Expressions with prepositions Flashcards Preview

Special Subjects > Expressions with prepositions > Flashcards

Flashcards in Expressions with prepositions Deck (333):
0

my mistake

au temps pour moi !

1

5 days in a row

5 jours de suite

2

to pay through the nose

acheter quelque chose à prix d'or

3

to love wildly

aimer à la folie

4

it's Guy calling

c'est Guy à l'appareil

5

to be about to leave

être sur le départ

6

to half do something

faire quelque chose à la moitié

7

particularly (intelligent, difficult, interesting)

(intelligent, difficile, intéressant) entre tous

8

I don't have it on me

je ne l'ai pas sur moi

9

the key is in the door

la clé est sur la porte

10

facedown

la face contre terre

11

(don't take it) like that

(ne le prends pas) sur ce ton

12

(to collide) head on (x2)

(se heurter) de face, de front

13

armed (robbery)

(vol) à main armée

14

- votes to -

- voix contre -

15

everyone's talking about

- est dans toutes les bouches

16

cheap

à bon compte

17

because of

à cause de

18

to each his own

à chacun son goût

19

every time

à chaque coup

20

next to

à coté

21

next to

à coté de

22

way off the mark

à coté de la plaque

23

definitely

à coup sûr

24

right near (my house)

à deux pas de (chez moi)

25

to take away

à emporter

26

thoroughly

à fond

27

out loud

à haute voix

28

rightfully

à juste titre

29

simple, simply

à la bonne franquette

30

at the same time

à la fois

31

in the French manner

à la française

32

equal to the task

à la hauteur

33

at most, ultimately

à la limite

34

in the long run

à la longue

35

up to date

à la page

36

perfectly, just right

à la perfection

37

get rid of it

à la poubelle

38

see you this autumn

à la rentrée

39

or evn, if need be

à la rigueur

40

on the front page

à la une

41

cheers,

à la votre

42

right side out

à l'endroit

43

inside out

à l'envers

44

upstairs

à l'étage

45

cramped for space

à l'étroit

46

a moment ago

à l'instant

47

in my opinion

à mon avis

48

hardly, barely

à peine

49

about, nearly

à peu près

50

several times

à plusieurs reprises

51

naked

à poil

52

by the way

à propos

53

what's the use?

à quoi bon ?

54

against the nap, backwards

à rebours

55

in one's free time

à ses heures (libres)

56

as you like it

à souhait

57

to be continued

à suivre

58

bless you (after sneeze)

à tes souhaits

59

off the record

à titre confidentiel

60

as father

à titre de père

61

wrongfully

à tort

62

in turn

à tour de rôle

63

every time (x2)

à tous les coups
à tout coup

64

all the time

à tout moment

65

at all costs

à tout prix

66

through

à travers

67

to your health

à votre santé

68

to act against (someone's) advice

agir contre l'avis (de quelqu'un)

69

to act against orders

agir contre les ordres

70

to go into the wind

aller contre le vent

71

to be completely irrelevant

arriver comme un cheveu sur la soupe (informal)

72

to turn up at the worst possible moment

arriver comme un chien dans un jeu de quilles

73

just in case

au cas où

74

on the contrary

au contraire

75

contrary to

au contraire de

76

on an ad hoc basis

au coup par coup

77

by the way

au fait

78

fire!

au feu !

79

as and when

au fur et à mesure que

80

instead of

au lieu de

81

at a rough guess, at random

au pif

82

on both sides (of paper)

au recto et au verso

83

next, who's next?

au suivant !

84

stop thief

au voleur !

