List 10 Flashcards Preview

English > List 10 > Flashcards

Flashcards in List 10 Deck (72):
1

hunt
[hʌnt]

vt. 打猎; 猎取;
vt. 打猎; 追捕,猎杀; 在…处狩猎; 搜索;
vi. 寻找; 追逐猎物; 前后摆动; 积极地寻找;
A forensic team was hunting for clues.
法医小组正在寻找线索。

2

balcony
[ˈbælkəni]

n. 阳台; 包厢; (电影院等的) 楼厅,楼座;
She led us to a room with a balcony overlooking the harbour.
她把我们领进了一个带阳台的房间,从那里可以俯瞰海港。

3

complex
[ˈkɒmpleks]

adj. 复杂的; 难懂的; 复合的;
n. 情结; 建筑群; 相关联的一组事物; 不正常的忧虑;
I have never had a complex about my height.
我从来没有担心过自己的身高。

4

restless
[ˈrestləs]

adj. 焦躁不安的; 坐立不安的; 不耐烦的; 难以入睡的;
By 1982, she was restless and needed a new impetus for her talent.
到了1982年,她感到厌倦了,需要新的动力来激发她的才能。

5

publication
[ˌpʌblɪˈkeɪʃn]

n. 出版; 发表; 出版物; 公布;
The guide is being translated into several languages for publication near Christmas.

6

herb
[hɜ:b]

n. 草,草本植物; 药草,香草; 牧草;
The whole herb has a characteristic taste and odour.
整株药草有种独特的味道和气味。

7

glamour
[ˈglæmə(r)]

n. 魅力; 魔力; 诱惑力; 迷人的美;
v. 迷惑; 迷住;
She is a perfect incarnation of glamour.
她是魅力的完美化身。

8

laser
[ˈleɪzə(r)]

n. 激光; 激光器,镭射器;
Researchers realised that a tunable laser beam might be useful in surgery.
研究人员意识到,可调谐激光束也许可以用在外科手术中。

9

skilled
[skɪld]

adj. 熟练的,有技能的; 需要技能的; 娴;
Not all doctors are skilled in helping their patients make choices.
并非所有医生都善于帮助病人作出正确选择。

10

maintenance
[ˈmeɪntənəns]

n. 维护; 维修; 维持,保持; 保养,保管;
The window had been replaced last week during routine maintenance.
上周例行维修的时候换了窗户。

11

cab
[kæb]

n. 出租车; 驾驶室; (公共汽车、火车等的) 司机室; 出租马车;
vi. 乘出租车;
A Luton van has additional load space over the driver's cab.
卢顿厢式货车的驾驶室上方有富余的装载空间。

12

allocate
[ˈæləkeɪt]

vt. 分配,分派; 把…拨给;
Tickets are limited and will be allocated to those who apply first.
票数有限,先申请者先得。

13

ashamed
[əˈʃeɪmd]

adj. 惭愧的,羞耻的,害臊的; 难为情;
I felt incredibly ashamed of myself for getting so angry.
我对自己发那么大的火而深感惭愧。

14

series
[ˈsɪəri:z]

n. 串联; 级数; 系列,连续; (广播或电视上题材或角色相同的) 系列节目;
The students have put forward a series of questions.
学生们提出了一系列问题。

15

rib
[rɪb]

n. 肋骨; (船或屋顶等的) 肋拱; 肋骨状的东西; (织物的) 凸条花纹;
vt. 嘲笑,逗弄,开(某人的)玩笑; 装肋于,给…装肋材;
Her heart was thumping against her ribs.
她的心脏紧抵着肋骨砰砰跳动。

16

stern
[stɜ:n]

adj. 严肃的; 严厉的,严峻的; 坚定的,不动摇的;
n. 船尾,艉; 末端; 斯坦恩,英语男子名;

17

demonstrate
[ˈdemənstreɪt]

vt. 论证; 证明,证实; 显示,展示; 演示,说明;
vi. 示威游行;
The study also demonstrated a direct link between obesity and mortality.
该研究还表明了肥胖症和死亡率之间存在直接的联系。

18

mechanical
[məˈkænɪkl]

adj. 机械的,机械学的; 呆板的; 体力的; 手工操作的;
Most mechanical devices require oil as a lubricant.
绝大多数机械装置都需要用油作为润滑剂。

19

slam
[slæm]

vt. 砰地关上(门或窗); 猛烈抨击; 使劲一推; 猛劲一摔;
vi. 砰然关上; 猛力打击,碰撞; 撞到了一辆卡车上;
n. 猛击; 猛然关闭的声音;
She slammed the door and locked it behind her.
她砰的一下关上门,随手锁上了。

