Module 20.03 Flashcards

1
Q

От торговли к инвестициям

A

Dal commercio agli investimenti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Этот мужчина, без сомнений, один из ключевых фигур нового этапа экономических реформ в России

A

Quest’uomo è senza dubbio uno dei personaggi chiave della nuova fase delle riforme economiche in Russia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Через свои планы развития в краткосрочной и среднесрочной перспективе, которые оба одобрены в этом году

A

Attraverso i suoi piani di sviluppo a breve e a medio termine, entrambi approvati quest’anno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Италия является одним из первостепенных торговых партнёров нашей страны

A

L’Italia è tra i partner commerciali prioritari del nostro paese

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

И она занимает второе место в нашей торговле со странами Западной Европы

A

Ed essa occupa il secondo posto nel nostro commercio con paesi dell’Europa Occidentale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ключевая фигура

A

Personaggio chiave

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Новый этап

A

Nuova fase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Проект предусматривает различные этапы

A

Il progetto prevede varie fasi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Первый этап переговоров заканчивается двумя соглашениями

A

La prima fase della trattativa si concluse con due accordi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

По вашему мнению

A

A Suo avviso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Аспекты

A

Momenti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

В российско-итальянской торговле экспорт из России преобладает над импортом из Италии

A

Nel commercio russo-italiano le esportazioni dalla Russia prevalgono sulle importazioni dall’Italia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

И что это объясняется массивными поставками газа и нефти нашей страной

A

Il che si spiega con forniture massicce di gas e petrolio dal nostro paese

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Кроме того, Россия экспортирует в Италию чёрные и цветные металлы, пиломатериалы, нефтепродукты, необработанные шкуры

A

La Russia esporta inoltre in Italia metalli ferrosi e non ferrosi, legname segato, prodotti petrolchimici, pelli grezze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Из Италии мы импортируем в основном машины и оборудование для различных отраслей, нефтепродукты и товары широкого потребления

A

Dall’Italia importiamo principalmente macchinari e attrezzature per varie industrie, prodotti petrolchimici e beni di largo consumo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

В последние годы российско-итальянское сотрудничество развивалось в основном в областях электроэнергетики, авиации, нефтепродуктов, продовольственных товаров, телекоммуникации, обработки дерева и камня

A

Negli ultimi anni la collaborazione russo-italiana si è fatta sentire maggiormente nelle industrie dell’energia, aviazione, petrolchimica, alimentare, telecomunicazioni, lavorazione del legname e della pietra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

До сих пор вложенный в российскую экономику итальянский капитал является довольно скромным

A

Il capitale italiano finora investito nell’economia russa è abbastanza modesto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

На данный момент итальянские и российские организации и компании организовывают вместе серию проектов, реализация которых позволит Италии укрепить собственные позиции на российском рынке

A

Oggi come oggi, enti e aziende italiane e russe stanno approntando insieme una serie di progetti la realizzazione dei quali permetterà all’Italia di rafforzare le proprie posizioni sul mercato russo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

В качестве инструментов межправительственного взаимодействия используются очень эффективным образом итало-российский Совет по экономическому сотрудничеству

A

Come strumenti di collaborazione intergovernativa si stanno usando in modo molto efficace il Consiglio Italo-Russo per la collaborazione economica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Промышленному и финансовому

A

Industriale e finanziaria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

И в своей области

A

E nel suo ambito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Предпринимательский комитет

A

Il Comitato Imprenditoriale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

И свои рабочие группы

A

E i suoi gruppi di lavoro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Которые действуют в областях, где сотрудничество является наиболее многообещающим (перспективным)