85

to have confidence in

avoir confiance en

86

to be attractive, have a certain something

avoir du chien (informal)

87

to have a lot to do

avoir du pain sur la planche (informal)

88

to be lucky

avour du pot (informal)

89

to seem, look like

avoir l'air de

90

to have one's cake and eat it to

avoir le beurre et l'argent du beurre

91

to have the light in one's eyes

avoir le jour dans les yeux

92

to be unable to think of witty comebacks in time

avoir l'esprit de l'escalier

93

to havemore than one trick up one's sleeve

avoir plus d'un tour dans son sac

94

to have something to do with

avoir quelque chose à voir dans

95

to have a frog in one's throa

avoir un chat dans la gorge

96

to have a lisp

avoir un cheveu sur la langue (informal)

97

to be drunk

avoir un coup dans le nez (informal)

98

to be lazy

avoir un poil dans la main (informal)

99

to have a grudge against someone

avoir une dent contre quelqu'un

100

to be ravenous

avoir une faim de loup (informal)

101

many of them/you

beaucoup d'entre eux/vous

102

seriously

blague à part

103

to drink without being thirsty

boire sans soif

104

it/he is nothing special

ça/il ne casse pas trois pattes à un canard (informal)

105

that works for me

ça marche pour moi

106

that gives me the shivers

ça me fait froid dans le dos

107

that has nothing to do with

ça ne compte pour rien dans

108

that's not my job

ça n'entre pas dans mes fonctions

109

it's lost in the mists of time

ça se perd dans la nuit de temps

110

I'll let you off this time (x2)

ça va pour cette fois
c'est bon pour cette fois

111

it's not the end of the world

ce n'est pas la mer à boire

112

it serves you right

c'est bien fait pour toi

113

it's a done deal

c'est dans la poche

114

it's in the nature of things

c'est dans l'ordre de choses

115

it's gibberish

c'est de la bouillie pour les chats

116

it's like a knife through butter

c'est entré comme du beurre

117

it's not easy

c'est pas de la tarte

118

here we go again

c'est reparti pour un tour ! (informal)

119

he's a younger version of his father

c'est son père en plus jeune

120

that is to say

c'est à dire

121

to each his own

chacun à son goût

122

to change course

changer de cap

123

to take (someone's) mind off things

changer les idées (à quelqu'un)

124

charity begins at home

charité bien ordonnée commence par soi-même (proverb)

125

to complicate the issue, try and make trouble for someone

chercher des poux dans la tête à quelqu'un

126

to complicate the issue

chercher midi à quartorze heures

127

to look for a needle in a haystack

chercher une aiguille dans une botte/meule de foin

128

to choise between several things

choisir entre plusieurs choses

129

as usual

comme d'habitude, comme d'hab

130

against the current

contre le courant

131

against someone's will

contre le gré de quelqu'un

132

one after the other

coup sur coup

133

to believe in

croire en

134

first

d'abord

135

moreovet, besides

d'ailleurs

136

at that time

dans ce temps-là

137

sometime in the morning

dans la matinée

138

in the olden days (x2)

dans l'ancien temps
dans le temps

139

in the good old days

dans le bon vieux temps

140

in the shot/picture

dans le champ

141

when in doubt

dans le doute

142

lengthwise

dans le sens de la longeur

143

in the meantime

dans l'entre-temps

144

behind the scenes

dans les coulisses

145

towards the end of

dans les derniers temps de

146

among the best times (sport)

dans les meilleurs temps

147

in the months to cone

dans les mois à venir

148

as things stand right now

dans l'état actuel des choses

149

in my plans

dans mes projets

150

in my younger days

dans mon jeune temps

151

before long

dans peu de temps

152

before long, in a (little) while

dans quelque temps

153

coming from him

dans sa bouche

154

at first

dans un premier temps

155

subsequently

dans un dexième temps

156

on the other part

d'autre part

157

willingly (x2)

de bon gré
de plein gré

158

early in the morning

de bon matin

159

early

de bonne heure

160

on this side

de ce côté

161

on both sides

de côté et de l'autre

162

on behalf of

de la part

163

who is calling

de la part de qui ?

