Tres Flashcards

(2010 cards)

1
Q

Is a rule follower/square person

A

Es una persona cuadrada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

It may do you good

A

Puede te haga bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Take into account

A

Ten en cuenta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To fill the holes in my knowledge

A

Llenar los hoyos en mi conocimiento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

It’s very hard (cab)

A

Está bien cabron

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

About how much would you charge me?

A

Como cuanto me cobraría?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I’m buying the tacos

A

Yo disparo los tacos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Recently made

A

Recién hechos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I always tell you your truths

A

Siempre te digo tus verdades

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

If I go and find it, what will I do to you

A

Si yo voy y lo encuentro, que te hago

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Suggestion box

A

Buzón de sugerencias

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

He shits himself often

A

La caga seguido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To try(food)

A

Calar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

You say the things in the reverse

A

Tu dices las cosas al revés

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I’m only asking

A

Solo estaba preguntando

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I’m not doing anything underhanded

A

No estoy haciendo nada abajo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

The leaderboard

A

La tabla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Gum(someone who hangs around unwanted)

A

Chicle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

You can’t notice that about you

A

No se te nota

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

We’re eating shit

A

Estamos tragando mierda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

In a moment of anger

A

En un momento de enojo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Lighting

A

Iluminación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Person who lies down all day

A

Echadote

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

I left walking fast(by footsteps)

