Marie de France- 'Lais' Flashcards

1
Q

GUIGEMAR- sense of love being a wound

A

la dame l’a si nafré,/tut a sun païs ublié

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

GUIGEMAR- idea of it being natural for an old man to become jealous

A

car ceo purporte la nature/que tuit il vieil seient gelus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

GUIGEMAR- Guigemar’s fault/flaw

A

De tant i out mespris nature/que unc de nule amur n’out cure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

GUIGEMAR- marvellous nature of love

A

dunt tuit cil s’esmerveillerunt,/ki aiment e amé avrunt/u ki puis amerunt aprés

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

GUIGEMAR- where Guigemar is wounded

A

Guigemar fiert en tel maniere/en la quisse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

GUIGEMAR- emphasis on the natural, the way to the ship

A

un vert chemin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

GUIGEMAR- supernatural nature of the ship

A

n’i out cheville ne closture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

GUIGEMAR- impossible to enter the woman’s tower except by water, Guigemar has the one thing needed

A

nuls n’i pout eissir ne entrer,/se ceo ne fust od un batel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

GUIGEMAR- throws Ovid into the fire (he teaches to fight against love)

A

le livre Ovide, u il enseigne/comment chascuns s’amur estreigne/en un fu ardent le getout

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

GUIGEMAR- love as torture

A

ceo fet amurs ki la destreint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

GUIGEMAR- love as a natural sickness

A

ceo est uns mals ki lunges tient,/pur ceo que de nature vient.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

GUIGEMAR- lady gives Guigemar permission to love anyone who can untie the knot in his shirt

A

cungié vus doins, u que ceo seit,/d’amer cele kil desfera/e ki despleier le savra.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

GUIGEMAR- the woman can suddenly escape her prison with no trouble

A

unques nul ne la desturba.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

GUIGEMAR- Guigemar says all women look the same, can’t recognise his true love

A

femmes se resemblent assez.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

YONEC- woman so oppressed that she can’t speak without the permission of her husband

A

mes ja la dame n’i parlast,/se la vieille nel commandast

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

YONEC- narrow window, difficult to get through

A

parmi une estreite fenestre

17
Q

YONEC- says if he proves he believes in god then their love will be possible

A

s’en Deu creïst e issi fust/que lur amurs estre peüst

18
Q

YONEC- escape via the window, emphasises the unlikeliness of it

A

Ele le siut a mult halz criz./Par une fenestre s’en ist;/c’est merveille qu’el ne s’ocist

19
Q

YONEC- gives her a magical ring that prevents her husband from remembering what happened

A

li chevaliers l’aseüra/un anelet li a baillié…a sun seigneur n’en memberra/de nule rien ki faite seit.

20
Q

ÄUSTIC- captures the nightingale

A

Jeo ai l’äustic engignié,/pour quei vus avez tant veillé

21
Q

ÄUSTIC- wraps the nightingale up in the silk cloth embroidered with her story

A

En une piece de samit,/a or brusdé e tut escrit,/a l’oiselet envolupé.

22
Q

ÄUSTIC- he keeps the nightingale wrapped round his neck, ‘and now we recount the story that could stay hidden for so long’

A

puis fist la chasse enseeler,/tuz jurs l’a faite od lui porter./Cela aventure fu cuntee,/ne pot estre lunges celee.

23
Q

CHIEVREFUEIL- love so strong they died the same day

A

de lur amur ki tant fu fine,/dunt il ourent meinte dolur,/puis en mururent en un jur.

24
Q

CHIEVREFEUIL- when she sees the branch, of course she will recognise it

A

de sun ami bien conuistra/le baston quant el le verra

25
Q

CHIEVREFEUIL- compares them both to the honeysuckle that wraps itself around the branch of hazel

A

d’els deus fu il tut altresi/cume del chievrefeuil esteit/ki a la coldre se perneit

26
Q

CHIEVREFEUIL- the queen asks Tristan to write a lai about it

A

Tristram ki bien saveit harper,/en aveit fet un nuvel lai.

27
Q

CHIEVREFEUIL- tells us that she has now written down the lai, it is all true

A

Dit vus en ai la verité/del lai que j’ai ici cunté

28
Q

ROBERT S.STURGES, ‘MEDIEVAL INTERPRETATION’: interpretation

A

‘in any love-relationship presented in the lais the lover is always an interpreter…to love, for Marie de France, is to interpret the signs and texts that identify the beloved.’

29
Q

MIRANDA GRIFFIN, ‘GENDER AND AUTHOIRITY IN THE MEDIEVAL FRENCH LAI’ : physical details, suspension of disbelief

A

‘It is futile to worry about the physical details…when such a window exists purely within the discursive limits of the lai.’

30
Q

MATILDA TOMARYN BRUCKNER, ‘SHAPING ROMANCE’: about Guigemar’s comment on women looking the same

A

‘an accurate description of the textual world in which he lives’

31
Q

MATILDA TOMARYN BRUCKNER, ‘SHAPING ROMANCE’: link between the lais and human experience, truth

A

‘The tales may indeed be fictional, but the hypothesis of their truth functions as a link between the lai and human experience.’