164

on the other side

de l'autre côté

165

in our day

de nos jours

166

by law, legally

de par la loi

167

the world over

de par le monde

168

by order of the king

de par le roi

169

you're welcome

de rien

170

in all my life

de toute ma vie

171

to much, too many

de trop

172

to uncover a secret

découvrir le pot aux roses

173

gap between front teeth

dents du bonheur/ dents de la chance

174

give some and keep the rest

donne au chien l'os pour qu'il ne convoite pas ta viande

175

to tend toward, to enjoy, be into, lead into

donner dans

176

to fall right into the trap

donner dans le panneau (informal)

177

to fall into an ambush/ a trap

donner dans une embuscade/ un piège

178

to devote oneself to

donner de soi-même pour

179

to bang on the door

donner des coups dans la porte

180

to trade, exchange, swap

donner quelque chose pour/ contre quelque chose

181

to give up (trying to guess)

donner sa langue au chat

182

to stab someone in the back, betray someone

donner un coup de poignard dans le dos

183

to present a fact as a certainty

donner un fait pour certain

184

to sleep like a baby

dormir sur ses deux oreilles

185

in the direction of the bank

au côté de la banque

186

as a result

du coup

187

overnight, suddenly

du jour au lendermain

188

at the same time, all the same

du même coup

189

right away, right off the bat

du premier coup

190

moreover

du reste

191

in one go

d'un seul coup

192

to exchange something for something

échanger quelque chose contre quelque chose

193

backward

en arrière

194

forward

en avant

195

to be fed up

en avoir ras le bol

196

warm weather in April isn't to be trusted

en avril, ne te découvre pas d'un fil

197

downstairs

en bas

198

in danger

en danger

199

in double time

en deux temps, trois mouvements

200

recorded (broadcast)

différé

201

live (broadcast)

en direct

202

to give someone his money's worth

en donner à quelqu'un pour son argent

203

indeed, that's right

en effet

204

opposite

en face

205

to make a big stink about it

en faire tout un fromage

206

in fact

en fait

207

on guard

en garde

208

upstairs

en haut

209

in the absence of

en l'absence de

210

in honour of

en l'honneur de

211

in my name

en mon nom

212

on average

en moyenne

213

in the middle of (winter, town)

en plein ( hiver, ville)

214

in good shape

en pleine forme

215

late

en retard

216

unpeeled (potatoes)

en robe des champs

217

his favour

en sa faveur

218

pending, awaiting delivery

en souffrance

219

in the capacity of

en tant que

220

to have a crush on someone

en tenir pour quelqu'un

221

on tour

en tournée

222

in any case

en tout cas

223

in the process of (doing something)

en train de (faire quelque chose)

224

on vacation

en vacances

225

to be mad at, hold it against someone

en vouloir à

226

on a trip

en voyage

227

shut in

enfermé entre quatre muirs

228

among others

entre autres

229

at dusk, twilight

entre chien et loup

230

between heaven and earth

entre ciel et terre

231

middle-aged

entre deux âges

232

just below the surface

entre deux eaux

233

briefly

entre deux portes

234

quote, unquote

entre guillemets

235

at the end of a meal

entre la poire et le fromage

236

between life and death

entre la vie et la mort

237

don't meddle in other people' affairs

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

238

in one's arms

entre les/ses bras

239

in one's hands

entre les/ses mains

240

just between us

entre nous soit dit

241

to join, crash into, come into, go into

entrer dans

242

to raise some considerations, points

entrer dans des considérations

243

to get involved in, join in

entrer dans la danse

244

to go down in legend

entrer dans la légende

245

to turn 40/50

entrer dans la quarantaine/cinquantaine

246

to hit fog

entrer dans le brouillard

247

to get to the heart of the matter

entrer dans le vif du sujet

248

to go into business

entrer dans les affaires

249

to go into details

entrer dans le détails

250

to go down in history

entrer dans l'histoire

251

to come into common use

entrer dans l'usage

252

to get into a book

entrer dans un livre

253

to fly into a terrible rage

entrer dans une colère noire

254

to take part in a discussion

entrer dans une discussion

255

despite all opposition

envers et contre tout

256

send someone packing

envoyer sur les roses (informal)

257

idiot

espèce d'imbécile !

