijastra
637
Doživotní trest, vězení
La cadena perpetua
638
Slavnostní
Solemne
639
Smuteční
De luto
640
Žitný chleba
El pan de centeno
641
Něco je složité, komplikované
Algo tiene mucha miga
642
Podplácení, uplácení; úplatek
El soborno
643
Jsi zlatý, hrozně hodný (pan)
Eres más bueno que el pan Eres un pan de dios
644
Moc mu nevěřím, něco mi na něm nesedí (trigo)
No es trigo limpio
645
Je to brnkačka
Eso es pan comido
646
Lepší něco než nic (pan)
A falta de pan, buenas son tortas
647
Vyklonit se, nahnout se
Asomarse
648
Být ve střehu, mít se na pozoru
Estar al acecho
649
Plot, ohrada
El vallado
650
Podívat se, odhlédnout se zpět
Echar la vista atrás
651
Zhodnotit cestu, kterou jsme ušli
Valorar el camino que hemos recorrido
652
Chybíš mi (moc)
Te echo (mucho) de menos Te extraño (mucho) Me haces (mucha) falta
653
Domácí práce
El aseo de la casa
654
Už jsem skoro na cestě, už odcházím
Ya casi me voy Ya casi salgo
655
To nemá nic společného s tvou práci!
Esto no tiene nada que ver con tu trabajo!
656
Něco má hodně společného s něčím
Algo tiene mucho que ver con algo
657
Musíme se dohodnout na prodeji domu
Tenemos que ponernos acuerdo sobre la venta de la casa
658
Nikdy se na ničem neshodnou
Nunca se ponen acuerdo en nada
659
Bramborový salát (s majonézou)
La ensaladilla
660
Jaké je tvoje vzdělání?
Cuál es tu formación?
661
Je mi líto, že tím musíš procházet
Siento mucho que tengas que pasar por esto
662
Otevřít ožehavé téma či problém
Abrir un melón
663
Vodní nádrž, přehrada; hromadění, zadržování (vody)
El embalse
664
Vhodný, způsobilý k něčemu
Apto para algo
665
Zavlažovací hadice
La manguera de riego
666
Krátký liják, průtrž mračen; vynadání, kartáč, sprdunk
El chaparrón
667
Bunda (teplejší)
El chaquetón
668
Až hrůza
Que pela
669
Být naštvaný, soptit
Estar que truena
670
Elektrický proud
La corriente eléctrica
671
Výpadek proudu
El apagón El corte de corriente
672
Nejde proud
No hay luz
673
Vozovka
La calzada
674
Čím víc čtu, tím se víc učím
Cuanto más leo, más aprendo
675
Čím víc jsem četl, tím jsem se víc učil
Cuanto más leía, más aprendía
676
Čím víc budeš číst, tím víc se naučíš
Cuanto más leas, más aprenderás
677
V závislosti na čem, podle čeho
En función de algo
678
Zpronevěra, zpronevěření
La malversación
679
Povstání, vzpoura
La sedición
680
Odejít do exilu
Exiliarse
681
Podrážděně, nervózně
Con crispación
682
Dělat narážky na …, poukazovat na …
Hacer aluciones a …
683
Zůstat nepovšimnutý
Pasar desapercibido
684
Titulní strana (knihy): obálka knihy
La portada
685
Kiks, bota, chyba
La pifia
686
Za každou cenu
A toda costa
687
Zloba, zášť, nenávist
El rencor
688
Být do něčeho namočen, zatažen
Estar pringado en algo
689
Čmáranice, mazanice
El garabato
690
Země se třese
La tierra tiembla
691
Zemská kůra
La corteza terrestre
692
Trhlina, puklina; prasklina; škvíra, štěrbina
La grieta
693
Zvážit, promyslet možnosti
