In Use-2 Flashcards

(295 cards)

1
Q

کالاهای ما فیمت پایین هستند

A

Our goods are low-priced

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

کالای ارزان

A

Cheap/low priced good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

این درسته که ما رهبری را در بازار از دست داده ایم

A

It’s true that we have loss-leader in market

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

این سیاست تخفیف هست

A

This policy of discounting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

فروش با تخفیف نسبت به لیست قیمت ،خیلی موفق شده است

A

Selling at a discount to the list price , has been successful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

همه چی فروشی

لوکس فروشی

A

Allmart

Luxmart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

قیمت بالا

قیمت مناسب

A

High price

Mid price

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ما در حال کم‌کردن قیمت هستیم

A

We are undercutting price

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

جهش ناگهانی قیمت

A

Price boom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

کاهش قیمت

A

Price cut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

تگ فیمت

جنگ‌قیمت

A

Price tag

Price war

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

بازار سطح بالا و سطح پایین

A

Upmarket & downmarket

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

آنها پیچیده و خاص(انحصاری)هستند

A

They are sophisticated and exclusive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

اسکی های ارزان کم دوام هستند

A

The cheapest skis are low-end/bottom-end

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

گرون هاشون بادوام مرغوب و اعلا هستند

A

Expensive one are high-end, top-end and premium

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

این محصول مبتدی برای تازه وارد ها است

A

This entry-level product is for beginners

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

بازار انبوه فروشان

بازارچه تخصصی

A

Mass market

Niche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

توزیع( کالا)

توزیع کننده

A

Distribution

Distributors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

کلی فروش
خرده فروش
شبکه توزیع

A

Wholesaler
Retailer
Distribution network

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

فروشنده

A

Dealer

Reseller( computer or telecommunication services)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

واسطه(فروش)

A

Middleman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

دلالی ناپسند است

A

Brokerage is disapprovingly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ما می خواهیم واسطه را حذف کنیم

A

We are going to cutting out the middleman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

مغازه

A

Shop(BrE)

