Projeto Cícero Flashcards

Adicionar 100 palavras relevantes a meu vocabulário como forma de aprimorar a forma que me expresso, com foco em metáforas e analogias, em 12 meses, utilizando a ferramenta Brainscape.

1
Q

Empenhar-se em debate, discussão, com veemência.

A

ENGALFINHAR
verbo

1.
transitivo direto
tentar agarrar ou agarrar (alguém ou algo); apanhar, segurar.
“e. o desafeto”

2.
pronominal
atracar-se em luta corporal.
“o policial engalfinhou-se com o ladrão”

3.
pronominal
POR METÁFORA
empenhar-se em debate, discussão, altercação etc., com veemência.
“engalfinharam-se promotor e advogado em pleno tribunal”

4.
bitransitivo
fazer entrar; enfiar, introduzir.
“e. as mãos nos cabelos”

Origem
⊙ ETIM orig.obsc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Tratar com desdém e autoritarismo; esmagar, destruir, pisotear.

Tratar com tirania, com crueldade; oprimir, tiranizar, pisotear.

Tratar mal, com menosprezo; ofender, humilhar.

A

ESPEZINHAR
verbo

1.
transitivo direto
pisar repetidamente, bater com os pés (em algo); apezinhar, pisotear.
“e. as plantas”

2.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
tratar mal, com menosprezo; ofender, humilhar.
“espezinhou a nora até esta não suportar mais”

3.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
tratar com tirania, com crueldade; oprimir, tiranizar, pisotear.
"e. o povo"

4.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
tratar com desdém e autoritarismo; esmagar, destruir, pisotear.
“espezinhou os direitos dos trabalhadores”

Origem
⊙ ETIM es- + pé + -z- + term. -inhar (< -inho + -ar ), com valor aspectual

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Obrigar(-se) moralmente por promessa; comprometer(-se).

A

EMPENHAR
verbo

1.
transitivo direto
conceder algo material a outrem como garantia do cumprimento futuro de um compromisso financeiro; empenhorar, hipotecar, penhorar.
“e. as joias”

2.
pronominal
fazer dívidas, dando em penhor.
“empenhou-se até o pescoço para obter um empréstimo”

3.
transitivo direto e pronominal
POR ANALOGIA
obrigar(-se) moralmente por promessa; comprometer(-se).
"e. a palavra"

4.
bitransitivo e pronominal
dedicar(-se) com afinco; aplicar(-se).
“empenhou seus esforços na resolução da crise”

5.
bitransitivo
obrigar pela força; impelir, forçar.
“empenhou os companheiros de partido a tomar uma posição”

6.
transitivo direto
ADMINISTRAÇÃO
atribuir uma dívida da administração pública ao respectivo crédito orçamentário.
“a prefeitura já empenhou toda a sua receita”

Origem
⊙ ETIM lat.tar. *impingnāre, de pignus,ŏris ‘penhor, objeto penhorado’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Fazer jus a, ser digno de, merecer.

Ter utilidade; aproveitar, servir.

Prestar auxílio, socorrer, ajudar.

Mostrar-se capaz de; conseguir.

Acarretar, trazer.

Servir-se.

Demonstrar valor, coragem, força.

A

VALER
verbo

3.
transitivo direto
fazer jus a, ser digno de, merecer.
“este assunto não vale a nossa atenção”

6.
transitivo indireto
ter utilidade; aproveitar, servir.
“valeu muito ao professor o curso de pós-graduação”

7.
transitivo indireto
prestar auxílio, socorrer, ajudar.
“valha-me Deus!”

8.
transitivo indireto
mostrar-se capaz de; conseguir.
“v. a realizar algo”

9.
bitransitivo
acarretar, trazer.
“o trabalho esforçado valeu-lhe um prêmio”

10.
pronominal
servir-se.
“posso v.-me de tua ajuda?”

11.
pronominal
demonstrar valor, coragem, força.
“os heróis valeram-se no momento de perigo”

Origem
⊙ ETIM lat. valĕo,es,ui,ĭtum,ēre ‘ser valente, vigoroso; ter força, ter crédito’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Típico homem douto (erudito e paradoxal) que crê na felicidade terrestre e na universalidade da cultura moderna. MELHORAR

A

FILISTEU

O substantivo adjectivado “filisteu” tem uma conotação pejorativa e está ligado ao utilitarismo da nova burguesia da “boa sociedade” do século XIX que via no objecto de arte, ou um artigo vendável e passível de lucro, transformando assim o objecto de arte num objecto de consumo, ou numa forma de se afirmar na sociedade através da exibição ostensiva de “cultura”. A imagem do filisteu era a do indivíduo que coleccionava obras de arte não pelo amor desinteressado à arte e à beleza, mas pela utilidade que essa colecção lhe traria, seja em dinheiro, seja em status social. O filisteu era um utilitarista.

O termo filisteu da cultura [Bildungsphilister] tem por intuito caracterizar o tipo homem
ignorante do valor da vida e da arte, e que designa, em um sentido geral e popular, “o contrário do filho das Musas, do artista, do verdadeiro homem culto”. É o típico homem douto (erudito e paradoxal) que crê na felicidade terrestre e na universalidade da cultura moderna, e acredita ter as condições de
conhecer, de modo universal, o íntimo da natureza, pela lei da causalidade oculta nos enigmas do mundo; e que, ademais, só possui uma sabedoria de cátedra (uma abstração vazia). Com tal sabedoria, o filisteuda cultura professa a filosofia que resta na Universidade. Esta filosofia universitária, para Nietzsche,
é um simulacro, um (pseudo) pensamento reconhecido pelo Estado quando lhe é útil, diferente de outrora, cuja filosofia legitimava-o e canonizava-o. O filisteu da cultura, por ser “mau filósofo”, verá escrito como “epitáfio na tumba da filosofia universitária: ‘Ela não comoveu ninguém’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Monólogo reflexivo, mediante perguntas e respostas (no consciente)

A

O SOLILÓQUIO

Tipos de Discursos

Vocábulo de origem latina “Soliloquiu(m)”, cujo significado é: [loqui] = falar, [solus] = sozinho. Na literatura esse termo foi cunhado por Santo Agostinho no seu “Líber Soliloquium”.

Pode ocorrer tanto no teatro como no romance. O solilóquio presume que a personagem, sozinha em face do auditório e do leitor como se estivesse inteiramente desacompanhada de qualquer outra, articule seus pensamentos em alto e bom som.