A

Salí por patas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Donators
Donadores
26
To be meddling in everyone
Estar metido en todo
27
Contestant
Concursante
28
Condone, permit
Consentir
29
I’m vaccinated against the fever
Estoy vacunado contra la fiebre
30
Did I make you mad?
Te hice enojar?
31
To do the homework
Hacer las tareas
32
You were right
Tenías razón
33
You arrived late
Llegas con retraso
34
Outrageous(indignant)
Indignante
35
I don’t want that to happen
No quiero que pase eso
36
It was a long distance relationship
Era una relación de distancia
37
Don’t exceed your limit
No sobrepases tu limite
38
They say bad things about me
Dicen malas cosas de mi
39
I hate it when they do this
Odio cuando hacen eso
40
You feel like the people are talking about you
Sientes que la gente está hablando de ti
41
Listen!
Oye!
42
I stay blank
Me quedo en blanco
43
Is it that you are afraid?
No que tienes miedo?
44
Street kids
Ninos de la Calle
45
For one reason or another
Por una o otra razón
46
If you don’t respect the rules
Si no respetas el reglamento
47
It’s not from today
No es Del día
48
I’ll catch up with you
Te alcanzo
49
No way (fables)
Patrañas
50
Let’s go for a walk in the market
Vamos a dar una vuelta por el mercado
51
Do you want punches(ch)?
Quieres chingazos?
52
From what I remember
Según recuerdo
53
I hope with my heart
Espero de corazón
54
Hairless dog(brat)
Escuincle
55
To continue the theme(roll)
Seguir el rollo
56
I screwed myself up!
Ya me chingué!
57
And much less
Y mucho menos
58
The game resulted in a tie
El partido resultó en un empate
59
Popular with the young crowd
Popular con la chaviza
60
The other half
La otra mitad
61
You just said that it was private
Acabas de decir que era privado
62
A lot(of land)
Un lote
63
Paid protesters
Acarreados
64
Clingy, needy
Encimoso
65
The profits
Las ganancias
66
Loan
Préstamo
67
You threw a cigarette in a gasoline station
 Tú echaste un cigarro una gasolinera
68
Stay in your lane/to your shoes
A tus zapatos
69
You may know that
Se puede saber que
70
Who’s up for it?
Quién se apunta
71
He let us down
Nos bajó
72
Punch
Puñetazo
73
Injustice
Injusticia
74
It confuses you(bol)
Se te haces bolas
75
It makes a strange noise
Hace un ruido raro
76
It has gotten very late and I have to go
Se ha hecho muy tarde y me tengo que ir
77
My wife tried to have me a surprise party
Mi esposa trató de hacerme una fiesta sorpresa
78
Size 42
Talla 42
79
She was stuck up
Era presumida
80
You’re going to battle a lot to get a good job
Vas a batallar mucho para conseguir un buen trabajo
81
I went crazy
Me puse loco
82
How are things going (seguir)?
Qué sigues?
83
You put yourself to listen to music
Te pones a escuchar música
84
That happened to me one time
Eso me pasó una vez
85
Stop laughing
Deje de reír
86
Relax, you!
Relájate!
87
Acquaintances
Conocidos
88
I’ll follow you
Te sigo
89
How’s it going with?
Cómo vas con?
90
It sounds strange but
 Sonará extraño pero
91
I kindof agree
Me medio acuerdo
92
Highs and lows
Altibajos
93
To arm
Armar
94
Always accomplices
Siempre Cómplices
95
My neighborhood
Mis rumbos
96
Superstar
Superestrella
97
To peel(off)
Pelar
98
What do you mean right now?
Cómo que ahorita?
99
Return to(being)
Vuélvete a
100
Of those that
De esos que
101
Review
Repasar
102
Throw yourself in your bed
Échate en tu cama
103
I arrived walking (hit the ground running)
Llegué caminando
104
Let’s go for some beers!
Vamos por unas chelas!
105
Fat but pretty
Gordi buena
106
Laughs
Risas
107
Go ahead dude (condescending)!
Pásele güey!
108
Are you going to let everything sink?
Vas a dejar que todo se hunda?
109
He’s the most obnoxious person
Él es la persona más cargante
110
Im taking care of (occupy)
Me ocupo de
111
You’re actually pretty smart (no more the face)!
Nomás la cara!
112
Small size (little mother)
Madre cita
113
Give the word to him!
Dale la palabra A él!
114
It’s on a trial basis
Es de prueba
115
Is it permanent?
Es de planta?
116
Freezing temperatures
Temperaturas congelantes
117
Whistling and applauding
Chiflando y aplaudiendo
118
Great(ch)
Chido
119
Don’t be a bad thinker(dirty mind(!