Store(AmE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
معازه ای که ۲۴ باز است
Convenience store
26
مغازه همیشه تخفیف
Discounter shop
27
فروشگاه خیلی بزرگ همه چیز دار
Hypermarket Malls Shopping center Shopping malls
28
او یک رشته دفاتر منطقه ای داشت که توسط صاحبان امتیاز اداره می شد.
he had a string of regional offices operated by franchisees
29
تبلیغات | تبلیغات تلویزیونی
Advertisements | TV commercial
30
تبلیغات چی | مرکز تبلیغات
Advertiser | Advertising agency
31
من بهت کارت وفاداری پیشنهاد می کنم
I offer you royalty card
32
BtC
Business to consumer
33
BtB
Business to business
34
BtG
Business to government
35
از نیمه سال ۲۰۰۳
Bust of 2003
36
انها از بازار بیرون رفتند
They went out of market
37
فرانگر میگیره کمیسون از هر فروش
Faranegar take a commission on each sale
38
بانکداری الکترونیکی
Online banking
39
پیداکردن شریک اینترنتی
Online dating
40
قمار بازی بندی اینترنتی
Online gambling
41
کارگزار اینترنتی
Online brokerage
42
رزرو بلیط اینترنتی
Online booking
43
کمک خیریه اینترنتی
Online fundraising
44
در حقیقت مدیر فروش مسول واحد فروش هست
In fact, sales director is in charge of sales department
45
وضعیت (آمار) فروش ما پارسال خوب بودو درامد یا چرخش مالی ما یک میلیون بود
Our sales figures last year were good and revenue or turnover was 1 million $
46
حجم / واحد فروش
Sales valume | Sales unit
47
هدفمون برای سال بعد رشد فروش است
Our target for next year is sales growth
48
پیش بینی تقاضا
Demand forecast
49
من پول خرج کردم
I spend money
50
هزینه مستقیم هزینه ثابت هزینه متغییر ( تولید)
Direct cost Fixed cost Variable cost
51
هزینه کالای ساخته شده | هزینه سربار ( غیر مستقیم)
Cost of goods sold(cogs) | Overhead costs
52
هزینه های عملیاتی
Operation expenses/ expenditure/ cost
53
حاشیه
Margin
54
قیمت فروش
Selling price
55
هزینه مستقیم تولید
Direct production costs
56
حاشیه ناخالص
Gross margin
57
حاشیه خالص/حاشیه سود/سود هدف
Net margin Profit margin Mark up
58
محصولات پر سود و پر ضرر | محصولات سود ده و غیر سوده
Profitable and unprofitable products | Profit-making and loss-making products
59
ما به نقطه سر به سر میرسیم
We reach break-oven point
60
ما ضرر می کنیم.محصول ضررده است
We make a loss.product is loss-making
61
این محصول پول ساز و گاو شیرده مون هست | بسیار سودده
This is our money spinners or cash cows product
62
بودجه و خرج
Budget and expenditure
63
شرکتم از بودجه فراتر رفت و ۲۰۰ یورو زیادی خرج کرد
My company went over budget and overspent by 200$
64
شرکتم ۵۰$ کم خرج کرد. زیر بودجه بود
My company underspent by 50$ . It was under budget
65
در تبلیغات خرج من ۲۰۰$ بود در حالیکه خرج تبلیغات تو ۳۰۰ $ بود
In advertising, my expenditure/spend was 200$, while your advertising spend was 300$
66
سوال بزرگ
Enormous question
67
منحنی تجربیات/یادگیری
Experience / learning curve
68
مقیاص اقتصادی
Economics of scale
69
ما مجبوریم هزینه هامونو پایین بیاوریم
We have to bring down our cost
70
ما سفارش گذاری کردیم ان را
We got place an order it
71
کالا حمل شد به شما
Goods are dispatched or shipped to you
72
صورت حساب فروش
Invoice Invoicing Bill Billing
73
من پیگیر صورتحساب مون هستم چون پرداخت نشده هست تا حالا
I chases an our invoice because it has not been paid up to now
74
ما می خواهیم صورت حساب تونو را تسویه کنیم
We are going to settle your invoice
75
به انها اعتبار تجاری داده خواهد شدبرای یک بازه زمانی
They are given trade credit for period of time
76
تخفیف بدید لطفا
Discount please