Barajar las posibilidades
694
Zápalka, sirka
La cerilla
695
Hořlavina; palivo, pohonná látka
El combustible
696
Poupě, pupen
La yema
697
Stonek, lodyha
El tallo
698
Míza
La savia
699
Rašit, vyhánět pupeny
Echar brotes
700
Výhonek (rostliny)
El brote
701
Zničený, rozbitý
Destrozado
702
Koruna (stromu)
La copa
703
Spadané listí
La hojarasca
704
Úkol, práce, činnost Domácí práce
El quehacer Quehaceres domésticos
705
Chrlit lávu
Escupir lava
706
Vyklizení (obývaných prostor), vystěhování (osob)
El desalojo
707
Neústupnost, vytrvalost, houževnatost
La tenacidad
708
Pevný, nezlomný, neochvějný
Inquebrantable
709
Výzva, povzbuzení, pobídka
La exhortación
710
Drátěný plot
La alambrada
711
Hřeben, hřbet (horský)
La loma
712
Vypnout hruď
Echar adelante el pecho
713
Dojit krávy
Ordeñar las vacas
714
Kolem táboráku, ohně
Alrededor de la fogata
715
Kukuřičný klas
La mazorca de maíz
716
Sbalit si věci do kufru
Empacar las cosas en una maleta
717
Jazykolam
El trabalenguas
718
Skřípat, vrzat (zuby, brzdy)
Rechinar
719
Svraštit obočí, zamračit se
Fruncir el entrecejo
720
Stmívat se, šeřit se, smrákat se Když se setmělo
Anochecer Cuando anocheció
721
Důlek, jamka
El hoyo
722
Kufr (auta)
El maletero El portaequipajes La cajuela (mex.)
723
Stezka lemována stromy
Un camino flanqueado con árboles
724
Ostnatý drát
El alambre de púas La alambrada de púas
725
Pokud vím …
Hasta donde yo sé …
726
Oplatka
El barquillo
727
Mrkat
Parpadear
728
Srdce bije
El corazón late (latir)
729
Kojit
Amamantar
730
Úl (včelí)
La colmena
731
Opěrka rukou (u křesla)
El reposabrazos
732
Být plný, přeplněný, přecpaný
Estar repleto de algo
733
Slonovina Pobřeží Slonoviny
El marfil Costa de Marfil
734
Překypující, přetékající něčím
Rebosante de algo
735
Dvorní dáma
La menina
736
Podkroví, půda
La buhardilla
737
Župan
El albornoz
738
Skořápka (ořechu, vejce), kůra (citrónu ap.); kůra (stromu)
La cáscara
739
Poškrábat, podrápat
Arañar
740
Hrouda (hlíny); kostka (cukru)
El terrón El terrón de azúcar
741
Za soumraku
Al oscurecer
742
Podívat se po očku na něco, na někoho
Mirar de reojo algo, a alguien
743
Souhlasně kývnout hlavou
Asentir con la cabeza
744
Šle, kšandy
Los tirantes
745
Zásuvka, šuplík, šuple
La gaveta
746
Housenka
La oruga
747
Hrozivý, děsivý, hrůzostrašný
Aterrador
748
Brada
La barbilla El mentón
749
Stěrač skla u auta
El limpiaparabrisas
750
Náčrtek, skica, návrh (obrazu, domu ap.)
El bosquejo
751
Bunda (pevná, sportovní ap.)
La chamarra
752
Ohrnout si/vyhrnout si rukávy, vykasat si (oděv ap.)
Arremangar
753
Zámotek, kukla, kokon
El capullo
754
Otevřít co, sundat pokličku/víko z čeho (z nádoby), odzátkovat co
Destapar
755
Vietnamky, žabky, cukle
Las chanclas
756
Smetiště, skládka
El basurero
757
Být těhotná
Estar encinta
758
Porodit
Dar a luz
759
Zásoby
Las provisiones
760
Ranní/večerní šero, svítání, stmívání, úsvit, soumrak
El crepúscolo
761
Náhradní, rezervní (součástka ap.)