No seas mal pensado!
120
To navigate
Navegar
121
The line is busy
La línea está Ocupada
122
Don’t be afraid!
No te asustas!
123
Welcoming
Acogedor
124
Relieved
Aliviado
125
I will recommend this hotel
Recomendaré este hotel
126
To denounce
Denunciar
127
Chef,cook
Cocinero
128
Someone stole my phone
Alguien me robó el celular
129
It’s cheaper to buy a round trip one
Es más barato comprar uno de ida y vuelta 
130
It’s only valid for two hours
Sólo es válido por dos horas
131
Is very complete(gets the job done)
Es muy cumplido
132
I’ll listen to you(make case)
Te voy a hacer caso
133
She told me to my face
Ella me dio en las barbas
134
Mandate
Mandato
135
You can follow me always and whenever you need to
Puede seguirme siempre y cuando haya necesidad
136
If your son scores a goal
Si su hijo marca un gol
137
Is the only one who helps an injured player
Es el único que ayuda un jugador herido
138
We’ll talk later
Hablamos más tarde
139
It has made me late
Se me hizo tarde
140
He likes to be in charge
Le gusta estar al mando
141
I can’t tell (note) the difference
No puedo notar la diferencia
142
I have to end this
Tengo que poner fin a esto
143
Can you get me a coffee?(can I charge you a coffee)?
Te encargo un café?
144
You never appreciate anything
Nunca aprecias nada
145
You can’t even stand up straight
Ni siquiera puede sostenerse derecha
146
You’re stubborn
Eres terca
147
It doesn’t take much time
No toma mucho tiempo
148
You have to keep your eye on the prize
Tiene que mantener el ojo en el premio
149
She looks so mean
Ella se ve tan malvada
150
It’s time for you to go
Es hora de qué te vayas
151
You see nothing more
Se ve nada más
152
When I was a child I used to like seeing the tourists
Cuándo era niño me gustaba ver a las turistas
153
I want you to stop now
Quiero que se detenga ahora
154
I like it from far away
Me gusta de lejos
155
If you’re going to say to me the skinny or fat one
Si me vas a decir el flaco o el gordo
156
From what they have said
Según me han dicho
157
They’re usually amazing (surprising)
Suelen ser sorprendentes
158
It’s nothing personal
No es nada personal
159
Like the saying goes
Como dice el refrán
160
How are you going to arrive at that life
Cómo va a llevar a esa vida
161
How are things over there?
Como están las cosas por allá?
162
It’s over
Se acabó
163
Punctured tire
Llanta ponchada
164
What time did you enter?
A qué hora entras?
165
This job is killing me!
Este trabajo me está matando!
166
A border city
Una ciudad fronteriza
167
How good to encounter(see) you!
Qué bueno que te encuentro!
168
I feel that this is not going to work(function)
Me late que eso no va a funcionar!
169
When I was a child I spoke a lot of Spanish
Cuándo era niño hablaba mucho de español
170
I arrived late because of the traffic
Llegué tarde por el tráfico
171
There’s no turning back the page
No hay vuelta de hoja
172
To me it’s complicated talking in Spanish
A mí es complicado hablar en español
173
Far from me to say that
Lejos de mí decir eso
174
Give it effort (throw eggs)!
Échele huevos!
175
Day after day
Día tras día
176
At what intersection? At the corner of Rio Grande
A qué altura a la altura de Río Grande
177
We woke up brave!
Amanecimos bravas!
178
As much as you try to deny it
Por más que disimules
179
A week from today
De hoy en ocho
180
I already left
Ya me fui
181
Good job (winds)!
Vientos!
182
Disheveled
Despeinado
183
The signing
El fichaje
184
To drag
Arrastrar
185
You see him as a dumbass
Lo ves pendejo
186
I, what do I do?
Yo que hago?
187
You forced out a big fart out of me!
Me sacaste un pedote!
188
I’ll settle for two(I conform myself with two(
Me conformo con dos
189
How the f* he. .?
Como chinga el?
190
Whenever
Cuándo sea cuándo quieras
191
Please make me
Porfa échame
192
The cars slide themselves
Los coches se deslizan
193
They realized that
Se daban cuenta
194
These shoes fit me just right
Estos zapatos me quedan muy justos
195
Take the hit papa!
Tómalo papá!
196
The real market price
El precio real del mercado
197
It’s to settle you down (relax you)
Es para que te relajes
198
Im sorry to hear it!
Lamento escucharlo!