77
من با شما معامله نکرده ام
I have not dealt with to you
78
پیش پرداخت
Up front | Prepayment
79
شرایط پرداخت
Payment terms
80
جریان نقدی
Cash flow
81
بدهکاران | طلب کاران
Debtors | Creditors
82
حسابهای دریافتنی | حسابهای پرداختنی
Accounts receivable | Accounts payable
83
دارایی جاری
Current asset
84
مشتری بدهکار
Customer owe
85
دارایی ثابت
Fixed asset
86
شرکتی که از طریق شهرتش دارایی نامشهود دارد
A company that through its reputation, has intangible asset
87
این ماشین آلات فرسوده شده اند
This equipment wear out.
88
استهلاک ( در حسابداری)
Depreciation | Amortization ( AmE)
89
این نوشته است | این پاک شده است
It is written down | It is write-off
90
بدهی در ترازنامه
Liabilities in balance sheet
91
وام های بانکی
Bank loans
92
ویترین
Window dressing
93
شاید شما متهم به دزدی اطلاعات شده ای
May be you are became accused of piracy
94
گزارش سالیانه شرکت
Firm annual report
95
صورت درآمد | حساب سود و زیان
Income statement | Profit and loss account
96
سود کردن | ضرر کردن
Make a profit | Make a loss
97
پیش مالیات سود /ضرر
Pre-tax profit/loss
98
سود استثنایی/ضرر
Exceptional profit/loss
99
سود مربوط است با درآمد کسب کردن
Profit are referred to earning
100
مفسران | نظر دهندگان
Commentators
101
اصطلاح
Expression
102
صورت مالی شرکت
Firm financial result
103
نیمه اول سال | نیمه دوم سال
First-half year | Second-half year
104
مشارکت سرمایه یا وام سرمایه از سرمایه دار یا بانک به امید کسب پول بیشتر
Share capital or loan capital from investor or bank , hoping to make more money
105
سرمایه گذار یا سهامدار
Investment or stake
106
سهم سرمایه مشارکت شده توسط سهامداران است
Share capital is contributed by shareholders
107
من پول میزارم بهجهت خرید سهام
I put up money to buy shares / stock
108
هر سهم نشان دهنده یک بخشی از مالکیت شرکت است
Each share represents a part of ownership of the company
109
من سود سهام را به صورت دوره ای دریافت می کنم
I receive dividends periodically
110
در صورت وجود، من من سود بهت میدم
If any, i pay you profit
111
سرمایه شرکتی به شکل سهام
Equity
112
این پول از طرف آنها قرض معرفی می شود
This money is referred to by them as lending
113
قرض | بدهی
Lending Borrowing Dept
114
جمع پول قرض داده شده می شود حساب بدهی عمده
The sum of money borrowed is the principal
115
اوراق قرضه
Bonds / debentures
116
وثیقه/تضمین
Collateral/security
117
سهم وام از سرمایه اصلی شرکت
Leverage
118
شرکتی که سختی داره در پرداخت بدهی هاش، زیاد وام داشته
A company that has difficulty in making payment on it's debt is over leveraged
119
در طول سالها
Over the years
120
ایتسن سود سهام پخش نکرده است
Itcen have not distributed dividends/ share profit
121
من درامد م را حفظ می کنم برای داشتن پس انداز
I retain my earning for build up reserve
122
نقدینگی زیاد ( کوه نقدینگی)
Cash mountain/ cash pile
123
بدهی در شرایط بد اقتصادی روی میدهد
Debt often occurs in bad economic condition
124
بازپرداخت بدهی | بار بدهی
Debt repayment | Debt burden
125
بحران بدهی | تقسیط بندی مجدد بدهی
Debt crisis | Debt rescheduling / debt restructuring
126
نجات مالی | چرخش مالی
Bailout | Turnaround
127
مریض مشکل دار
Sick Ailing Troubled
128
در نهایت،
Eventually
129
من اجازه نمیدم ایتسن کاملا ورشکسته شود
I do not allow itcen to collapse completely
130
من ضمانت میدم
I bail out
131
ورشکستگی
Bankruptcy
132
تسویه کردن | ما ۲ ماه تسویه می کنیم
goes into liquidation | We settle in 2 month
133
ما تجارت را متوقف می کنیم
We cease trading
134