258

just you try it

essaie un peu pour voir

259

and that's not all

et j'en passe

260

to be way off the mark

être à côté de la plaque

261

to be comfortable with oneself

être bien dans sa peau

262

to be famous for

être célèbre par

263

to be on everybody's lips

être dans la bouche de tout le monde

264

to be flat broke

être dans la mouise (informal)

265

to be in a sticky situation

être dans la panade (informal)

266

to be in on it

être dans le coup (informal)

267

to be doubtful

être dans le doute

268

to be in a jam

être dans le pétrin (informal)

269

to be on schedule

être dans les temps

270

to feel normal

être dans son assiette

271

to be on the process of

être en train de

272

to be among friends (x2)

être entre amis
être entre nous

273

to be tipsy

être entre deux vins

274

to be about to, on the verge of

être pour & infinitif

275

to sit around doing nothing

faire du lard (informal)

276

to be penniless

être sans argent

277

to be on the right track

être sur la bonne piste

278

to be dressed to the nines

être sur son trente et un

279

to do what is necessary for

faire ce qu'il fallait pour & infinitif

280

to mark time

faire du sur-place

281

to kill two birds with one stone

faire d'une pierre deux coups

282

to make one mistake after another

faire faute sur faute

283

to make someone out to be

faire passer quelqu'un pour

284

to make a big stink about

faire un fromage de

285

to save the best for last

garder quelque chose pour la bonne bouche

286

thanks to

grâce à

287

lucky at cards, unhappy in love

heureux au jeu, malheureux en amour

288

no pain no gain

il faut casser le noyau pour avoir l'amande

289

it takes all kinds

il faut de tout pour faire un monde

290

it has to be seen to be believed

il faut le voir pour le croire

291

to give a little to get a lot

il faut savoir donner un oeuf pour avoir un boeuf

292

he loves me, he loves me not

il m'aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout

293

that's a pretty stupid thing to say

il ne faut pas être intelligent pour dire ça

294

robbing Peter to pay Paul

il ne sert à rien de déshabiller Pierre pour habiller Paul

295

it doesn't take much to make someone do something

il n'en faut pas beaucoup pour que quelqu'un + subj

296

it's raining cat's and dogs

il pleut des cordes

297

the light dawned on me

il se fit jour dans mon esprit

298

they think they're intellectuals

ils se prennent pour des intellectuels

299

when do you need it for ?

il vous le faut pour quand ?

300

there's a right time for everything

il y a un temps pour tout

301

everything happens in threes

jamais deux sans trois

302

I'd give a lot to know

je donnerais beaucoup pour savoir

303

I have nothing to do with it

je n'y suis pour rien

304

I have nothing to do with that

je n'ai rien à voir dans cette affaire

305

I can't believe it

je n'en reviens pas

306

I thought better of it

je suis revenu sur mon idée

307

I've had it!

j'en ai ras le bol

308

I can't take any more

je n'en peux plus

309

I believe it and I don't

j'y crois sans y croire

310

hangover

la gueule de bois

311

honeymoon

la lune de miel

312

sale by auction

la vente par adjudication

313

mail-order sales

la vente par correspondance

314

direct selling

la vente par courtage

315

telemarketing

la vente par téléphone

316

the truth is somewhere in between

la vérité est entre les deux

317

to not tell so their error

laisser dans son erreur

318

to leave the best for last

laisser le meilleur pour la fin

319

to leave for dead

laisser pour mort

320

to let st go for $5

laisser qch pour 5€

321

to leave so in the dark

laisser quelq'un dans l'ignorance

322

to let so stew in their juices

laisser quelqu'un mijoter dans son jus

323

afternoon tryst

le cinq à sept

324

pros and cons

le pour et le contre

325

casualness, casualness

le sans-façon

326

st impeccable

le sans-faute

327

the apple does not fall far from the tree

les chiens ne font pas des chats

328

there is honour among thieves

les loups ne se dévorent pas entre eux

329

the homeless (3x)

les sans abri
les sans domicile fixe
les sans-logis

330

the penniless

les sans-le-sou

331

people with no voice

les sans-voix

332

one of them/you

l'un d'entre eux/vois