20

flap
[flæp]

n. 扁平物; [航] 襟翼; 拍打,拍打声; 〈口〉不安,恐慌;
v. 上下或左右移动、摆动; 轻拍; 振翅而飞;
Grey sheets flapped on the clothes line.
灰色的床单在晾衣绳上飘来摆去的。

21

deserve
[dɪˈzɜ:v]

vt. 值得; 应得; 应受;
vi. 应受报答; 应得报酬; 应得赔偿; 应受惩罚;
Government officials clearly deserve some of the blame as well.
政府官员显然也应当承担部分责任。

22

levy
[ˈlevi]

n. 征税; 征兵;
v. 征收,索取; 征税,征集;
They levied religious taxes on Christian commercial transactions.
他们对基督徒的商业交易征收宗教税。

23

plural
[ˈplʊərəl]

adj. 复数的;
n. 复数; 复数形式; 复数词;
'Data' is the Latin plural form of 'datum'.
data在拉丁文中是datum的复数形式。

24

former
[ˈfɔ:mə(r)]

adj. 以前的,从前的; 在前的; 前任的;
n. 模型,样板; 构成者,创造者; 起形成作用的人; [无线] 线圈架;
The unemployed executives include former sales managers, directors and accountants.
被解雇的管理人员包括前销售经理、主管和会计。

25

quantitative
[ˈkwɒntɪtətɪv]

adj. 定量的; 数量(上)的;
That's the whole difference between quantitative and qualitative research.
那就是定量研究和定性研究之间的重大差别。

26

erroneous
[ɪˈrəʊniəs]

adj. 错误的; 讹; 不正确的; 秕谬;
Some people have the erroneous notion that one can contract AIDS by giving blood.
一些人错误地认为献血会让人感染艾滋病。

27

privilege
[ˈprɪvəlɪdʒ]

n. 特权; (因财富和社会地位而仅有部分人享有的) 权益; 免责特权; 特殊荣幸;
vt. 给与…特权,特免;
The Russian Federation has issued a decree abolishing special privileges for government officials.
俄罗斯联邦已经颁布法令废除政府官员的特权。

28

astronomy
[əˈstrɒnəmi]

n. 天文学;
We invented astronomy and mathematics.
我们创造了天文学和数学。

29

cassette
[kəˈset]

n. 盒式录音带; 摄影胶卷暗匣,弹夹; 珠宝箱,宝匣;
His two albums released on cassette have sold more than 10 million copies.
他的两张专辑的磁带销量突破了1,000万。

30

gene
[dʒi:n]

n. 基因; 遗传因子;
He found evidence of mutated forms of the gene.
他找到了该基因出现了变异形式的证据。

31

deficit
[ˈdefɪsɪt]

n. 赤字; 亏损; 亏空; 不足额;
They're ready to cut the federal budget deficit for the next fiscal year.
他们已准备好削减下一财年的联邦预算赤字。

32

obstacle
[ˈɒbstəkl]

n. 障碍(物); 障碍物(绊脚石,障碍栅栏);
Most competition cars will only roll over if they hit an obstacle.
大多数赛车只有在撞上障碍物时才会翻车。

33

coarse
[kɔ:s]

adj. 粗糙的; 粗鄙的; 粗野的; 粗制滥造的;
The soldiers did not bother to moderate their coarse humour in her presence.
她在的时候,士兵们还是照样说粗俗的笑话,都懒得收敛。

34

digest
[daɪˈdʒest]

vt. 消化; 整理;
vt. 吸收; 领悟; 玩味;
vi. 消化; 吸收食物; [化学] 加热;
Do not undertake strenuous exercise for a few hours after a meal to allow food to digest.
饭后几个小时不要从事剧烈运动,以便食物能够消化。

35

leak
[li:k]

vi. 漏出; 透露; (指消息,秘密等) 泄密; 漏电,漏水;
vt. 使泄露; 擅自公开;
n. 泄漏,漏洞; 裂缝; 漏出物; (俚语) 撒尿;
The roof leaked.
屋顶漏雨。

36

backward
[ˈbækwəd]

adj. 落后的; 向后的; 反向的; 怯生生的;
adv. 向后地; 相反地; 回溯地;
He unlocked the door of apartment two and disappeared inside after a backward glance at Larry.
他打开2号公寓的门,回头瞥了拉里一眼,然后就进了房间。