O solilóquio consiste na oralização do que se passa na consciência do protagonista. Aí está a diferença do monólogo interior. Neste a oralização se passa no subconsciente do protagonista, de modo que suas emoções e ideias são estruturadas de forma ilógica e incoerente. Já o solilóquio, por se passar no consciente da personagem, suas ideias e emoções são estruturadas de maneira coerente e lógica, ainda, que partindo de um pensamento psicológico e não racional. Considera-se inexistente, no solilóquio, a intervenção do escritor; a personagem se comunica diretamente com o leitor. Daí ser empregado nas circunstâncias em que o escritor deseje que a personagem expresse com meios próprios o que lhe vai à consciência.

O solilóquio é feito sempre na primeira pessoa e dirige-se ao leitor como se a personagem dialogasse com um interlocutor calado, com uma diferença: no solilóquio é possível dizer tudo o que se passa pela mente, enquanto o diálogo não permite, visto ser uma relação.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Estar ou ficar lado a lado, junto, muito próximo.

A

ACOTOVELAR

verbo

1.

transitivo direto

tocar ou golpear com o cotovelo, ger. para chamar a atenção.

“acotovelou o filho para que ficasse quieto”

2.

transitivo direto e pronominal

dar cotoveladas em (alguém ou reciprocamente); chocar-se, esbarrar, por acidente ou para abrir espaço.

“acotovelou-a ao descer do ônibus”

3.

transitivo direto e pronominal

FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE

estar ou ficar lado a lado, junto, muito próximo.

“a. milionários e miseráveis”

4.

intransitivo

formar ângulo(s) agudo(s) ou curva(s) abrupta(s).

“a trilha acotovela morro acima”

Origem

⊙ ETIMa-+cotovelo+-ar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tratar com desdém; humilhar, rebaixar, aviltar.

A

ACHINCALHAR

verbo

1.

transitivo direto e pronominal

escarnecer de (algo, alguém ou si mesmo), considerar(-se) ou fazer(-se) parecer risível, sem valor; ridicularizar(-se).

“meses a fio, o chargista achincalhou aquele político”

2.

transitivo direto e pronominal

POR EXTENSÃO

tratar(-se) com desdém; humilhar(-se), rebaixar(-se), aviltar(-se).

“o professor achincalhou o aluno diante dos colegas”

Origem

⊙ ETIM prov. dea-+chinquilho(por tratar-se de jogo em que são comuns as vaias e os chacotes) +-ar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Aceitar como bom ou necessário; adotar;

A

ENCAMPAR

verbo

1.

transitivo direto

tomar (o governo) posse de uma empresa privada mediante compensação.

2.

transitivo direto

JURÍDICO (TERMO)

rescindir (contrato de arrendamento).

3.

transitivo direto e bitransitivo

restituir ou abandonar a outrem, por causa de lesão de interesses.

4.

bitransitivo

transferir, através de venda ou ajuste, com prejuízo do comprador.

5.

transitivo direto

FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE

aceitar como bom ou necessário; adotar.

“e. as ideias de outrem”

Origem

⊙ ETIM1en-+campo+-ar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Que não pode ser avaliado; impalpável.

A

IMPONDERÁVEL

adjetivo de dois gêneros

1.

que não se pode pesar; cujo peso não é significativo.
“partículas i.”

2.

FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
que não pode ser avaliado; impalpável.
“argumentos i.”
3.

adjetivo de dois gêneros e substantivo masculino
que ou aquilo que não pode ser calculado, nem previsto, mas cujo efeito pode ser determinante.

“fatores i.”

Origem

⊙ ETIM im- + ponderável

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Que desperta sensação física aguda, penetrante.

A

PUNGENTE

adjetivo de dois gêneros

1.

que tem a ponta rígida e aguçada, capaz de ferir, perfurando; pontiagudo.
“arma p.”

2.

que provoca dor viva, aguda, penetrante, cáustica; lancinante.
“facada p.”

3.

POR METÁFORA

que afeta e/ou impressiona profundamente o ânimo, os sentimentos, as paixões; muito comovente.
“gesto p.”

4.

POR METÁFORA

que desperta sensação física aguda, penetrante.
“odor p.”

5.

POR METÁFORA

que provoca no paladar sensação forte, picante, azeda, amarga ou afim.

Origem

⊙ ETIM lat. pungens,entis, part.pres. do v.lat. pungĕre ‘picar, furar’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Privilégio, prerrogativa, imunidade, salvo-conduto.

A

SALVAGUARDA

substantivo feminino

1.

proteção e garantia concedidas por autoridade ou instituição.

2.

aquilo ou aquele que serve de garantia, de defesa, de amparo.
“a lei é a s. da ordem”

3.

FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
privilégio, prerrogativa, imunidade, salvo-conduto.
“s. diplomática”

4.

conjunto de medidas que visam garantir a integridade e a perenidade de algo; defesa, preservação, proteção.
“s. do patrimônio cultural”

5.

ENCADERNAÇÃO

cada uma das folhas cortadas e presas, durante a encadernação, no princípio e no fim do volume, para evitar que o livro se suje; guarda suja.

Origem

⊙ ETIM salva fem. do adj. salvo ‘garantido’ + guarda ‘proteção’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Mudança súbita e radical num comportamento, numa situação, num movimento etc.

A

GUINADA

substantivo feminino

1.

ato ou efeito de guinar.

2.

MARINHA (TERMO DE)•NÁUTICA

brusca mudança de direção da proa para um dos bordos.

3.

POR EXTENSÃO

mudança súbita e radical num comportamento, numa situação, num movimento etc.

4.

POR EXTENSÃO

dor aguda e súbita.

5.

POR EXTENSÃO

salto que o equídeo dá para evitar o castigo do cavaleiro.

Origem

⊙ ETIM fem.substv. de guinado (part. de guinar )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Com as mesmas palavras; literalmente, ipsis litteris

A

VERBATIM

Adjetivo
ver.ba.tim

idêntico à fonte original, palavra por palavra
Uma ata verbatim de uma reunião.
diz-se de alguém capaz de copiar um discurso ou texto com precisão
Uma taquígrafa verbatim.

Advérbio
ver.ba.tim

com as mesmas palavras; literalmente, ipsis litteris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Observação crítica ao comportamento de alguém; desaprovação, censura.