De repuesto
762
Zápach, puch, smrad
El hedor
763
Na délku, na šířku, do hloubky
De largo, de ancho, de hondo
764
Zmije
La víbora
765
Matice, matka (šroubu)
La tuerca
766
Žena v domácnosti
La ama de casa
767
Transparent, vývěska, plakát
La pancarta
768
Sukničkář, holkař
El mujeriego
769
Třísknout dveřmi
Dar un portazo
770
Ztrápený, zarmoucený, sklíčený
Afligido
771
Fňukat, naříkat, kňourat; natahovat, nabírat (k pláči), poplakávat
Gimotear
772
Mít dar léčit lidi
Tener el don de curar a la gente
773
Koktat, zakoktat se, zajíkat se
Tartamudear
774
Špendlík
El alfiler
775
Podniknout cestu (tam a zpátky)
Emprender un viaje (ida y vuelta)
776
Pohni, dělej!
Apúrate!
777
Časové pásmo, časová zóna
El huso horario
778
Chýše, chatrč, bouda
La choza
779
Akvárium
La pesera
780
Ploutev (ryby)
La aleta
781
Tohle mi vůbec nepomáhá Tohle mě vůbec neutěšuje
No me consuela de nada
782
Největší námořní velmoc na světě
La mayor potencia marítima del mundo
783
Upřesnit, vysvětlit, objasnit
Matizar
784
Být horkokrevný Být zimomřivý
Ser caluroso Ser friolento
785
Být plno až k prasknutí
Estar lleno a reventar
786
Špička (dopravní, v restauraci apod.)
La hora punta
787
Jíl, hlína
La arcilla
788
Bezvýhradně, skálopevně; snožmo
A pies juntillas
789
Zesnulý, zemřelý (adj.) Nebožtík
Difunto El difunto
790
Chytat ryby
Atrapar peces
791
Kobylka
El saltamontes
792
Rybářský prut, udice
La caña de pescar
793
Lít jako z konve, být slejvák
Llover a chorros
794
Poražený, přemožený
Derrotado El derrotado
795
Nadílka, dárek, dar (vánoční ap.)
El aguinaldo
796
Farma, statek, usedlost; pozemek
La finca
797
Obchod s potravinami, potraviny
La tienda de comestibles
798
Vybledlý (oblečení ap.)
Desteñido
799
Záplatovaný, (za)látaný
Remendado
800
Přestupný rok
El año bisiesto
801
Hřebík, hřeb, hřebíček
El clavo
802
Nejsem si jistý, od kolika je koncert
No estoy seguro de cuándo sea el concierto
803
Došla sůl
Se acabó la sal
804
Došla vajíčka
Se acabaron los huevos
805
Těším se, že si promluvíme osobně (si promluvím s tebou osobně)
Tengo muchas ganas de hablar contigo en persona
806
Měj se hezky! Díky, ty taky!
Que tengas buen día! Gracias, igualmente! Gracias, lo mismo
807
Ještě, že jsme měli deštník Naštěstí jsme měli deštník
Menos mal que teníamos el paraguas (la sombrilla)
808
Z té písničky mám husí kůži
Esa canción me pone la piel de gallina
809
Hleď si svého!
Ocúpate de lo tuyo!
810
Promiň, nechtěl jsem tě urazit
Lo siento, no quise ofenderte
811
Bav se! Užij si to!
Que te diviertas! Que la pases bien!
812
Do poloviny 18. století
Hasta mediados del siglo dieciocho
813
Myčka nádobí
El friegaplatos
814
Zchátralý, rozpadající se, zanedbaný (dům ap.)
Destartalado
815
Sušák/šňůra na prádlo
El tendedero
816
Zbytky (jídla)
Las sobras
817
Šíp
La saeta
818
Doutník
El puro
819
Výmol, výtluk (na silnici ap.)
El bache
820
Zajet ke kraji
Orillarse
821
Být rozhodnutý udělat něco
Estar resuelto a hacer algo
822
Škrábanec, škrábnutí, šrám
El rasguño
823
Vůdce/vůdkyně (hnutí ap.), šéf/šéfová
El cabecilla La cabecilla
824
Věno, výbava (nevěsty ap.)