199
Im getting fat
Estoy engordando
200
Like a boss
Como jefe
201
I doubt it
Lo dudo
202
To let (someone) down
Dejar abajo
203
We have a serious relationship
Tenemos una relación seria
204
I hope it’s worth it
Espero que valga la pena
205
I don’t want to lose the opportunity to know new people
No quiero perder la oportunidad de conocer gente nueva
206
Fits like a glove
Como anillo al dedo
207
Fascinating
Fascinante
208
You don’t have to thank me
No tienes que agradacerme 
209
I appreciate it(ag)
Lo agradezco
210
You’re going to miss me when I’m gone
Me vas a extrañar cuando me vaya
211
The rooster fell asleep on me
Se me durmió el gallo
212
All calm
Todo tranquilo
213
I regret it
Me arrepiento
214
Garage
Cochera
215
Red card
Tarjeta roja
216
Flyswatter
Mata mosca
217
They ran out
Están agotados 
218
In one form or another
Tengo una forma o otra
219
The best (cr)
Crack
220
He made me a face (snout)
Me hizo jeta
221
Does that count?
Esa cuenta?
222
I know what that implies
Yo sé lo que esa implica
223
The locker room
Casillero
224
The silence of the locker room
El silencio del casillero
225
If it goes bad for the President
Si le va mal al presidente
226
You don’t answer my calls
No contestas mis llamadas
227
It’s cool(m very much)
Mola mucho
228
Unexpectedly
Inesperadamente
229
Messenger
Mensajero
230
Im only the messenger
Soy solo el mensajero
231
It’s awesome(mam)!
Es la mamada
232
If I tell you that gossip
Si te platico ese chisme
233
It’s hurricane season
Es temporada de huracán
234
The sun rises a bit
Sale un poquito el sol
235
I hope that you have liked(enjoyed) yourself
Espero que te hayas disfrutado
236
It’s more Interesting to lose myself in the streets
Es más interesante perderme por las calles
237
The feel really an incredible pain
Se sienten serio un dolor increíble
238
I have two years here
Tengo dos años aquí
239
Im more disposed to talk
Estoy más dispuesto a hablar
240
He had a party
El hizo una fiesta
241
Can you do me a big favor?
Me haces un favorzote?
242
How goes your injury?
Cómo sigues de tu herida?
243
Give it time
Dale tiempo
244
By nature it’s difficult
De suyo es difícil
245
I haven’t even arrived at the market
Ni siquiera he llegado al mercado
246
I’ll let you know(I’ll advise you)
Te aviso
247
Would you believe?
Cómo crees?
248
I got carried away a bit
Me aloqué un poco
249
It’s confusing
Es confuso
250
I let myself get carried away
Me dejé llevar
251
Besides that
Aparte de qué
252
Appreciate that!
Agradece eso!
253
Im going to take a (coy) nap
Voy a echarme un coyotito
254
It’s like in
Es como en
255
It’s very bad(can)!
Está bien canijo!
256
Take care
Cuídate
257
Do it
Dale
258
To carry out (realize) this work
Realizar este trabajo
259
To top it off
Para colmo
260
It’s a deal
Es un trato
261
Don’t pay attention to him(case)!
No le hagas caso
262
I didn’t get(reach) avocados
No alcancé aguacates
263
I miss the treatment they give the client in Mexico
Yo extraño el trato que te dan al cliente y en México
264
The people are going to make faces at you
La gente va a hacerte caras
265
I haven’t been there in a long time
No he estado ahí en mucho tiempo
266
To leave this hole of frustration
Para salir de este hoyo de frustración
267
Where should I stay?
Dónde debería quedarme
268
It’s difficult to adapt yourself
Es difícil adaptarse
269
I didn’t know what it was
No sabía que era
270
Im sorry to tell you
Lamento decirles
271
Do you have insurance?
Tenias seguro?
272
I can’t see it from here
No lo alcanzo a ver
273
What do you mean you don’t understand?
Cómo que no entiendes?
274
The cleaning chores
El aseo
275
It’s nothing
No es nada
276
In order to go prepared
Cómo que ir prevenidos
277
Cheapskate
Cuenta chiles
278
Batting average
El porcentaje de bateo
279
Hands to the work
Manos a la masa
280
I don’t know (ignore)
Lo ignoro
281
It sucks(of the kick)
Está de la patada
282
In the short term
A corto plazo
283
I was so angry because there were no beers from the store
Qué me encabrone porque no había chelas de la tienda
284
My close friends
Mis amigos cercanos
285
It has been a good experience
Ha sido una buena experiencia
286