A
GLOSA
substantivo feminino
1.
anotação em um texto para explicar o sentido de uma palavra ou esclarecer uma passagem.
2.
POR EXTENSÃO
nota explicativa; comentário.
3.
POR EXTENSÃO
observação crítica ao comportamento de alguém; desaprovação, censura.
4.
POR EXTENSÃO
supressão total ou parcial de uma quantia averbada num escrito.
5.
POR EXTENSÃO INFORMAL
supressão, extinção.
6.
BRASILEIRISMO•BRASIL
tipo de composição poética que desenvolve um mote, em geral em tantas estrofes quantos são os versos deste e acabando cada estrofe com um deles.
7.
INFORMAL•BRASILEIRISMO
décima (vrs) única, na qual se inclui o mote de um ou de dois versos.
8.
MÚSICA
m.q. VARIAÇÃO.
Origem
⊙ ETIM lat.tar. glosa, var. do lat.cl. glōssa,ae 'termo obscuro, que carece de explicação', der. do gr. glôssa,ēs 'língua (de homens e de animais)'

Outro: É toda cobrança efetuada que não coincide com os acordos e regras firmadas entre o serviço contratado e a empresa contratante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Fechar-se em si mesmo; não se comunicar com outros; trancar-se.

A

INSULAR
verbo

1.
transitivo direto e pronominal
tornar(-se) incomunicável, como uma ilha; ilhar(-se), isolar(-se).
“com as chuvas, o bairro insulou-se”

2.
transitivo direto e pronominal
pôr(-se) isolado, afastar(-se) da sociedade, do contato com os outros; isolar(-se).
“uma chuva que nos insulou por um mês em nossas casas”

3.
pronominal
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
fechar-se em si mesmo; não se comunicar com outros; trancar-se.

Origem
⊙ ETIM ínsula + -ar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Indivíduo que se destaca por seu saber, seu talento, sua erudição.

A

SUMIDADE

substantivo feminino

1.

o ponto mais alto de (algo); cumeeira, cume, cimo.

“a s. de uma montanha”

2.

FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE

indivíduo que se destaca por seu saber, seu talento, sua erudição.

“é uma s. em história”

3.

extremidade dos ramos das plantas.

”s. florida do alecrim”

Origem

⊙ ETIM lat.summĭtas,ātis’a parte superior, sumidade, cume, píncaro, cimo, crista, ponta’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Pessoa vil, pela abjeção dos atos que pratica.

A

HISTRIÃO (flex. HISTRIÔNICO)

substantivo masculino

1.

TEATRO

entre os antigos romanos, jogral ou comediante que representava as farsas populares da época; bufão.

2.

POR EXTENSÃO•TEATRO

comediante, cômico.

3.

FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE

indivíduo palhaço, farsista.

4.

PEJORATIVO•PEJORATIVAMENTE

pessoa vil, pela abjeção dos atos que pratica.

Origem

⊙ ETIM lat.histrĭo,ōnis’histrião, ator de mimos’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Forte desejo; tentação, impaciência, inquietação.

A
PRURIDO
substantivo masculino
1.
DERMATOLOGIA
sensação incômoda na pele ou mucosas que leva a coçar, devido à liberação pelo organismo de substâncias químicas, esp. a histamina, que irritam algum nervo periférico; comichão, coceira.
2.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
estado de hesitação ou dor na consciência; escrúpulo, preocupação, pudor.
"perder todo p. de honestidade"
3.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
forte desejo; tentação, impaciência, inquietação.
4.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
manifestação, sintoma.
"os primeiros p. da vocação"
Origem
⊙ ETIM lat. prurītus,us 'coceira, comichão'
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Que subsiste por muito tempo; longo, demorado.

A

DIUTURNO

adjetivo

1.

que se prolonga, prorroga ou protela no tempo; prolongado, longo.

“ação d.”

2.

que subsiste por muito tempo; longo, demorado.

“um mal d.”

3.

longamente considerado; refletido, amadurecido.

“resolução d.”

Origem

⊙ ETIM lat.diuturnus,a,um’de longa duração, que vive muito tempo, longe’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Manifestar-se (estado, processo físico, mental ou emocional) em.

A

ACOMETER

verbo

1.

regência múltipla e pronominal

fazer iniciar ou iniciar ação agressiva (contra alguém, algo ou reciprocamente); investir, arremeter; assaltar, atacar.

“a. (contra ou sobre) o adversário”

2.

transitivo direto

POR EXTENSÃO

agir de modo a prejudicar ou ofender (alguém); injuriar, insultar, hostilizar.

“acometeu o professor com palavras e gestos desrespeitosos”

3.

transitivo direto

POR EXTENSÃO

tratar de conseguir (algo ger. difícil ou arriscado); empreender, cometer.

“acometeram a demissão do diretor”

4.

transitivo direto

POR EXTENSÃO

ir na direção de.

“a pequena embarcação acomete o oceano”

5.

transitivo direto

POR EXTENSÃO

chocar-se (veículo) com ou contra (algo); abalroar.

“o caminhão, em alta velocidade, acometeu o táxi”

6.

transitivo direto

POR EXTENSÃO

dirigir-se a, acercar-se de ou abordar (pessoa).

7.

transitivo direto

POR EXTENSÃO

tomar, ocupar completamente; apossar-se de.

“a praga acometeu a plantação”

8.

transitivo direto

FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE

manifestar-se (estado, processo físico, mental ou emocional) em.

“a doença acometeu o sistema nervoso”

Origem

⊙ ETIMa-+cometer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Desviar-se excepcionalmente da normalidade, de uma constância.

A

DESMANDAR (flex. “Desmandos”)

verbo

1.

transitivo direto e intransitivo

dar ordem contrária a, revogar (o que se havia pedido ou ordenado anteriormente); contramandar, contraordenar.

“felizmente, desmandaram a ordem de dispensa do funcionário”

2.

transitivo direto

revogar o mando, a autoridade de; privar do mando a.

“muitos foram os que lutaram e sofreram para d. o ditador”

3.

pronominal

p.us.infringir as ordens; deixar de cumprir determinação recebida.

4.

pronominal

ir além do que é natural ou conveniente, passar dos limites; exceder-se, descomedir-se, exorbitar.

“desmandou-se na bebida”

5.

pronominal

tornar-se devasso ou desregrado; deixar de cumprir seus deveres e obrigações.

