Le futur Flashcards

(51 cards)

1
Q

Когато станеш на осемнадесет години, ще можеш да шофираш.

A

Quand tu auras dix-huit ans, tu pourras conduire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ще правите гимнастика си тази вечер.

A

Vous ferez votre gymnastique ce soir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Утре най-накрая ще разбера истината.

A

Demain, je saurai enfin la vérité.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Когато научите добре този урок, ще можете да бъдете щастливи!

A

Quand vous saurez bien cette leçon, vous pourrez être heureux !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ще работим упорито, за да успеем.

A

Nous travaillerons dur pour réussir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ще вземете ли десерт?

A

Vous prendrez un dessert ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Той току-що се обади. Той би искал да си уговори среща с търговския мениджър.

A

Il vient d’appeler. Il souhaiterait prendre rendez-vous avec le responsable commercial.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ако имах време, бих отишъл с теб на кино

A

Si j’avais le temps, j’irais avec toi au cinéma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Бих повярвал/предположил, че той ще би харесал вечерята.

A

J’aurais cru qu’il aimerait le dîner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Който и да е на твое място, би се уплашил.

A

N’importe qui aurait eu peur à ta place.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

По принцип бих пял добре след уроците си по пеене.

A

Normalement, je chanterais bien après mes cours de chant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Щяхте да останете предпазливи, ако ни бяхте послушали.

A

Vous seriez restés prudents si vous nous aviez écoutés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Тя щеше да е доволна, ако ти ѝ отговореше на съобщението.

A

Elle serait contente si tu répondais à son message.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ако имах време, щях да ти помогна.

A

Si j’avais le temps, je t’aiderais.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Без вас никога нямаше да намерим отговора.

A

Sans vous, nous n’aurions jamais trouvé la réponse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Според това, което чух, дъщеря им била станала архитект.

A

D’après ce que j’ai entendu, leur fille serait devenue architecte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Трябваше да останете по-дълго вчера.

A

Vous auriez dû rester plus longtemps hier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Съжалявам, че не сте имали време, но въпреки това можехте да ни предупредите по-рано.

A

Je regrette que vous n’ayez pas eu le temps, mais quand même, vous auriez pu nous prévenir avant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Тя ми каза, че ще дойде утре вечер.

A

Elle m’a dit qu’elle viendrait demain soir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ако беше хубаво времето, щях да отида да къпя в басейна.

A

S’il faisait beau, j’irais me baigner à la piscine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Ако лекарят ми дадеше съвет, бих го последвал.

A

Si le docteur me donnait un conseil, je devrais le suivre.

22
Q

Ако лекарят ми беше дал съвет, щеше да трябва да го последвам.

A

Si le docteur m’avait donné un conseil, j’aurais dû le suivre.

23
Q

Вирусът би бил изкоренен, ако всички спазваха указанията.

A

Le virus serait éradiqué si tout le monde respectait les consignes.

24
Q

Аз не бих реагирал по същия начин като теб.

A

Je n’aurais pas réagi de la même manière que toi.

25
Ако не знаех дума, щях да я търся в речника.
Si je ne connaissais pas un mot, je le chercherais dans le dictionnaire.
26
Ако не съм знаел някоя дума, съм щял да я потърся в речника.
Si je n’avais pas connu un mot, je l’aurais cherché dans le dictionnaire.
27
Бих искал да говоря с вас.
Je souhaiterais vous parler.
28
Това е, което те биха искали да направят.
C’est ce qu’ils auraient voulu faire.
29
Щях да запомня името му, ако го бях чул.
J'aurais retenu son nom si je l'avais entendu.
30
Те не биха излъгали по толкова сериозен въпрос.
Ils n'auraient pas menti sur un sujet aussi sérieux.
31
Те биха искали да напреднат в преговорите си преди края на месеца.
Ils aimeraient avancer dans leurs négociations avant la fin du mois.
32
Нито тя, нито някой друг би могъл да те замени.
Ni elle ni personne ne pourrait te remplacer.
33
Бихме се радвали да ви посрещнем в нашето ново изложбено пространство, чието откриване е насрочено за следващия понеделник.
Nous serions ravis de vous recevoir dans notre nouveau showroom dont l'inauguration est prévue lundi prochain.
34
Търговският директор би искал да знае колко ще му струва тази рекламна кампания.
Le directeur commercial voudrait savoir combien va lui coûter cette campagne de publicité.
35
Нито едно препятствие, нито една опасност не би го накарало да се отдръпне!
Pas un obstacle, pas un écueil ne le ferait reculer !
36
Много инциденти биха могли да бъдат избегнати, ако бяхме по-внимателни.
Bien des accidents pourraient être évités, si nous étions plus prudents.
37
Те определено биха могли да се справят по-добре.
Ils pourraient certainement mieux faire.
38
Ако бяхме богати, щяхме да пътуваме по целия свят.
Si nous étions riches, nous voyagerions dans le monde entier.
39
Да сте видели малко кученце?
Auriez-vous vu un petit chien ?
40
Би ли искала да отидем до Париж този уикенд?
Tu serais partante pour aller à Paris ce week-end ?
41
Какво бихте направили вие на мое място?
Vous feriez quoi, vous, à ma place ?
42
Явно били сме допуснали сериозна грешка.
Apparemment, nous aurions commis une grave erreur.
43
Изглежда, те имали няколко кучета.
Apparemment, ils auraient plusieurs chiens.
44
Биха включили тези клаузи, ако можеха.
Ils incluraient ces clauses s’ils le pouvaient.
45
Тя щеше да дойде напразно.
Elle serait venue pour rien.
46
Очевидно е, че той ще намери работа.
Il est évident qu'il trouvera un travail.
47
Ако печеното е готово, месарят ще го завърже тази вечер, за да го продаде утре.
Si le rôti est prêt, le boucher le ficellera ce soir, pour le vendre demain.
48
Ще рапечатам този плик, когато вие вече сте си тръгнали.
Je décachetterai cette enveloppe lorsque vous serez partis.
49
Учениците ще прелистват тези книги, за да могат да завършат домашното си.
Les élèves feuilletteront ces livres pour pouvoir terminer leur devoir.
50
Ако вятърът не се вдигне, ще вали цялата седмица.
Si le vent ne se lève pas, il pleuvra toute la semaine.
51