White dove(innocent)
Palomita Blanca
287
It’s not so bad
No es para tanto
288
We’ve known each other for 10 years
Nos conocimos hace 10 años
289
I already know the answer
Ya sé la respuesta
290
You’re not going to pull the wool over my eyes
No vas a sacarme lana
291
To raise the hand
Alzar la mano
292
Are you down with that?
Jalas?
293
Im very sure(it falls mothers to me)
Me cae de madres
294
Get out of my sight
Saca lo de mi vista
295
I got myself lost (north)
Me norteé
296
Legacy
Legado
297
I really like you
Me gustas mucho
298
He/she Put the shout to the heavens
Puso el grito en el cielo
299
Yes I remember that
Si me acuerdo de eso
300
To the brave(doing something brave)
A lo macho
301
Your savings are running out
Sus ahorros se les terminan
302
Not in your dreams (don’t dream it)
Ni lo sueñes
303
It has been mistaken (the number)
Se ha equivocado de número
304
Do you know that brand?
Conoces esa marca
305
You’re making things worse
Estás empeorando las cosas
306
Don’t scratch the tigers balls(let sleeping dogs lie)
No le rasques los huevos al tigre
307
I don’t want to miss the chilaquiles
No quiero faltar los chilaquiles
308
Imagine that . .
Agarras y
309
A coin toss
Un volado
310
Tree that’s born crooked never straightens itself out
Árbol que nace torcido jamás se endereza
311
To go out in defense of
Salir en defensa de
312
You have to cut it off at the root
Hay que cortarlo de raíz
313
Unpleasant (choking)
Chocante
314
Im going to lie down(throw) a while
Me voy a echar un rato
315
Pass a short one(bribe)
Pasar una corta
316
Im going to Veracruz
Voy para Veracruz
317
Homage(memorial)
Homenaje
318
What a fool(n)
Qué necio
319
At all hurry
A toda prisa
320
I need an advance
Necesito un adelanto
321
While you live in my house, follow my rules
Mientras vivas en mi casa sigas mis reglas
322
The llorona is going to grab you
Te va a agarrar la llorona
323
He’s a bad person (can)
Es canijo
324
To be in someone else’s shoes
Estar en zapatos de otro
325
Dispute
Disputa
326
What things you should improve
Qué cosas debes mejorar
327
To deceive
Engañar
328
To go against him
Ir contra el
329
To abolish
Abolir
330
Authentic
Auténtico
331
For all time
De todos los tiempos
332
Renewed
Renovado
333
Infectious
Infeccioso
334
The rest
Los restos
335
There’s no smoke without fire
No hay humo sin fuego
336
To have chicken skin(goosebumps)
Tener la piel de gallina
337
Formally
Formalmente
338
Extensive, prolonged
Prolongado
339
Drive pedal to the metal (accelerate strongly)
Acelerar fuertemente
340
Logical
Lógica
341
Indecisive
Indeciso
342
Efficiency
Eficacia
343
Hostage taker
Secuestrador
344
Contrary to popular opinion
En contrario de creencia popular
345
Find(locate) him!
Localicénlo!
346
Serve yourself what you want
Sírvase lo que quieras
347
I can’t with this packet(big task)
No puedo con ese paquete
348
Eager person
Entrón
349
Don’t say any more
No se diga más
350
Throw out the hook(bait)
Écha El anzuelo
351
This is my ride
Eso es mi aventón
352
Peso(bar)
Baro
353
Greasy food
Garnacha
354
Stop(of doing . .)
Deja de
355
What happened to you?
Qué te pasó
356
I love your tan!
Me encanta tu bronceado
357
Im going to give you a beating (mother)
Le voy a dar una madre!
358
Buyers
Compras
359
With all due respect
Con el debido respeto
360
You have to see it as an opportunity
Hay que verlo como oportunidad
361
So predictable
Tan predecible
362
It’s my turn(it touches me)
Me toca
363
Before exposing myself to that
Antes de exponerme a esto
364
I’ll let you have it at the bro price
Te lo dejo a precio de amigo
365
There is a life unknown waiting for me
Hay una vida desconocida esperándome
366
Perfectly(to the pure punch)
Al puro Chingazo
367
Ambitious
Ambicioso
368
Im passing through
Estoy de paso
369
Im charge that there are no problems
Yo me ocupo de qué no haya problemas
370
They get hot
Se acaloran
371
To achieve that grade
Para lograr ese grado
372
I need to address the question
Necesito tratar la pregunta
373
Lightly
Ligeramente
374
It was very good
Estuvo muy bien
375
The backpack
La mochila
376
The fastest possible
Lo antes posible
377
Im doing good