“o rapaz desmandou-se de vez, só pensa em divertir-se”

6.

pronominal

desviar-se excepcionalmente da normalidade, de uma constância.

“perdeu o autocontrole costumeiro, desmandou-se”

Origem

⊙ ETIMdes-+mandar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Expulsar com violência e/ou desprezo; enxotar, afugentar.

A
ESCORRAÇAR
verbo
1.
transitivo direto
expulsar com violência e/ou desprezo; enxotar, afugentar.
"escorraçou o mendigo insistente"
2.
transitivo direto
demonstrar rejeição por.
"por incompreensão, escorraçou sua melhor oportunidade"
Origem
⊙ ETIM orig.contrv. ou mesmo obsc.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Imitar (ave, como o papagaio) a voz humana ou outro som.

A
REMEDAR
verbo
1.
transitivo direto
m.q. ARREMEDAR.
2.
transitivo direto e intransitivo
imitar (ave, como o papagaio) a voz humana ou outro som.
Origem
⊙ ETIM lat.vulg. * reimitare < lat. re- + lat. imitāre, por imitāri 'imitar'
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Falta de pressa ou de aplicação; calma excessiva, paciência embotada

A

PACHORRA
/ô/
substantivo feminino
falta de pressa ou de aplicação; calma excessiva, paciência embotada.
Origem
⊙ ETIM esp. pachorra ‘fleuma’, segundo Corominas, pertencente a uma raiz comum a muitos idiomas romances e a outros, que expressa a ideia de ‘gordura, pesadume’, prov. de criação expressiva

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Tirar ou perder o vigor; enfraquecer(-se).

A
EMBOTAR
verbo
1.
transitivo direto e pronominal
tirar ou perder o gume; rebotar(-se).
"o excesso de uso embotou a navalha"
2.
transitivo direto e pronominal
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
tirar ou perder o vigor; enfraquecer(-se).
"a idade avançada embotou sua memória"
3.
transitivo direto e pronominal
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
tirar ou perder a sensibilidade; insensibilizar(-se).
"o poder embota os governantes"
Origem
⊙ ETIM em- por 1 en- + 1 boto + -ar
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Que vem a calhar; oportuno, conveniente.

A
PROVIDENCIAL
adjetivo de dois gêneros
1.
relativo ou pertencente à providência; providente.
2.
que parte da Providência divina; inevitável.
"desígnios p."
3.
que vem a calhar; oportuno, conveniente.
"foi p. aquela chuva depois de um mês de seca"
Origem
⊙ ETIM providência + -al
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Hiperb. de caráter óbvio

A
ULULANTE
adjetivo de dois gêneros
1.
que ulula, uiva.
"cães u."
2.
que produz ruído semelhante ao ululo.
"ventos u."
3.
INFORMAL•BRASILEIRISMO
hiperb. de caráter óbvio.
"verdades u."
Origem
⊙ ETIM lat. ulŭlans,antis part. pres. do lat. ululāre 'ulular'
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Que é esmagador; acaçapante, irrefutável, indiscutível.

A
ACACHAPANTE
adjetivo de dois gêneros
que é esmagador; acaçapante, irrefutável, indiscutível.
"vitória a."
Origem
⊙ ETIM acachapar + -nte
30
Q

Que ocorre com intensidade e muito depressa; que muda muito e rapidamente.

A
VERTIGINOSO
/ô/
adjetivo
1.
que causa vertigem.
"altura v."
2.
que tem ou é sujeito a sofrer vertigem.
"paciente v."
3.
POR EXTENSÃO
que gira com enorme rapidez.
"carrossel v."
4.
POR EXTENSÃO
que causa o deslocamento velocíssimo de algo ou que afeta algo com enorme ímpeto.
"uma velocidade v."
5.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
que ocorre com intensidade e muito depressa; que muda muito e rapidamente.
"a ascensão v. de sua popularidade"
6.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
que causa intensa perturbação; que arrebata.
"uma v. paixão"
Origem
⊙ ETIM lat. vertiginōsus,a,um 'dado a vertigens, a tonturas'
31
Q

Qualquer artifício utilizado para atrair alguém; chamariz.

A
ENGODO
/ô/
substantivo masculino
1.
isca us. para atrair animais, esp. aves ou peixes; ceva.
2.
POR EXTENSÃO
qualquer artifício utilizado para atrair alguém; chamariz.
3.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
falsa atitude de lisonja, de adulação.
4.
AGRICULTURA•HORTICULTURA E AGRONOMIA
parte da terra cultivada que é arrastada pela correnteza.
5.
JURÍDICO (TERMO)
qualquer tipo de cilada, manobra ou ardil que vise enganar, ludibriar outrem, induzindo-o a erro.
Origem
⊙ ETIM orig.obsc.
32
Q

Traçar os lineamentos gerais de; esboçar, delinear.

Executar imperfeitamente, de maneira precipitada, às pressas.

A
ALINHAVAR
verbo
1.
transitivo direto
ajustar ou coser provisoriamente com pontos largos o que depois deverá ser cosido com ponto miúdo e definitivo; apontoar.
2.
transitivo direto
POR EXTENSÃO
traçar os lineamentos gerais de; esboçar, delinear.
"alinhavou os principais itens do discurso que faria"
3.
transitivo direto
POR EXTENSÃO
preparar, pôr em ordem.
"a. os capítulos de um romance"
4.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
executar imperfeitamente, de maneira precipitada, às pressas.
"alinhavou um texto qualquer e o apresentou como definitivo"
5.
transitivo direto
apresentar como pretexto.
"alinhavou uma pobre explicação para a torpeza que praticara"
Origem
⊙ ETIM alinhavo + -ar
33
Q

Apressado em demasia; precipitado.

A
AÇODADO
adjetivo
1.
tornado rápido, ligeiro; acelerado, apurado.
2.
apressado em demasia; precipitado.
3.
que se instigou; provocado, incitado.
Origem
⊙ ETIM part. de açodar
34
Q

Maneira diferente de dizer algo que foi dito; frase sinônima de outra.

A

PARÁFRASE (parafrasear)
substantivo feminino
1.
LITERATURA
interpretação ou tradução em que o autor procura seguir mais o sentido do texto que a sua letra; metáfrase.
2.
LITERATURA
interpretação, explicação ou nova apresentação de um texto (entrecho, obra etc.) que visa torná-lo mais inteligível ou que sugere novo enfoque para o seu sentido.
3.
INFORMAL
interpretação ou comentário desfavorável, maldoso.
4.
LINGÜÍSTICA
maneira diferente de dizer algo que foi dito; frase sinônima de outra.
Origem
⊙ ETIM lat. paraphrăsis,is ‘interpretação ou tradução livre’ > gr. paráphrasis,eōs ‘id.’