A

Che operano nei settori dove la collaborazione è più promettente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Именно в области таких органов ищутся наиболее эффективные решения и планируется совместная работа на будущее
Proprio nell'ambito di tali organi si stanno ricercando le soluzioni più efficaci e si sta programmando il lavoro congiunto per il futuro
26
Без сомнения
Senza dubbio
27
Ключевая фигура
Personaggio chiave
28
Новый этап
Nuova fase
29
Экономические реформы
Le riforme economiche
30
Планы развития
Piani di sviluppo
31
В краткосрочной и среднесрочной перспективе
A breve e a medio termine
32
Торговый партнёр
Partner commerciale
33
Приоритетный
Prioritario
34
Она занимает второе место
Essa occupa il secondo posto
35
Торговля со странами Западной Европы
Commercio con paesi dell'Europa Occidentale
36
Экспорт из России превышает
Le esportazioni dalla Russia prevalgono
37
Импорт из Италии
Le importazioni dall'Italia
38
Крупные поставки газа и нефти
Forniture massicce di gas e petrolio
39
Чёрные и цветные металлы
Metalli ferrosi e non ferrosi
40
Пиломатериалы
Legname segato
41
Пиломатериалы
Legname segato
42
Пиломатериалы
Legname segato
43
Нефтепродукты
Prodotti petrolchimici
44
Необработанные шкуры
Pelli grezze
45
Машины
Macchinari
46
Оборудование
Attrezzature
47
Нефтепродукты
Prodotti petrolchimici
48
Продукты широкого потребления
Beni di largo consumo
49
Энергетика
Energia
50
Нефтехимия
Petrolchimica
51
Продовольственные товары
Alimentare
52
Телекоммуникации
Telecomunicazioni
53
Обработка дерева
Lavorazione del legname
54
Обработка камня
Lavorazione della pietra
55
Скромный
Modesto
56
Итальянские организации и компании
Enti e aziende italiane
57
Укрепить собственные позиции на российском рынке
Rafforzare le proprie posizioni sul mercato russo
58
Межправительственное взаимодействие
Collaborazione intergovernativa
59
Используются очень эффективным образом
Si stanno usando in modo molto efficace
60
В своей области
Nel suo ambito
61
Предпринимательский комитет
Il Comitato Imprenditoriale
62
Рабочие группы
Gruppi di lavoro
63
Действуют в своих областях
Operano nei suoi settori
64
Наиболее перспективное сотрудничество
Collaborazione è più promettente
65
Наиболее эффективные решения
Le soluzioni più efficaci
66
Совместная работа на будущее
Il lavoro congiunto per il futuro
67
Согласно итальянской статистике, товарообмен между двумя странами достиг величины в 26,6 млрд. евро с увеличением на 11% по сравнению с предыдущим годом
Secondo le statistiche italiane, l'interscambio commerciale tra i due paesi ha raggiunto il valore di 26,6 miliardi di Euro con un incremento dell'11% rispetto all'anno precedente
68
Плодотворное
Fruttuoso
69
Совместные проекты
Progetti congiunti
70
Страны согласились продолжить переговоры по этой проблеме
I paesi hanno convenuto di continuare le trattative su questo problema
71
В пользу дальнейшего развития сотрудничества
In favore dell'ulteriore sviluppo della cooperazione
72
Дальнейшее развитие
Ulteriore sviluppo
73
В области защиты интеллектуальной собственности
Nel campo della tutela della proprietà intellettuale
74
В банковской и финансовой сфере
Nel campo bancario e finanziario
75
Растут торговые обмены между наиболее развитыми странами
Crescono gli scambi commerciali tra i paesi più sviluppati
76
ООН
Organizzazione delle nazioni unite (ONU)
77
Лига Наций
Società delle Nazioni
78
Основы нового международного форума
Le basi della nuova assise internazionale
79
Аббревиатура
Sigla
80
Международный орган
Organismo internazionale
81
Универсального характера
A carattere universale
82
Которая располагается (имеет штаб-квартиру) в Нью-Йорке
Che ha sede a New York
83
Она родилась от конференции
È nata dalla conferenza
84
Конференция по международной организации
Conferenza sull'organizzazione internazionale
85
Которая собрала в Сан-Франциско представителей 49 государств
Che riunì a S. Francisco i rappresentanti di 49 Stati
86
С 25 апреля по 26 июня 1945 года
Dal 25 aprile al 26 giugno 1945
87
Устав ООН
Lo Statuto dell'Organizzazione delle Nazioni Unite
88
На основе проекта, подготовленного представителями Соединенных Штатов, Советского Союза, Великобритании и Китая
Sulla base di un progetto preparato dai rappresentanti degli Stati Uniti, della Unione Sovietica, della Gran Bretagna e della Cina
89
Устав был подписан 24 октября 1945
Lo Statuto fu firmato il 24 ottobre 1945
90
Разработать основные положения документа
Redigere lo Statuto
91
Основана на принципе суверенного равенства всех своих членов
È fondata sul principio della sovrana eguaglianza di tutti i suoi membri
92
Которые должны действовать в соответствии со следующими принципами
Che devono agire in conformità ai seguenti principi