یک سرمایه در شرکت یک سهام در شرکت یک موجودی در سرکت
A Stake in a company An interest in a company A holding in a company
135
حداکثر و حداقل سهام / سرمایه
A majority/ minority stake/ interest
136
من ۱۵٪ در ایتسن سهم دارم
I have 15% stake in itcen company
137
سرمایه گذاری مشترک | اتحاد دو سرکت
Joint venture | Alliance
138
فرانگر و ایتسن ادغام هستند در ارتباط ان که به وجود بیاورند بزرگترین شرکت دنیا را
Faranegar and itcen are to merge in a deal that with create the world's biggest company
139
ادغام
Consolidation | Mergers
140
من ادعا شما را پس میزنم
I reject your allegation
141
جبران خسارت
Compensation
142
قرص سمی
Poison pill
143
تلاش ناخواسته
Unwanted attempt
144
به نظر اجتناب ناپذیر است
Seemingly inevitable
145
طعمه شده است
Has become prey
146
درنده شده است
Has became predator
147
شوالیه سفید
White knights
148
به دنبال دفع کردن ...
Seek to fend off...
149
پیشنهاد خصمانه از طرف ایتسن(پیشنهاد مالی خصمانه)
Hostile bid from itcen
150
پیشنهاد تصاحب شرکت
Takeover bid
151
مجموعه ای از شرکت ها
Conglomerate
152
آنها شرکت های تابعه متنوعی دارند
They have diversified subsidiaries
153
در ۵ فعالیت اصلی
Into five core activities
154
آنها منفک شده بودند در یک فرایند واگذاری
They were demerged in a process of divestment
155
برنامه فروش
Disposal programme
156
شعبه محلی بانک
Local branch of bank
157
بیش از حد رفتن ( سقوط کردن)
Go overdrawn
158
مرکز مالی لندن نامیده می شود میل اسکور و نیویورک وال استریت
The financial center of Landon is called the square mile and New York , wall street
159
دلال
Speculator | اسپ ک لاادر
160
اینا باهم مشترک شد
These are subscribed together
161
مشتقات
Derivatives
162
سهم اساسی
underlying share
163
چون تقاضا وجود دارد، قیمت سهمش بالا میرود
Because there is demand, its share price goes up
164
شاخص سهام
Share index
165
خرید و فروش سهام
Trading
166
افزایش داشتن سرمایه
Gain
167
شرکت های سود ده در بورس
Blue chips
168
بازار رو به بالا( قیمت رو به بالا)
Bull market
169
قله بالای قیمت
Record high
170
احساسات /انتظارات رو به بالا است ( صعودیه) (در بازار سهام)
Sentiment is bullish
171
محدودیت های روانی
Psychological barriers
172
فیمت فروش با هر قیمتی( تو بازار رو به پایین سهام)
Panic selling
173
پایین ترین قیمت ۵ ساله
New five-year lows
174
سنگین ترین فروش
Massive sell-off
175
میلیون ها دلار پاک شد ( از تابلو سهام )
The billions of dollars wiped up
176
ارزش بازار سهام
Market capitalization
177
در نفطه ۱۰۹۵ بسته شد(سهلم)
Closing down 1095 point
178
بازار خریی( رو به پایین سهام)
Bear market # Bull market
179
بورس نیو یورک هنوز ریزشی هست
``` New York stock exchange is still bearish # bullish ```
180
کف قیمت رو وجود ندارد
There is no sign of a rally
181
ممکن ما ببینیم سقوط واقعی بازار سهام را
We may be looking at a real stock market collapse/crash
182
مشکلات مالی
Financial problems
183
فاینانس بالا
High finance
184
فعالیت های سود ده و سود نده
Economic / uneconomic activities
185
شاخص های اقتصادی
Economic indicators
186
نرخ بیکاری | نرخ تورم
Unemployment rate | Inflation rate
187
کمبود نیروی کار
Labour shortage
188
تراز تجاری تراز تجاری موبت تراز تجاری منفی
``` Trade balance Trade surplus( export mor than import ) Trade deficit ```
189
گشاد میشود | باریک می شود
It widens | It narrows
190
Gdp | تولید ناخالص ملی
Gross domestic production
191
Gnp
Gross national production
192
نرخ رشد
Growth rate
193
سهمBTدر فعالیت های بازرگانی زیاد شده( اصطلاح)
BT shares advance in active trading
194