35
Q

1) Conseguir a solução de; resolver, decidir, esclarecer.
2) Tornar nulo; suprimir, extinguir, desfazer.
3) Impedir totalmente; obstruir.

A

DIRIMIR
verbo
1.
transitivo direto
impedir totalmente; obstruir.
“a ditadura dirimiu o funcionamento do congresso”
2.
transitivo direto
tornar nulo; suprimir, extinguir, desfazer.
“o tribunal dirimiu a sentença condenatória”
3.
transitivo direto
conseguir a solução de; resolver, decidir, esclarecer.
“d. todas as dúvidas”
Origem
⊙ ETIM lat. dirĭmo,ĭs,ēmi,ēmptum / ēmtum,imĕre ‘separar, romper, descontinuar, destruir’

36
Q

Demasia, excesso, superfluidade; coisa que desequilibra a harmonia de um todo.

A

EXCRESCÊNCIA
substantivo feminino
1.
ponto que se eleva acima da superfície; saliência, proeminência (no corpo de um vegetal, em um terreno etc.).
2.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
demasia, excesso, superfluidade; coisa que desequilibra a harmonia de um todo.
“os acréscimos sugeridos para a obra são uma e.”
3.
aquilo que cresce a mais.
4.
PATOLOGIA
tumor sobre a superfície de um órgão qualquer.
Origem
⊙ ETIM lat.imp. excrescentĭa,ae ‘altura, excrescência’

37
Q

Característica distintiva fundamental.

A

SINGULARIDADE = PARTICULARIDADE
substantivo feminino
1.
qualidade ou propriedade do que é singular.
“a s. de uma ideia”
2.
ato, dito ou coisa singular.
“o que atraía o público era a s. dos discursos”
3.
maneira desusada de falar ou de proceder; extravagância, excentricidade.
“ninguém dava importância a suas s.”
4.
característica distintiva fundamental; particularidade, peculiaridade.
“a s. de sua voz”
5.
qualidade do que é fora do comum, surpreendente, espantoso.
“a s. de um fato”
6.
qualidade do que não é usual; originalidade.
“a s. de uma cultura”
7.
ANÁLISE MATEMÁTICA
ponto singular.
8.
COSMOLOGIA
região do espaço-tempo na qual as conhecidas leis da física cessam de viger e a curvatura do espaço se torna infinita

38
Q

Atitude irrefletida, repentina, por vezes violenta, ger. provocada por sentimento de exaltação ou raiva.

A

ROMPANTE

adjetivo de dois gêneros

1.

que denota orgulho ou altivez; arrogante, presunçoso, rompente.

2.

que denota irreflexão; arrebatado, impetuoso, rompente.

“é senhor de atitudes r.”

3.

substantivo masculino

atitude irrefletida, repentina, por vezes violenta, ger. provocada por sentimento de exaltação ou raiva.

“estranharam o r. do gerente, sempre calmo diante dos clientes”

4.

substantivo masculino

ARQUITETURA

primeira aduela de um arco assentado sobre o capitel

39
Q

De curta duração, de existência efêmera.

A
EVANESCENTE
adjetivo de dois gêneros
1.
que se evanesce.
2.
de curta duração, de existência efêmera.
Origem
⊙ ETIM evanescer + -nte
40
Q

Que não se deixa persuadir; inflexível, contumaz, insensível.

A
EMPEDERNIDO
adjetivo
1.
que se empederniu; duro como pedra, petrificado.
2.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
que não se deixa persuadir; inflexível, contumaz, insensível.
Origem
⊙ ETIM part. de empedernir
41
Q

Atrasado, de mau gosto, superado, sem elegância e sofisticação.

A
PROVINCIANO
adjetivo
1.
relativo ou pertencente a província.
"vocabulário p."
2.
POR EXTENSÃO PEJORATIVO
atrasado, de mau gosto, superado, sem elegância e sofisticação.
42
Q

Que está contíguo ou muito próximo; vizinho.

Que liga localidades ou povoações próximas (diz-se de caminho ou estrada).

A

VICINAL

que está contíguo ou muito próximo; vizinho.

“o hospital fica no bairro v. a este”

que pertence às cercanias de um lugar ou nelas se localiza.

“todos iam ao lago v.”

freq.que liga localidades ou povoações próximas (diz-se de caminho ou estrada).

Origem

⊙ ETIM lat.vicinālis,e’da vizinhança’

43
Q

Pessoa de mau caráter, de hábitos infames, de conduta perniciosa

A

PÚSTULA

substantivo feminino

1.

PATOLOGIA

pequeno tumor na pele com supuração.

MEDICINA

pápula purulenta de uma febre eruptiva, esp. da varíola.

2.

POR METÁFORA

aquilo que é viciado ou doente na sociedade; corrupção, depravação, perversão.

3.

POR METÁFORA

pessoa de mau caráter, de hábitos infames, de conduta perniciosa.

4.

FITOPATOLOGIA

pequena elevação ou lesão no tecido epidérmico vegetal, causada por fungos ou suas frutificações.

5.

MORFOLOGIA BOTÂNICA

pequena saliência ou mancha que algumas plantas apresentam na epiderme.

Origem

⊙ ETIM lat.pustŭla,ae’bolha, empola, pústula

44
Q

Que é expresso oralmente, de viva voz; oral.

A

VERBAL

adjetivo de dois gêneros

1.

relativo à comunicação linguística.

“decifraram as mensagens v. e as mensagens pictóricas”

2.

que é expresso oralmente, de viva voz; oral.

“fará uma declaração v., pois não sabe escrever”

3.

relativo a, próprio ou derivado de verbo.

“conjugação v.”

Origem

⊙ ETIM lat.verbālis,e’de palavras; verbosidade; verbal, derivado de verbo’

45
Q

Capacidade, sobre a qual se baseia a conduta consciente, de se decidir por uma certa orientação ou certo tipo de conduta em função de motivações.