Estoy haciendo bien
378
It made/put me nervous
Me ponía nervioso
379
A scarce few walking steady
A escasos pasos andantes
380
To give the impression
Dar la impresión
381
Speculating
Especulando
382
Keep in touch (don’t get yourself lost)
No te pierdas
383
I’ve been there
He estado ahí
384
They help you put your things in the trunk
Te ayudan a meter las cosas en la cajuela
385
I wasn’t sure that it was necessary
No estaba seguro que fuera necesario
386
To put myself at risk
Ponerme a Riesgo
387
You should do a calculation
Debes hacer un cálculo
388
Never before have I felt
Nunca antes había sentido
389
Aren’t you working for me?
No que trabajas por mi
390
Take what you can now
Sácale lo que puedas ahora
391
Shareholders
Accionistas
392
Im afraid of being wrong
Tengo miedo de equivocarme
393
They lose their enchantment
Pierden su encanto
394
I got into school(put myself)
Me metí en la escuela
395
See you later(slang a n v)
Ahí nos vidrios
396
They don’t beat around the bush(walk for the branches)
No se andan por las ramas
397
I don’t say goodbye
No me despido
398
How are you? I’m bad-carrying the f*)
Estoy que me lleva la chingada
399
I don’t have a way to arrive(get there)
No tengo cómo llegar
400
From the beginning
Desde el inicio
401
It’s going to give me something
Me va a dar algo
402
Sewer
Alcantarilla
403
Don’t give me your back(turn your back on me)
No me des la espalda
404
Naughty, rascal(p)
Píllo
405
I’ll confirm with you later
Te confirmo al rato
406
Im telling you as a friend
Te digo como amigo
407
And as if that were little(on top of that)
Y como si fuera poco
408
Twins
Gemelos
409
I forgot to mention
Me faltó mencionar
410
Crest of the wave
Cresta de la ola
411
Don’t stop learning Spanish
No dejes de aprender español
412
Foment, encourage
Fomentar
413
I know Jalisco very well
Conozco muy bien Jalisco
414
Recalibrate
Recalibrar
415
So far, to date
Hasta la fecha
416
She rejected me
Ella me bateó 
417
Shake it off!
Sacudélo!
418
I turn it over to see
Lo volteo a ver
419
Friend(hand)
Mano
420
Expression of surprise (ah ch)
Ah chinga
421
Don’t say that(pass me the Lance)
No me pases de lanza
422
It takes you to
Te lleva a
423
I have had to go(it has touched me)
Me ha tocado
424
Piggy person
Cochinero
425
I don’t deal with him
No trato a él
426
With great success(fanfare)
Con gran éxito
427
It doesn’t measure up (give the size)
No da la talla
428
I always do your job
Siempre hago tu trabajo
429
They threw me a little bull (tough one)
Me echaron un torito 
430
Gives off a bad odor
Despide un olor bien feo
431
You have the winning ticket
Tienes el boleto ganador
432
Your supposed to help me
Se supone que debes ayudarme
433
Hooker(p)
Piruja
434
Do you know what helps me
Sabes a mí qué me sirve
435
What do the others have bad?
Qué tiene de malo las otras
436
It doesn’t give me a good feeling (spine)
No me da buena espina
437
I love to leave the tourist route
Me encanta salir de la ruta turística
438
You have to put out that fire
Hay que apaga ese fuego
439
Shitty experiences
Experiencias cagadas
440
You eat pure junk(Chu)
Comes puras chucherías
441
Im going to hit you in the shin
Te voy a pegar en la espinilla
442
Sellers
Ventas
443
Now the truth (comb) comes out
Ya salió el peine
444
Spice(serve me up) another one
Enchílame otro
445
You have to warm up on the field
Hay que aflojarte en la cancha
446
Vintage(second cheek)
De segundo cachete
447
The clown
El payaso
448
Make a bit of money additional
Ganar un poco de dinero adicional
449
Don’t get yourself involved with me!
No te metas conmigo
450
By luck(ch)
De chiripa
451
To go alone
Ir solo
452
Appropriately
Apropiadamente
453
Convenient
Conveniente
454
Don’t be so sensitive
No seas tan sensible
455
I have the impression that
Tengo la impresión que
456
A two hour class
Una clase de dos horas
457
Im involved/implicated in
Estoy implicado a
458
Without realizing
Sin darme cuenta
459
To wrap something
Envolver algo
460
No way(fart)
Ni de pedo
461
Right away/of fart
De pedo
462
The result
El resultado
463
I have four years of monthly payments left
Me faltan cuatro años de pagas mensuales
464