تراز موبت تجاری صادرات جهشی به سمت قله داشته
Trade surplus jumps to record level
195
افزایش بی حد و حصر قیمت سوخت
Fuel price set to skyrocket
196
بیکاری به بالاترین حد ده ساله جهش پیدا کرده است
Unemployment leaps to ten year high
197
گوگل اوج میگیرد به واسطه رشد همیشگی اینترنت
Google soars as internet growth continues
198
تویوتا به شکرانه موج فروش همیشگی ماشین فروشا ، سود ده شده
Toyota profit up thank to car seller Continue to surge
199
بالابردن | پایین بردن
Going up | Going down
200
هزار شغل ریشه کن شده به واسطه بسته شدن کارخانجات صنایع دفاعی
1000 jobs axed as defence plant closes
201
بانک اروپا بهره را ماهش میدهد در حرکتی غافلگیر کننده
European central bank cuts rate in surprise move
202
قیمت سهم زیمنس به اسانی کاهشی شده به خاطر اخطار کاهش سود
Siemens eases on profit warning
203
در سپتامبر خرده فروشی سقوط می کند
September retail sails plummet
204
دولت بریده بریده می کند درامد مالیاتی را به ۱۰ سنت
Government slashes income tax to 10 per cent
205
یورو به قیمت جدید پایین شیرحه زد
Euro dives to new lows
206
قله و فرورفتگی
Peaks and troughs
207
توقف رشد نمودار اوقف ریژش نمودار حرکت بدون رشد و ریزش نمودار
Levels off/out Bottoms out Remain steady /stable
208
انفجار بیکاری | اقضا
Boom/bust demand/ unemployment
209
جهش اقتصادی رکود تورمی رکود اقتصادی
Stagnation Stagflation (depression) Recession
210
سقوط شاخص
Slump index
211
انفجار تقاضا
Demand boom
212
اخلاق تجارت
Business ethics
213
شرکت ما اخلاق تجاری خودش را دارد
Our company has own code of conduct/ code of ethics
214
حرفه ای- اخلاقی | غیر حرفه ای -غیر اخلاقی
Ethical- professional | Unethical- unprofessional
215
انها مسؤل گناه اخلاق غیر حرفه ای هستند
Those responsible are guilty of unprofessional conduct
216
مسئولیت اجتماعی شرکت
Corporate social responsibility (CSR)
217
رفتار کردن در موضوعات اخلاق ، اجتماع و حفظ محیط زیست
Behaviour on moral, social & environmental issues
218
سرمایه گذاری اخلاقی
Ethical investing
219
حفظ حقوق بشر
Protect human rights
220
رفتار کردن منصفانه و با عدالت نسبت با مردم
Treating people fairly and with justice (جس تس)
221
شما نباید بهره برداری کنید از نبروی کار عرق خور
You should not exploit sweatshop labour
222
استخدام شوندگان کار می کنند با ساعات طولانی و دستمزد خیلی کم
Employees work very long hours and very low wages
223
برنامه های اقدام مثبت برای جلوگیری از تبعیض
Affirmative action programs to prevent discrimination
224
اقلیت های قومی
Ethnic minorities
225
تبعیض نژادی
Racial discrimination
226
من در ایتسن سهام دار هستم
I am stakeholder in itcen company
227
آلودگی کربن
Carbon emission
228
صنایع شرکت می کنند در گرمایش زمین و تغییرات اب و هوایی
Industry that contribute to global warming and climate change
229
زمانیکه اتمسفر گرم تر بشود، طوفان بیشتر خواهیم داشت
When the atmosphere is getting hotter, we will have more storms.
230
سر برنامه زمان بندی قبل از برنامه زمانبندی بعد از برنامه زمان بندی
On schedule Ahead of schedule Behind schedule
231
شما بیاد سعی کنید به برنامه زمان بندی برسید
You must try to make up time
232
اما بعضی چیزها بیشتر از زمان براورد شده زمان می برد
But some things take longer than planned
233
زمان بلا استفاده از چیزی یا ماشینی نی که خراب هست
Downtime
234
گانت چارت
Gantt chart
235
مراحل کار
Stages Phases Steps Tasks
236
زمانی که وظیفه دوم قبل از وظیفه اول تو برنامه زمان بندی شروع میشود
These stages overlap
237
زمانی مه دو کار باهم شروع می شود در برنامه زمان بندی
