Phrases C1 Flashcards
(30 cards)
J’ai commencé à remarquer les subtilités du langage courant.
일상 언어의 미묘한 차이를 알아차리기 시작했어요.
Par exemple, certaines expressions ne se traduisent pas littéralement.
예를 들어, 어떤 표현은 직역하면 안 돼요.
Je peux désormais participer à des conversations complexes.
이제는 복잡한 대화에도 참여할 수 있어요.
Quand je parle, j’essaie de structurer mes idées clairement.
말할 때 생각을 명확하게 정리하려고 해요.
J’ai appris à adapter mon style selon le registre de langue.
상황에 맞게 말투를 바꾸는 걸 배웠어요.
Il m’arrive de corriger automatiquement mes fautes sans y penser.
실수해도 무의식적으로 바로잡을 수 있어요.
J’arrive à faire de l’humour en coréen, même si c’est encore maladroit.
아직 어설프지만 한국어로 농담도 할 수 있어요.
J’utilise désormais des métaphores simples pour exprimer mes idées.
제 생각을 표현할 때 간단한 은유도 써요.
Quand j’écris, je peux argumenter avec cohérence.
글을 쓸 때 논리적으로 주장할 수 있어요.
Je peux lire un article d’opinion et en discuter ensuite.
사설을 읽고 나서 그 내용에 대해 이야기할 수 있어요.
J’ai appris à reconnaître les marqueurs de subjectivité dans les textes.
글에서 주관적인 표현을 구별할 수 있게 되었어요.
J’essaie de parler sans trop utiliser de mots de remplissage.
너무 많은 군더더기 말을 쓰지 않으려고 해요.
J’ai conscience du ton que je prends quand je parle à différentes personnes.
상대에 따라 말투를 바꾸는 걸 의식하고 있어요.
Je suis capable d’exprimer mes sentiments de manière nuancée.
감정을 더 섬세하게 표현할 수 있어요.
Quand je suis en désaccord, je peux le dire avec tact.
의견이 다를 때도 정중하게 표현할 수 있어요.
Je comprends de mieux en mieux l’humour coréen.
한국식 유머를 점점 더 잘 이해하게 돼요.
Je peux suivre une émission politique sans trop de difficulté.
정치 토론 프로그램도 큰 어려움 없이 볼 수 있어요.
Je commence à repérer les références culturelles implicites.
문화적인 암시나 배경 지식도 조금씩 알아챌 수 있어요.
Je suis capable d’évaluer plusieurs points de vue en coréen.
다양한 관점을 한국어로 평가할 수 있어요.
Je peux improviser un discours de quelques minutes sur un sujet précis.
정해진 주제로 몇 분간 즉흥적으로 말할 수 있어요.
Je suis capable de m’excuser sincèrement dans des situations sensibles.
민감한 상황에서도 진심으로 사과할 수 있어요.
Quand quelqu’un parle vite, je peux suivre le fil sans trop d’effort.
누가 빨리 말해도 전체 흐름을 따라갈 수 있어요.
Je peux reformuler les propos de quelqu’un de façon claire.
누군가의 말을 명확하게 바꿔서 설명할 수 있어요.
Je commence à utiliser des proverbes ou expressions figées.
속담이나 관용 표현도 가끔 써요.