37

pedal
[ˈpedl]

n. 踏板; 脚蹬子; 垂足线;
vt. 踩自行车的踏板; 骑自行车;
adj. 踏板的; 脚的;
She climbed on her bike with a feeling of pride and pedalled the five miles home.
她自豪地骑上自行车,蹬了5英里路回家。

38

stream
[striːm]

n. 小河,溪;潮流;流,股;一连串;班,组
v. 飘扬;流;涌进,涌出;照射;按能力分班(组)

39

communication
[kəˌmju:nɪˈkeɪʃn]

n. 交流; 通讯,通信; 书信; 传达;
The ambassador has brought with him a communication from the President.
大使带来了总统的口信。

40

galaxy
[ˈgæləksi]

n. 星系; 银河系; 一群显赫的(出色的)人物;
Astronomers have discovered a distant galaxy.
天文学家们发现了一个遥远的星系。

41

warehouse
[ˈweəhaʊs]

n. 仓库,货栈; 批发商店; 福利库;
vt. 把…放入或存入仓库; 把…存入保税仓库; 不良安置;
They offered me a job packing goods in a warehouse.
他们给了我一份在货栈打包的工作。

42

scissors
[ˈsɪzəz]

n. 剪刀; 两腿前后错跃;
v. 剪开( scissor的第三人称单数); 作剪式移动(尤指腿);
He told me to get some scissors.
他让我去拿把剪刀。

43

skim
[skɪm]

v. 略读; 撇去; 使掠过; (为逃税而)隐瞒(部分收入) ;
adj. 脱脂的; 撇去浮沫的;
n. 撇; 撇去的东西; 瞒报所得的收入;
Rough seas today prevented specially equipped ships from skimming oil off the water's surface.
今天海面上风浪很大,那些配有专门设备的船只无法展开清除海面浮油的工作。

44

misfortune
[ˌmɪsˈfɔ:tʃu:n]

n. 不幸; 厄运; 灾难; 不幸的事;
She seemed to enjoy the misfortunes of others.
她似乎喜欢幸灾乐祸。

45

landlord
[ˈlændlɔ:d]

n. 店主; 房东,地主;
His landlord doubled the rent.
他的房东把租金提高了一倍。

46

means
[mi:nz]

n. 手段; 方法( mean的名词复数); 收入; 财富;
v. 意味着( mean的第三人称单数); 引起; 打算或注定要某人成为或做某事;
The move is a means to fight crime.
采取这项举措是为了打击犯罪。

47

pilgrim
[ˈpɪlgrɪm]

n. 香客,朝圣者; 旅行者; 追寻者; 〈美〉新来移民,1620年移居美洲的英国清教徒;
v. 朝圣,参拜圣地; 流浪;
John Bunyan's Pilgrim's Progress and Herman Melville's Moby Dick are allegories.
约翰·班扬的天路历程和赫尔曼·麦尔维尔的白鲸记都是寓言体作品。

48

esteem
[ɪˈsti:m]

vt. 尊敬,敬重; 认为,以为; 考虑; 估价;
n. 尊敬,尊重; 意见,看法; 评价; 名声;
He is held in high esteem by colleagues in the construction industry.
建筑业的同行们都非常敬重他。

49

humid
[ˈhju:mɪd]

adj. 潮湿的; 湿润的; 湿气重的; 温湿;
Visitors can expect hot and humid conditions.
游客会遇到炎热潮湿的天气状况。

50

kindergarten
[ˈkɪndəgɑ:tn]

n. 幼儿园,学前班;
She's in kindergarten now.
她目前在上幼儿园。

51

ally
[ˈælaɪ]

n. 联盟; 同盟国,同盟者; 助手,支持者; 协约国;
vt. (使) 联盟,(使)同盟; (使) 结盟,(使)联姻;
Washington would not take such a step without its allies 'approval.
没有盟国的同意,华盛顿将不会采取这样一种行动。

52

rouse
[raʊz]

v. 叫醒,惊醒; 鼓励,鼓舞; 使发脾气; 使振奋;
n. 觉醒; 奋起; [军] 起床号; 干杯;
vi. 醒来; 奋起;
Hilton roused him at eight-thirty by rapping on the door.
希尔顿8点半敲门把他叫醒了。

53

theory
[ˈθɪəri]

n. 理论; 原理; 学说; 推测;
Marx produced a new theory about historical change based upon conflict between competing groups.
马克思创立了一种新理论,认为历史的演变是基于对立集团之间的冲突之上的。