La dote
825
Lepší pozdě, než nikdy
Más vale tarde que nunca
826
Něco je otrava, otravné
Algo es un rollo
827
Navádět, podněcovat, nabádat k něčemu
Inicitar a algo
828
Nešlapej po trávě
No pise el césped
829
My o vlku a vlk za dveřmi
Hablando del rey de Roma por la puerta asoma
830
Nevyklánějte se z okna
No os asoméis por la ventana
831
Chybí tomu šťáva, drive, nadšení
A algo le falta chicha
832
Postrádat něco, chybět něco
Carecer de algo
833
Přísloví, pořekadlo
El refrán
834
Turistická stezka
La ruta de senderismo
835
Vzít si ponaučení
Sacar la moraleja
836
Podle sebe soudím tebe
Cree el ladrón que todos son de su condición
837
Čas od času, občas
De higos a brevas
838
(Vyučovací) předmět
La asignatura
839
Plevel; houští, křoví, houština
La maleza
840
Hustý, hustě zarostlý les
El bosque frondoso
841
Tohle je něco, co hodně láká
Esto es algo muy tendador
842
Keltové
Los celtas
843
Féničané
Los fenicios
844
Mimořádný, neobyčejný, zvláštní (ne běžný)
Descomunal
845
Hladomor
La hambruna
846
Zničit, srovnat se zemí, zdevastovat
Arrasar
847
Naléhavě, snažně, důrazně
Encarecidamente
848
Novinka, novota (nová věc, zpráva ap.)
La primicia
849
Zpravodajství, tisk, žurnalistika
El periodismo
850
(Oficiální) oznámení, komuniké
El comunicado
851
Přebytečný, nadbytečný, zbytečný
Superfluo
852
Nenasytný, hltavý, žravý Nenasyta; rosomák
Glotón El glotón
853
Odměněný, oceněný, vyznamenaný kým
Galardonado por …
854
Je to něco, co tě může hodně překvapit
Esto es algo que te puede chocar mucho
855
Svalovat, přičítat vinu komu
Achacar la culpa a alguien
856
Občerstvení, malé jídlo (hovor.)
El tentempié
857
Nechat běžet motor
Dejar andando el motor
858
Nárazník (auta)
El parachoques
859
Svázat provazem, lanem
Amarrar con soga
860
Sprosté slovo, nadávka, sprosťárna (slovo)
La palabrota
861
Urazit, (po)tupit
Denigrar
862
Hemeroidy
Las almorranas
863
Jdi do hajzlu
Vete a tomar por el culo Vete a la mierda
864
Běž do háje
Vete por ahí
865
Špinavý, zamazaný, umazaný
Mugroso
866
Otrhaný, rozedraný, potrhaný (na cáry); otrhaný, v cárech (o člověku)
Harapiento
867
Strašně mě baví (studovat)
Me chifla (estudiar) Me mola (estudiar)
868
Přijde mi trochu protivný
Me parece un poco borde
869
Jsem zmatený
Estoy empanado Estoy cuajado
870
Zkyslý, sražený (mléko)
Cuajado
871
(Vulg., hanl.) lenoch, flákač, povaleč; (AmeE, vulg. hanl.) blbec, pitomec, tupec
El huevón
872
Blbec, hlupák
El pendejo
873
(Vulg.) šukat, píchat, jebat
Chingar
874
Zkurvysyn
Hijo de la chingada
875
(MexE, vulg.) ty vole!, do prdele! (překvapení, zlost)
Chingada!
876
Svině, hajzl; homouš, buzna
El puto
877
(Hanl.) zmetek, bastard, smrad
El malparido
878
(AmeE, hanl.) hloupý, omezený, natvrdlý
Boludo
879
Veš
El piojo
880
Promáčklina, promáčknutí (po úderu ap.)
La abolladura
881
Rýha, prasklina, odštípnutí (na okraji)
La mella
882
Držadlo, ucho, ouško (hrnku ap.)
La asa
883
Únava, slabost, vysílení
El cansancio
884
Vedoucí, mistr, předák
El capataz
885
Silný, robustní, zavalitý (postava ap.)