I left the beans on the stove(I’ve got to go)
Yo dejé los frijoles en la estufa
465
Something is always happening with him
Siempre pasa algo con el
466
Im so stressed
Estoy tan estresado
467
Don’t be like me
No seas como yo
468
Im conscious of
Soy consciente de
469
Do you regret it
Te arrepientes?
470
Otherwise/on the contrary
De lo contrario
471
Suddenly it started to rain
De repente empezó a llover
472
I give it to you free
Te lo doy gratis
473
All of a sudden(of the nothing)
De la nada
474
I don’t know about the rest of the state
No sé del resto del Estado
475
There is an uncomfortable silence
Hay un silencio incómodo
476
It’s legitimate
Es legítimo
477
Do you see it?
Lo ves?
478
Last night you were so bothered
Anoche estaba tan molesto
479
Let me tell you the story
Déjame contarte la historia
480
Give me another opportunity
Dame otra oportunidad
481
What’s up (what trick band)
Qué tranza banda
482
Due to the lack of
Debido a la falta de
483
Im not here for a long talk
No estoy aquí para una larga charla
484
They have ruined the landscape
Ellos han arruinado el paisaje
485
Put your feet up
Pon los pies en alto
486
You’re going to find work right away
Va a conseguir trabajo luego luego
487
Those are bullshit(tricks)
Son chingaderas
488
To prevent
Prevenir
489
He joins himself to the conversation
Él se une a la conversación
490
He has something that I don’t like
Él tiene algo que no me gusta
491
I didn’t know that they would hurt so much with the cold
No sabía que dolían tanto con el frío
492
If you have a good lever(inside person)
Sí tengas una buena palanca
493
I don’t have eagerness
No tengo ganas
494
You don’t have anything to negóciate with
No tienes nada para negociar
495
What an ass you are
Qué culero eres
496
Sewer grate(c)
Coladera
497
It’s very disappointing
Es muy decepcionante
498
Im not one to arrive late
No soy de llegar tarde
499
It bugs me(ch)
Me choca cuando
500
Something doesn’t fit
Algo no encaja
501
Snot nosed brat
Mocoso
502
Stock questions (box)
Preguntas de cajón
503
All talk/noise and no action (nuts)
Mucho ruido y pocas nueces
504
One size fits all
Uní talla
505
Check it out
Che caló
506
Very thankful(thank you)
Muy agradecido
507
It’s water passed(under the bridge)
Es agua pasada
508
It’s going to be/put good
Se va a poner bueno
509
Im going to pull out all the stops/put meat on the ranch
Voy a poner carne a la granja
510
He denounces you
Te denuncia
511
He’s all ready to go/at the foot of the canyon
Está al pie del cañón
512
Fighter
Peleonero
513
Malicious gossiper
Argüendero
514
To go back in time to
Remontarse
515
Everything goes back to childhood
Todo se remonta a la niñez
516
I don’t accept returns
No acepto devoluciones
517
While you’re waiting I’m going to serve you something
Mientras esperas voy a servirte algo
518
They’re leftovers from yesterday
Son sobras de ayer
519
Im going to heat it up
Voy a calentarlo
520
Just now.recently
Recién
521
I’ve come to keep an eye on you
Vengo a echarle el ojo
522
I ran into her
Me topaba con ella
523
To pull
Jalar
524
He wants to pull me to his side
Quiere jalarme a su lado
525
She comes from Greece/provenance
Ella proviene de Grecia
526
From the start
Desde el inicio
527
We became friends
Nos hicimos amigos
528
What more do you want
Qué más quiere
529
The highest concentration of beautiful women in all the republic
El mayor concentración de guapas en toda la República
530
I take off my hat
Me quito el sombrero
531
You won the lottery
Tú sacaste la lotería
532
English as a second language
Inglés como segundo idioma
533
You can’t close your eyes to reality
No puede cerrar los ojos a la realidad
534
I feel that this isn’t going to work
Me late que eso no va a funcionar
535
I got a bit carried away
Me aloqué un poco
536
Your work leaves much to be desired
Tu trabajo deja mucho que desear
537
I’ll check and let you know
Lo checo y te aviso
538
Do me a favor
Hazme un paro
539
Can you do me a big favor
Me haces un favorzote
540
Thanks for the favor
Gracias por el paro
541
For your own good
Por tu bien
542
It’s not in your best interest
No te conviene
543
It’s not convenient/advisable to talk about that