A
VOLIÇÃO
substantivo feminino
1.
ação de escolher ou decidir.
"ato de v."
2.
escolha ou decisão feita.
3.
poder de escolher ou determinar; arbítrio, vontade.
4.
vontade imperfeita, sem resultado; veleidade.
5.
PSICOLOGIA
capacidade, sobre a qual se baseia a conduta consciente, de se decidir por uma certa orientação ou certo tipo de conduta em função de motivações.
6.
PSICOLOGIA
um dos três tipos de função mental [As funções mentais dividem-se em afeto, cognição e volição.].
46
Q

elevar (alguém ou a si mesmo) a nível de maior importância; converter em

A
ARVORAR
verbo
1.
transitivo direto
plantar árvores em; arborizar.
2.
transitivo direto
pôr a prumo, levantar, empinar.
"arvorou a escada para subir o muro"
3.
transitivo direto
deslocar (algo) para ponto mais elevado; elevar, erguer.
"arvorou a taça do campeonato"
pôr no alto, hastear, içar (bandeira, insígnia etc.).
"dia de a. o pavilhão"
4.
transitivo direto
mostrar ou exibir de maneira ostentatória; alardear.
"gosta de a. sua competência"
5.
transitivo direto predicativo
elevar (alguém ou a si mesmo) a nível de maior importância; converter em.
"arvoraram-no em presidente"
6.
transitivo indireto e pronominal
assumir por vontade própria qualquer título, encargo etc.
"arvorou(-se) de defensor dos oprimidos"
Origem
⊙ ETIM árvore + -ar
47
Q

Alcançar clareza intelectual a respeito de; entender, perceber, compreender.

A

DEPREENDER
verbo
1.
transitivo direto
alcançar clareza intelectual a respeito de; entender, perceber, compreender.
“d. uma reflexão filosófica”
2.
transitivo direto e bitransitivo
tirar por conclusão, chegar à conclusão de; inferir, deduzir.
“ele depreendeu (do acontecimento) que a situação era grave”
Origem
⊙ ETIM lat. deprehendo / depraehendo,is,di,sum,ĕre ‘tomar de surpresa, interceptar, encontrar, entender, compreender’

48
Q

Tratar ou considerar (alguém ou algo) com escárnio, com zombaria; troçar de.

A

ESCARNECER
verbo
transitivo direto e transitivo indireto
tratar ou considerar (alguém ou algo) com escárnio, com zombaria; troçar de.
“seus próprios amigos o escarneceram”
Origem
⊙ ETIM escarn- (rad. de escarnir ) + -ecer

49
Q

Reconhecer como legítimo; acolher, sancionar.

A

CONSAGRAR
verbo
1.
transitivo direto e bitransitivo e pronominal
RELIGIÃO
investir(-se) de caráter ou funções sagradas; sagrar(-se).
“c. um templo (a Júpiter)”
2.
transitivo direto e intransitivo
RELIGIÃO
entre os católicos e em certas seitas protestantes, operar a transubstanciação pelo rito da eucaristia.
“c. o pão e o vinho”
3.
bitransitivo e pronominal
RELIGIÃO
oferecer(-se) a uma divindade, por meio de voto ou promessa.
“consagrou o batizando a são José”
4.
bitransitivo
dedicar, destinar (algo) a (certo fim).
“pretendia c. à edição de livros dois terços do orçamento”
5.
bitransitivo e pronominal
ocupar(-se) intensamente, prioritariamente com; devotar(-se), dedicar(-se).
“consagrou toda a vida à medicina”
6.
transitivo direto
reconhecer como legítimo; acolher, sancionar.
“o novo dicionário consagra termos da linguagem informal”
7.
transitivo direto e pronominal
tornar famoso ou ganhar notoriedade, reconhecimento.
“aquele livro consagrou-o”
8.
transitivo direto predicativo
aclamar, eleger, promover, elevar.
Origem
⊙ ETIM lat.tar. consācro,as,āvi,ātum,āre ‘dedicar, oferecer aos deuses’

50
Q

Atacar ou destruir as bases de (algo); abalar, enfraquecer, demolir.

A
SOLAPAR
verbo
1.
transitivo direto
fazer cova ou covão em; escavar.
2.
transitivo direto
POR EXTENSÃO
abalar os fundamentos de; aluir, minar.
"a água da enchente solapou os alicerces de várias casas"
3.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
atacar ou destruir as bases de (algo); abalar, enfraquecer, demolir.
"seus discursos visavam s. o regime"
4.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
não deixar que outros vejam, ouçam, saibam; encobrir(-se), ocultar(-se), disfarçar(-se).
"s. más intenções"
Origem
⊙ ETIM solapa + -ar
51
Q

Dito engraçado, espirituoso, ou que pretende sê-lo; graça, graceta.

A
GRACEJO
/ê/
substantivo masculino
1.
dito engraçado, espirituoso, ou que pretende sê-lo; graça, graceta.
2.
dito insolente, ofensivo; caçoada, troça, zombaria.
Origem
⊙ ETIM regr. de gracejar
52
Q

Diz-se da forma correta que, utilizada para se expressar, é desprovida de estrangeirismos; vernáculo

A

CASTIÇO

adjetivo
De boa qualidade; de ótima proveniência (casta ou raça).
Capaz de ser utilizado para reproduzir (raça ou casta); diz-se do animal escolhido.
[Figurado] Diz-se da forma correta que, utilizada para se expressar, é desprovida de estrangeirismos; vernáculo.
Etimologia (origem da palavra castiço). Do espanhol castizo.

53
Q

Contenda verbal; debate, litígio, altercação.

A

CERTAME

substantivo masculino

1.

contenda física; combate, desafio, briga.

2.

POR ANALOGIA

contenda verbal; debate, litígio, altercação.

3.

POR EXTENSÃO•DESPORTO

evento público em que se confrontam equipes esportivas.

“c. futebolístico”

4.

POR EXTENSÃO

concurso ou evento público de caráter genérico ou específico que se propõe a reunir e a expor produtos artísticos, industriais etc., com ou sem atribuição de prêmios ou valoração.

“Bayreuth é o maior c. wagneriano da Europa”

Origem

⊙ ETIM lat.certāmen,ĭnis’debate, disputa, desafio’

54
Q

Qualquer lugar onde se sofre.

A

PURGATÓRIO

adjetivo

1.

que purga, limpa, purifica; purificatório, expiatório.

“penitência p.”

2.

substantivo masculino

TEOLOGIA

lugar onde as almas dos que cometeram pecados leves acabam de purgar suas faltas, antes de ir para o paraíso.