Fornido
886
Promočený potem
Empapado de sudor
887
(Na)rýsovat, (na)kreslit
Trazar
888
Vystoupit (z autobusu ap.), sesednout (z koně)
Apearse
889
Bzukot, bzučení (včel, hmyzu)
El zumbido
890
Se sklopenou/skloněnou hlavou
Capizbajo
891
Dav, zástup, houf
La muchedumbre
892
Cestou zpátky domů
De regreso a casa
893
Ošlehaný, osmahnutý obličej, tvář
La cara curtida
894
Shnilý, zkažený, zetlelý (jídlo)
Podrido
895
Sedět na bobku, ve dřepu
Estar en cuclillas
896
(Hovor.) drzoun, nestyda, sprosťák; (hovor.) ničema, darebák, lotr
El sinvergüenza
897
Cizinec, přespolní; host, návštěvník
El forastero
898
Není všechno zlato, co se třpytí
No es oro todo lo que reluce
899
Být v největším rozkvětu/na vrcholu
Estar en auge
900
Ponořit se, vnořit se do … (studia apod.)
Ahondar en …
901
Jsem rozbitý, rozlamaný
Estoy quebrantado
902
Lámat, překonávat rekordy
Batir récords
903
Vrátit se v čase
Volver atrás en el tiempo
904
Motyka
El azadón
905
Zbabělec, ustrašenec
El cobarde
906
(Hovor.) pijavice, příživník
La sanguijuela
907
Podkopl mě
Me echó la zancadilla
908
Plivnout na zem
Escupir en el suelo
909
Chlubit se, vytahovat čím
Fanfarronear de
910
Přestoupit na jiný vlak
Transbordar a otro tren
911
Skamarádil jsem se s …
Me hice amigo de …
912
Funět, supět, frkat
Resoplar
913
Podoba, podobnost
La semejanza
914
Plakat nad rozlitým mlékem
Llorar sobre la leche derramada
915
(Hovor.) výstřední, extravagantní, směšný (oděv ap.)
Estrafalario
916
Brokovnice, puška
La escopeta
917
(Hovor.) obložená bageta, sendvič
La bocata
918
Opakovaně
Reiteradamente
919
Refrén (písně, básně ap.)
El estribillo
920
Zanechat nesmazatelnou stopu
Dejar una huella imborrable
921
Poznámky, zápisky
Los apuntes
922
Zápisník, notes, notýsek
La libreta
923
Zisk, výdělek, výhra
La ganancia
924
Plamen (svíčky ap.)
La llama
925
Šatník, prádelník (skříň)
El ropero
926
Na konci, koncem čeho (týdne ap.)
A finales de algo
927
(Hovor.) chlubil/chlubilka
Repipi
928
Žhnoucí, spalující slunce
El sol abrasador
929
Vrstva bláta, bahna
La capa de lodo
930
Žvýkačka
El chicle
931
Obalit papírem
Forrar con papel
932
Připálit, spálit (pokrm)
Achicharrar
933
Připálený, ožehnutý, sežehnutý
Chamuscado
934
Propuknout v pláč
Estallar en llanto
935
Skrčit se, schoulit se, přikrčit se; schovat se, skrýt se
Agazaparse
936
Policejní zátah/razie
La redada
937
Vlaštovka
La golondrina
938
Cesta nám trvala deset hodin
El viaje nos llevó diez horas
939
No to by byl vrchol (všeho)
Eso sería el colmo
940
Hltat, zhltnout (večeři)
Engullir
941
Klimbat, podřimovat, klímat
Echar una cabeceada Cabecear
942
Padnout na kolena, kleknout si, pokleknout
Hincarse
943
Kostrč
La rabadilla
944
Osušit si, otřít si, utřít si (pot ap.)
Enjugarse
945
Chobotnice
El pulpo
946
Špatnost, zlo; ničemnost, zlomyslnost (čin ap.)