They run in parallel | Simultaneous
238
مرایای پرداختی | جریمه پرداختی
Bonus peyments | Penalties
239
شما باید سازمان دهی کنی وقتت را
You should organize your time
240
برنامه واقع بینانه
realistic plan
241
اولویت بندی کردن انها
Prioritize them
242
وقفه و حواس پرتی
Interruption and distraction
243
من‌سخنران‌دانشگاه هستم
I am a university lecture
244
من‌این‌حرفه رو انتخاب کردم
I chose this profession
245
ما پروژه ای را انجام میدهیم‌که ارزشمند باشه برامون
We do a project rewarding for us
246
چیزی که به من رضایت بده
Something that gave me satisfaction
247
احساس خستگی کردم
I felt stretched
248
من‌احساس‌می کردم‌تحت فشارم
I felt pressure building up
249
من‌کاملا احساس مریضی می کنم
I felt quite ill
250
من‌میتونم‌به‌این‌رسیدگی کنم( حلش کنم) به‌وسیله کم‌کردن‌قیمت
I am able to deal with this by starting to cut price
251
پیاده شو‌ار ترد میل و راه برو(دوی موشی)
Get off the treadmill and do rat race
252
انتخاب کردن اینکه در راه کم‌استرس کار کردن مشهور به کاهش و بالانس مجدد
Choosing to work less stressful way is known as downshifting or rebalancing
253
به طور سنتی
Traditionally
254
افرسران به زیر دستان دستور می دهند
Officers give orders to subordinates
255
چطوری یک رهبر بزرگ ساخته می شود؟
What makes a great leaders?
256
بزرگترین رهبران کاریزما ( حذابیت ) دارند
The greatest leader have charisma
257
من تحسین می کنم شما را
I admire you
258
رهبران جذاب
Charismatic leader
259
شما بصیر هستید
You are visionary
260
شرکت ما پویا هست
Our company is a dynamism
261
فعالیت های ذهنی و فیزیکی
Mentally and physically actives
262
رهبران غیر صمیمی بودند
The leadership were distant
263
ما مدیریت می کنیم به وسیله اتفاق نظر
We management by consensus
264
شما دارید قیمت را به ما تحمیل می کنید
You are imposing price to us
265
دید و نگاه از بالا به پایین
Top- down approach
266
شما فکر میکنید این مسیر ادامه خواهد داشت؟
Do you think this trend will continue?
267
دقیقا چی توانمند سازی می شود
What exactly is empowerment ?
268
با ابتکار عمل خودتون تصمیم بگیرید
Take division with Your own initiative
269
تفویض اختیار
Delegation
270
فرد گرایی و جمع گرایی
individualism and individualism
271
رفتار کردن در گروه
Behave in group
272
هر کارمند به عنوان یک موجود مستقل دیده می شود
Every employee is viewed as an independent entity
273
وفاداری
Loyalty
274
اعتماد و هماهنگی
Trust and harmony
275
تعطیلات عمومی
Public holidays
276
زمان نهار مهم هست
Lunch break is important
277
خوراکی دیگری بین وعده های غذایی نیست
There are no snack between meals
278
صبحانه کاری خیلی نایاب است
The working breakfast is rare
279
وقت شناسی
Punctuality
280
برای کسی مهم‌نیست
For nobody minds
281
مرزها و محدودیت ها
Boundaries and limits
282
ارتباطات متقابل فرهنگی
Cross-cultural communication
283
سوتفاهم فرهنگی
Cultural misunderstanding
284
من ژست صورت زیادی انجام میدم
Do i make a lot of facial gesture?
285
مداحی
Homure
286
خط ثابت تلفن
Landline
287
تلفن عمومی
Public telephone/payphone
288
تلفن همراه | تلفن هوشمند
``` Cell phone (AmE) Mobile phone (BrE) Smart phone ```
289
داخلی(خط تلفن داخلی)۲۳۴
Extension
290
خط بیسیم تلفن داخلی
Cordless phone
291
VoIp
تلفنی اینترنتی مول اسکایپ یا واتس اپ که لازم نیست دیگه پول تلفن بدیم
292
ویدیو کنفرانس
Videoconferencing
293
زنگ زدن به کسی | تماس داشتن از کسی
To ring/call up someone | To give someone a ring/ bell
294
بالا بردن لحن صدا
Rising intonation
295
شماره تلفن رزرو | شماره تلفن اطلاعات یک شرکت
Booking line | Hotline/ helpline