3.

substantivo masculino

FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE

qualquer lugar onde se sofre.

4.

substantivo masculino

POR EXTENSÃO

sofrimento para purificação de crimes ou faltas cometidas; expiação.

Origem

⊙ ETIM lat.purgatorĭus,a,um’que purga, purgativo, que purifica’, já em Macróbio (fim do sIV d.C.) ‘que purifica (a alma)’

55
Q

ter(-se) em conta; julgar(-se), considerar(-se)

A

REPUTAR

verbo

1.

transitivo direto predicativo e pronominal

ter(-se) em conta; julgar(-se), considerar(-se).

“reputo-o muito capaz”

2.

transitivo direto

dar reputação ou bom nome a.

“r. a pátria”

3.

bitransitivo

fazer a avaliação de; estimar.

“reputo em milhões o preço desse quadro”

Origem

⊙ ETIM lat.repŭto, as,āvi,ātum,āre’computar, contar’

56
Q

extorquir dinheiro de (alguém) [para não prender, não multar etc

A

ACHACAR
verbo
1.
transitivo direto
causar aborrecimento a; molestar, desagradar.
“a gritaria achacava os vizinhos”
2.
transitivo direto e transitivo direto predicativo
apontar defeito em; censurar, tachar; acusar.
“aprazia-lhe a. nossos trabalhos”
3.
intransitivo e pronominal
ter achaques; adoecer.
“as crianças achacam(-se) mais no inverno”
4.
transitivo direto
dar como motivo; alegar, pretextar.
“achacou indisposição para não trabalhar”
5.
transitivo direto
roubar (alguém) com ameaças, com intimidação.
“o ladrão achacou o pobre rapaz”
6.
transitivo direto
INFORMAL•BRASILEIRISMO
extorquir dinheiro de (alguém) [para não prender, não multar etc.].
“policiais desonrosos achacavam os contraventores”
Origem
⊙ ETIM orig.contrv.

57
Q

Uma vez efetuadas as necessárias mudanças.

A

MUTATIS MUTANDIS
locução advérbio
uma vez efetuadas as necessárias mudanças.

58
Q

Nascido sem vida.

A

natimorto

/ô/

adjetivo substantivo masculino

OBSTETRÍCIA•MEDICINA LEGAL

diz-se de ou feto viável que foi expulso morto do útero materno.

Origem

⊙ ETIMnat(i)-+morto

59
Q

dito ou alusão agressiva ou crítica; forte alfinetada

A

estocada

substantivo feminino

1.

golpe com1estoque ou com a ponta da espada.

2.

FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE

notícia, surpresa ou experiência dolorosas.

3.

FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE

dito ou alusão agressiva ou crítica; forte alfinetada.

Origem

⊙ ETIM1estoque’ant. espada’ +-ada

60
Q

tornar menos pesado; aliviar, tirando parte da carga.

A

alijar

verbo

1.

transitivo direto e bitransitivo

MARINHA (TERMO DE)•NÁUTICA

lançar [ao mar] (carga, artilharia etc.), por força maior, para aliviar o navio; arremessar (ao mar).

“o comandante mandou a. toda a carga (ao mar)”

2.

transitivo direto

tornar menos pesado; aliviar, tirando parte da carga.

“a. um caminhão”

61
Q

que se celebra com pompa e suntuosidade.

A
solene
adjetivo de dois gêneros
1.
que se celebra com pompa e suntuosidade.
"comemoração s."
2.
acompanhado de cerimônias oficiais e extraordinárias.
"visita s. do representante papal"
3.
que se faz com pompa; magnífico, majestoso, pomposo.
"cerimônia s. da coroação da rainha"
4.
de aparência nobre, majestosa; imponente.
"a fachada s. do prédio"
5.
que denota importância, seriedade, gravidade; sério, circunspecto, grave.
"leu seu pedido de demissão em tom s."
6.
acompanhado de fórmulas ou formalidades exigidas pela lei ou pelo costume; manifesto, público.
"fez juramento s. de lealdade"
7.
INFORMAL PEJORATIVO
cujo tom é enfático, afetado, pomposo.
"ele é famoso por sua verborragia s."
62
Q

engendrar (algo, ger. de cunho negativo); criar uma rede, uma trama; urdir, tramar

expor ao arbítrio de; aventurar

A

fiar
verbo
1.
transitivo direto
ser o fiador de; abonar, afiançar.
“a família sempre o fiava”
2.
transitivo direto, transitivo indireto e bitransitivo e pronominal
ter fé; acreditar, confiar.
“fio que seja esta a última vez que me faltes”
3.
bitransitivo
conceder, entregar sob confiança.
“partiu, não antes de f. os seus bens ao amigo”
vender a crédito.
“f. gêneros, alimentos, mercadorias etc.”
4.
bitransitivo
expor ao arbítrio de; aventurar.
“os primeiros navegantes fiaram suas vidas ao desconhecido”
Origem
⊙ ETIM lat. *fidare por fīdo,is,fīsus sum,ĕre ‘fiar-se, confiar’

fiar2
verbo
1.
transitivo direto e intransitivo
reduzir a fio uma matéria filamentosa.
"f. algodão, lã etc."
2.
transitivo direto
trançar fios de.
3.
transitivo direto
confeccionar (tecido, trama) com fios; tramar, urdir.
4.
transitivo direto
puxar ou tirar (metais) através de fieira, fazer arame de.
5.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
engendrar (algo, ger. de cunho negativo); criar uma rede, uma trama; urdir, tramar.
"f. intrigas"
6.
transitivo direto
serrar (tábuas, caibros etc.) pelo meio, no sentido longitudinal.
Origem
⊙ ETIM lat. fīlo,as,āvi,ātum,āre 'fiar, fazer em fio, entrelaçar fios'
63
Q

que se encontra arraigado; muito íntimo ou profundo

A

visceral
adjetivo de dois gêneros
1.
relativo ou pertencente a víscera(s); visceroso.
“afecção v.”
2.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
que se encontra arraigado; muito íntimo ou profundo.
“ela nutre sentimentos v. e contraditórios pelo pai”
Origem
⊙ ETIM víscera + -al

64
Q

pessoa que se destaca por sua excelência

FIGURADO INFORMAL PEJORATIVO

pessoa que se coloca em evidência usando de recursos chamativos; estrela.

A

vedete

substantivo feminino

1.

mulher que canta e dança em teatros-revistas e musicais.

