The Office (First) Flashcards

(40 cards)

1
Q

Гаразд, Джим, твій щоквартальний звіт виглядає дуже добре

A

All right, Jim, your quarterlies look very good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Тож ти прийшов до майстра за настановою

A

So you’ve come to the master for guidance?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ви джентельмен та освічена людина

A

You’re gentleman and a scholar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Я думаю це доволі сильно підбиває підсумки цьому

A

I think that pretty much sums it up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Компанія насправді не конфліктує зі мною зовсім

A

Corporate really doesn’t interfere with me at all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Гаразд, було щось, що ти хотів додати до порядку денного?

A

All right, was there anything you wanted to add to the agenda?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Тому що компанія працює на ефективності комунікації

A

Because a company runs on efficiency of communication

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Алан та управління вирішили, що ми не можемо виправдати філію Скрентона та філію Стенфорда

A

Alan and the board have decided that we can’t justify a Scranton branch and a Stanford branch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Це залежить або від тебе, або від нього переконати мене, що ваша філія може інтегрувати інші

A

It’s up to either you or him to convince me that your branch can incorporate the other

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Це, однак, означає, що тут планується скорочення

A

This does, however, mean that there’s going to be downsizing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Я безумовно не бажав би це моїм чоловікам та жінкам, ця компанія не рахується

A

I certainly wouldn’t wish it on my men or women, present company excluded

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Чи килим відповідає шторам?

A

Does the carpet match the drapes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Це шокуюче та жахливе

A

That’s horrifying and horrible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Тож, ви думаєте ми можемо тримати це в таємниці поки що? Я не хочу турбувати людей без необхідності

A

So do you think we could keep a lid on this for now? I don’t want to worry people unnecessarily

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Раян Говард з кадрової агенції

A

Ryan Howard from the temp agency

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Тож там не було шаблону

A

So there was no template

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Воно накладається, воно все перекидається через край

A

It’s overlapping, it’s all spilling over the edge

18
Q

Одне слово, два склада: розмежування

A

One word, two syllables: demarcation

19
Q

Безпекове порушення, я можу впасти та проколоти орган

A

Safety violation, I could fall and pierce an organ

20
Q

Я думаю, я приклад для наслідування тут, я думаю, я отримую людську повагу

A

I think I’m a role model here, I think I garner people’s respect

21
Q

Дозвіл надано

A

Permission granted

22
Q

Корпорація вважає це доречним застосувати ультиматум стосовно мене і Джен думає про урізання або Стенфордської або цієї філії

A

Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me and Jan is thinking about downsizing either the Stanford or this branch

23
Q

Це може бути поза твоїм контролем

A

It could be out of your hands

24
Q

Вона сказала, що це можливо буде ця гілка, що отримає скорочення

A

She did say that it could be this branch that gets the axe

25
Ти повинна дотримуватись триваючого договору нерозголошення засідань
You should stick to the ongoing confidentiality agreement of meetings
26
Я волонтер, шерифовий заступник на вихідних і ти не зможеш дарма витрачати час там
I'm a volunteer sheriff's deputy on the weekends and you can not screw around there
27
Можеш ти докорити йому, будь ласка?
Can you reprimand him, please?
28
Зараз час зупинитись засовувати персональні речі в желе
Now is the time to stop put the personal effects into Jello
29
Я вибачаюсь тому що я був завжди твоїм найбільшим пудингом (типу фан)
I'm sorry because I've always been your biggest flan
30
Ти повинен запхати його в заварний крем (з закінченням у, оформлене як заключення)
I should have put him in "custardy"
31
Не кидай мене, гаразд?
Don't pimp me, all right?
32
Ти збираєшся бути моїм спільником
You are gonna be my accomplice
33
Що-ж, крадіжка та розкрадання
Well, theft and stealing
34
Ти крала 1000 стікерів для нотатків по 50 центів кожен, і, ти знаєш, ти зробила прибуток чистий
You steal 1000 post-in notes at 50 cents apiece, and, you know, you've made a profit margin
35
І найкраща штука в цьому це, що ми не будемо змушені давати тобі якусь вихідну платню тому, що це грубе порушення
And the best thing about it is that we're not gonna have to give you any severance pay, because that is gross misconduct
36
Мій гордіший момент тут був не коли я зрізав витрати без втрати жодного робітника
My proudest moment of here was not when I cut expenses without losing a single employee
37
Не спрацювало в кінці, ми повинні були дозволити йому піти, він відстій
Didn't work out in the end, we had to let him go, he sucked
38
Ти збираєшся применшити мою історію до місяця?
You gonna relegate my history to a month?
39
Ти думаєш, що раса грає роль в розподілені багатства?
Do you think that race plays a part in wealth distribution
40
Я обрав хибний напрям щодо кар'єри
I've chose the wrong direction in terms of career