54

manufacture
[ˌmænjuˈfæktʃə(r)]

vt. 加工; 制造,生产; 捏造,虚构; 从事制造;
n. 制造; 制成品,产品; 工业,工厂; (文学作品等的) 粗制滥造;
They manufacture the class of plastics known as thermoplastic materials.
他们生产这类被称为热塑材料的塑料制品。

55

detach
[dɪˈtætʃ]

vt. 派遣; 分离,拆开; 分派; 使超然;
Detach the white part of the application form and keep it.
把申请表的白色部分撕下存底。

56

administration
[ədˌmɪnɪˈstreɪʃn]

n. 管理; 实行; (政府) 行政机关; (法律、处罚等的) 施行;
Too much time is spent on administration.
在管理上花费了太多时间。

57

inherit
[ɪnˈherɪt]

vt. 继承;
vt. 经遗传获得(品质、身体特征等),继任;
He has no son to inherit his land.
他没有儿子来继承田产。

58

justify
[ˈdʒʌstɪfaɪ]

vt. 证明…有理; 为…辩护; 对…作出解释;
vi. 整理版面; 证明合法;
No argument can justify a war.
任何理由都不能为战争开脱。

59

phenomenon
[fəˈnɒmɪnən]

n. 现象,事件; 奇迹; 非凡的人;
This form of civil disobedience isn't a particularly new phenomenon.
这种形式的非暴力反抗并不是特别新的现象。

60

shortage
[ˈʃɔ:tɪdʒ]

n. 缺少; 不足,缺点; 缺少量; 不足额;
A shortage of funds is preventing the UN from monitoring relief.
资金短缺使联合国无法督导救援工作。

61

insult
[ɪnˈsʌlt]

vt. 辱骂; 侮辱,凌辱; 损害;
I did not mean to insult you.
我不是要故意侮辱你。

62

orientation
[ˌɔ:riənˈteɪʃn]

n. 方向,定位,取向,排列方向; 任职培训; (外交等的) 方针[态度]的确定; 环境判定;
To a society which has lost its orientation he has much to offer.
对于一个迷失了方向的社会,他能做的有很多。

63

guidance
[ˈgaɪdns]

n. 导航; 指导,引导; 领导;
The nation looks to them for guidance.
全国民众期待他们能够指引方向。

64

schedule
[ˈʃedju:l]

n. 时刻表,进度表; 清单,明细表; 预定计划; 目录;
vt. 排定,安排; 将…列表; 为…作目录;
He has been forced to adjust his schedule.
他被迫调整了自己的日程安排。

65

vein
[veɪn]

n. 静脉; [地] 矿脉,岩脉; [植] 叶脉; 气质,倾向;
v. 使有脉络; 使有纹理; 象脉络般分布于;
Many veins are found just under the skin.
许多静脉血管就在皮肤下面。

66

jury
[ˈdʒʊəri]

n. 陪审团; (展览会,竞赛等的) 全体评审员; 舆论的裁决; 评判委员会;
adj. 应急的; [航] (船上) 应急用的; 暂时的;
The jury convicted Mr Hampson of all offences.
陪审团裁定汉普森先生全部罪名成立。

67

offspring
[ˈɒfsprɪŋ]

n. 后代,子孙; 产物,结果; (动物的) 崽; 幼苗;
Eleanor was now less anxious about her offspring than she had once been.
埃莉诺现在不像以往那样为孩子忧心了。

68

explode
[ɪkˈspləʊd]

vi. 爆[突]发,发怒; 激增,迅速扩大;
vt. (使) 爆炸; 突然(发出巨响,活跃起来,迸发感情); 推翻; 驳倒;
They were clearing up when the second bomb exploded.
他们正在清理时,第二颗炸弹爆炸了。

69

friction
[ˈfrɪkʃn]

n. 摩擦; 摩擦力; 冲突,不和;
Sara sensed that there had been friction between her children.
萨拉感觉到她的孩子之间有过争执。

70

loosen
[ˈlu:sn]

vt. 解开或使松; 放宽,放松; 使(肠)通畅;
vi. 变松或变得更松;
Many business groups have been pressing the Federal Reserve to loosen interest rates.
不少企业集团一直在向联邦储备委员会施压,要求其放松利率管制。

71

accurate
[ˈækjərət]

adj. 精确的,准确的; 正确无误的;
Police have stressed that this is the most accurate description of the killer to date.
警方强调这是迄今对凶手最精确的描述。

72

surplus
[ˈsɜ:pləs]

adj. 过剩的; 多余的;
n. 盈余; 顺差; 剩余额; 公积金;
Germany suffers from a surplus of teachers.
德国遭遇了教师过剩的问题。