“ele tem saudade das grandes v. dos cassinos cariocas”

2.

atriz principal de espetáculo teatral ou cinematográfico.

“passou rapidamente de coadjuvante a v.”

3.

POR EXTENSÃO

pessoa que se destaca por sua excelência.

“Romário foi a v. da copa de 1994”

4.

FIGURADO INFORMAL PEJORATIVO

pessoa que se coloca em evidência usando de recursos chamativos; estrela.

“esse comportamento de v. só vai prejudicar sua reputação”

Origem

⊙ ETIM fr.vedette’torre que serve de posto de observação para uma sentinela; sentinela colocada em ponto elevado’,en vedette’em evidência’, p.meton.’artista principal de um espetáculo’, emprt. ao it.vedetta’torre que serve de posto de observação para uma sentinela’, alt., sob a infl. devedere’ver’, develetta’posto de observação elevado’

65
Q

fazer tomar; administrar, aplicar

A

ministrar

verbo

1.

transitivo direto e bitransitivo

passar (algo) para o domínio de (outrem); dar, fornecer.

“m. dados”

2.

bitransitivo

fazer tomar; administrar, aplicar.

“ministrou-lhe um sonífero”

3.

bitransitivo

pôr em prática; empregar, efetuar.

“m.-lhe tratamento”

4.

intransitivo

exercer a função de ministro.

5.

transitivo direto e bitransitivo

efetuar (culto ou sacramento religioso).

“m. o batismo (à criança)”

6.

transitivo direto e bitransitivo

dar (aula etc.).

“ministrou um curso na faculdade”

7.

bitransitivo

aplicar (golpe, pancada etc.) a; infligir.

“ministrou-lhe um tapa”

Origem

⊙ ETIM lat.minīstro,as,āvi,ātum,āre’servir, fornecer, ajudar, dar atenção a, governar’

66
Q

que estimula novas criações, que traz novas ideias, gerador de novas obras; inspirador.

A

seminal

adjetivo de dois gêneros

1.

relativo a sêmen.

que produz sêmen.

“vesícula s.”

2.

POR METÁFORA

que estimula novas criações, que traz novas ideias, gerador de novas obras; inspirador.

“obra s.”

Origem

⊙ ETIM lat.seminālis,e’que tem de ser semeado’

67
Q

ato preliminar, primeiro passo para (alguma coisa)

A

prelúdio

substantivo masculino

1.

ato preliminar, primeiro passo para (alguma coisa).

“a negociação ainda está nos p.”

2.

primeira etapa para determinado desfecho.

“o diálogo dos chefes de Estado foi um p. da guerra”

3.

texto ou discurso introdutório; prólogo, preâmbulo.

4.

sinal ou indício do que há de acontecer; prenúncio.

“o vento frio era um p. da chuva”

5.

o que se canta ou se toca para experimentar a voz ou um instrumento.

6.

MÚSICA

composição que serve como introdução para outra mais consistente formalmente.

Origem

⊙ ETIM fr.prélude’id.’ < b.-lat.praeludium

68
Q

Ausência de naturalidade; amaneiramento, artificialidade, afetação.

A

melindre

substantivo masculino

1.

sentimento de vergonha; pudor, recato, escrúpulo.

2.

disposição para se ressentir, se ofender (ger. por coisa insignificante); suscetibilidade.

3.

polidez obsequiosa; delicadeza, amabilidade.

4.

algo frágil, muito delicado ou sensível.

5.

ausência de naturalidade; amaneiramento, artificialidade, afetação.

6.

ANGIOSPERMAS

m.q.ASPARGO(Asparagus officinalis).

7.

CULINÁRIA

certo bolo feito com mel.

8.

m.q.BEIJO-DE-FRADE(Impatiens balsamina).

69
Q

conteúdo de uma ideia, causa, instituição etc., ou a atmosfera ou aura de perfeição, verdade, excelência incontestável que as cerca, despertando nas pessoas respeito, adesão apaixonada, devotamento, sectarismo

A

Mística

1
conhecimento ou estudo do misticismo.

2.

tendência para a vida religiosa e contemplativa, com ocupação contínua da mente nas doutrinas e práticas religiosas; misticismo.

3.

fervor religioso que faz o místico alcançar um estado de êxtase e paixão, e cujo objeto é a divindade.

4.

POR EXTENSÃO

conteúdo de uma ideia, causa, instituição etc., ou a atmosfera ou aura de perfeição, verdade, excelência incontestável que as cerca, despertando nas pessoas respeito, adesão apaixonada, devotamento, sectarismo etc.

“a m. da psicanálise”

70
Q

prover do necessário; abastecer

A

guarnecer

verbo

1.

transitivo direto e bitransitivo

prover do necessário; abastecer.

“guarneceu a casa de modo que nenhum conforto lhe faltasse”

2.

transitivo direto

prover do que protege; pôr forças militares em; fortalecer.

“g. uma posição ameaçada”

3.

transitivo direto

caiar (parede) depois de revesti-la com reboco.

4.

transitivo direto

ornar com guarnições; pôr ornatos na fímbria de; enfeitar, adornar.

“g. um vestido”

5.

transitivo direto

ARTES GRÁFICAS

revestir (o cilindro da máquina impressora) com pano e folhas de papel.

6.

transitivo direto

ARTES GRÁFICAS

cercar (a composição tipográfica) com fios e vinhetas.

7.

transitivo direto

MARINHA (TERMO DE)•NÁUTICA

prover de tripulantes.

“g. um submarino”

8.

transitivo direto

MARINHA (TERMO DE)•NÁUTICA

ocupar (uma posição ou um posto).

71
Q

tornar doce, manso, suave

A
EDULCORAR
verbo
1.
transitivo direto
tornar doce ao paladar.
"e. o café, o suco etc."
2.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
tornar doce, manso, suave.
"e. o espírito para ouvir uma bronca"
72
Q

Resultado de alguma coisa; saldo

A

rescaldo

substantivo masculino
1.
calor refletido de uma fornalha ou de um incêndio.
2.
cinza que contém brasa.
3.
ato de deitar água nas cinzas de um incêndio.
4.
cinzas lançadas por vulcão.
5.
aparelho para conservar quentes as comidas servidas à mesa.
6.
camada de estrume que se coloca em torno de um caixão com plantas para aquecer a terra pela fermentação.
7.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
resultado de alguma coisa; saldo.