La maldad
947
(Hovor.) uličník/uličnice, darebák/darebačka, nezbeda
El pillo La pilla
948
Ušpinit se, zašpinit se čím, umazat se od čeho
Mancharse de algo
949
Nejlepší něco, co jsem kdy měl
El/la mejor algo que he tenido nunca
950
Sněhové vločky
Los copos de nieve
951
Z/do kopce
Cuesta abajo/arriba
952
Udržet se na hladině
Mantenerse a flote
953
Zakoktat se, zajíkat se
Trabarse
954
Neduživý, (často) churavý/nemocný; nezdravý, choroboplodný (vzduch ap.)
Enfermizo
955
(Hovor.) makat, dělat, dřít (pracovat)
Currar
956
(Hovor.) lempl, lenoch, těžkopádný člověk; (hovor.) dotěra, otrava
El/la pelma
957
(Vulg.) chmaták/chmatačka, zloděj/zlodějka
El chorizo
958
(Hovor.) legrace, hloupost, blbina
El tonteo
959
(Hovor., hanl.) (namachrovaný) chlápek, frajírek/frajerka, týpek
El/la macarra
960
Pyšný, nafoukaný, namyšlený
Engreído
961
(Hovor.) pitomý, blbý, vypatlaný
Chorra
962
Nechoď kolem horké kaše a jdi k jádru věci
No des vueltas y ve al grano No te metas/vayas por las ramas y ve al grano
963
Úsilí, snaha, nasazení; námaha, dřina, lopota
El afán
964
Snaživý, horlivý, pilný
Afanado
965
(Ú)plnost, celost
La plenitud
966
Zavalený, přemožený, unavený čím
Abrumado por algo
967
Předpojatý, zaujatý, stranický
Sesgado
968
Pracovní smlouva
El contrato laboral
969
(Kariérní) postup ve firmě
El ascenso en la empresa
970
Typická pracovní doba je 8 hodin denně
La jornada laboral típica es de 8 horas al día
971
Pružná pracovní doba
El horario flexible
972
Pracovat sám na sebe
Trabajar por cuenta propia
973
Být zaměstnán (pracovat pro druhé)
Trabajar por cuenta ajena
974
Zpětné působení, zpětná vazba, odezva
La retroalimentación
975
Zaměstnanci, personál
La plantilla
976
Být nezaměstnaný
Estar en paro Estar parado Estar desempleado
977
Pracovat na částečný úvazek
Trabajar a jornada partida Trabajar a turno partido
978
Pracovat na poloviční úvazek
Trabajar a media jornada
979
Zmatený, zamotaný, složitý
Lioso
980
Dělat konkurz na něco
Hacer oposiciones a algo
981
Otevřít obrázek na celou obrazovku
Abrir la imagen a pantalla completa
982
V pravém horním rohu
En la esquina superior derecha
983
Stručný, krátký, zhuštěný (vyjádření ap.)
Conciso
984
Házet kameny po někom
Apedrear a alguien
985
Obtěžovat, rušit koho, vadit, být na obtíž komu
Estorbar a alguien
986
Vysoušeč vlasů, fén
El secador
987
(Hovor.) (s)balit koho, flirtovat, zaplést se, mít pletky s kým
Ligar con alguien
988
Tepláková/sportovní souprava
El chándal
989
Je mu fuk, jestli …
Le importa un pepino si …
990
Výkladní skříň, výloha, (výstavní) vitrína
El escaparate
991
Je to na tobě
Depende de ti Tú decides
992
Bezpochyby, určitě, jistě
Sin lugar a dudas
993
Lešení
El andamio
994
Jak se zdá, zřejmě, patrně (máš pravdu ap.)
Por lo visto
995
Lžíce (na obouvání)
El calzador
996
Vlnolam, přístavní hráz, molo
El espigón
997
(Hovor.) velká slast, velký požitek
La gozada
998
Jít správnou cestou
Ir por el buen camino
999
(Hovor.) mít po krk/plné zuby koho/čeho
Estar hasta los pelos de alg(n)
1000
(Hovor.) vyčerpaný, vyřízený, vyždímaný (unavený)
Reventado