No es conveniente hablar de eso
544
Don’t get me into it
No me meta
545
Pardon that I’m butting in but
Perdón que me meta pero
546
I dreamed of this moment
Soñé con ese momento
547
To make time
Hacer tiempo
548
You be calm
Usted tranquilo
549
You calm and the rest worried/preoccupied
Usted tranquilo y los demás preocupado
550
We already agreed
Ya quedamos
551
I’ll stay right here
Me quedo aquí
552
I don’t have a way to arrive there
No tengo cómo llegar allí
553
Do you have a way to leave?
Tienes como irte?
554
You’ll find your form
Vas a encontrar la forma
555
Relax you two
Relájense los dos
556
If you don’t stop now I’ll report you
Si no paras ahora te reporto
557
What are you wanting to say by that
Qué quieres decir con eso
558
Better to not say anything
Mejor no digas nada
559
Why are you so discouraged
Por qué tan desanimado
560
I know you , something happened to you
Te conozco algo te pasa
561
No one stops/detains her
Nadie la detiene
562
For fear that he’ll do something bad
Por miedo a que haga algo malo
563
I wasn’t born yesterday
No nací ayer
564
I don’t want to quit
No quiero renunciar
565
Im already calling him
Ya le estoy marcando
566
An idiot passed the stop light and clogged the highway
Un idiota se pasó el semáforo y chocó la carretera
567
I have to hang up on you
Te tengo que colgar
568
How are you ? marvelous
Cómo estás de maravilla
569
How goes it with your injury
Cómo sigues de tu herida
570
Please say hello to them for me
Por favor me las saludas
571
The location is closed
El local está cerrado
572
She realizes that something isn’t right
Ella se da cuenta que algo no está bien
573
Im only saying
Nomás digo
574
Do you remember Raul
Te acuerdas de Raúl
575
He behaves bad
Se porta mal
576
That’s why I behave badly
Por eso me porto mal
577
We’re not friends anymore?
Ya no somos amigos
578
Mexican carnival
Kermés 
579
Did I interrupt something
Interrumpí algo
580
Im here to complain
Vengo a quejarme
581
Someone has to do it
Alguien tiene que hacerlo
582
I’ll do the rest
Yo hago el resto
583
You don’t sound convinced
No suenas convencido
584
You don’t have to thank me
No tienes que agradecerme
585
It was you
Tú fuiste
586
Complain!
Quéjate
587
You disappoint me
Me decepcionas
588
Im telling you as a friend
Te digo como amigo
589
Leave it at that
Déjalo así
590
Stay out of it
No te metas
591
Are we finished here
Ya terminamos
592
Without buts
Sin peros
593
I ask forgiveness
Te pido disculpas
594
You’re not like the rest
No eres como los demás
595
Let me guess
Déjame adivinar
596
Why are you so bothered
Por qué tan molesto
597
You’re on probation
Estás a prueba
598
That’s what I’m going to tell you
Eso te voy a contar
599
Im going to do what I can
Voy a hacer lo que pueda
600
You disappointed me
Me decepcionaste
601
It can’t be worse than this
No puede ser peor que esto
602
I’ll tell you something
Te digo algo
603
There are many parts missing
Me faltan varias cosas
604
You’re not advancing
No avanzas
605
You’re two years saying that (llevar)
Llevas dos años diciendo eso
606
Obstacles
Obstáculos
607
I recommend that you carry out a plan
Te recomiendo que lleves a cabo en plan
608
Very green
Bien verde
609
Im a very green white guy
Soy un gringo bien verde
610
Im going to loung around(throw the lazy)
Voy a echar la flojera
611
Fables
Patrañas
612
He’s already dead(sucking lighthouses)
El ya chupó faros
613
He already hung up his sneakers
Ya colgó los tenis
614
Procure
Procurar
615
To pay attention to
Pelar
616
Thank God she doesn’t pay attention to me
Gracias a Dios ella no me pela
617
To be frustrated,altered
Alterar
618
It’s possible that he’s stuck in traffic
Es posible que esté atorado en el tráfico
619
To be stuck, hampered
Atorar
620
It can/could be that
Puede ser que
621
It’s over
Se acabó
622
It hit me
Me pegó
623
They gave me a ton of documents
Me dieron un madral de documentos
624
It’s at the limit(cop)
Está hasta el copete
625
Over there where I come from
Más allá donde yo provengo
626
Stable
Estable
627
How are things over there
Cómo están las cosas por allá
628
To measure
Medir
629
In order to measure
 Para medir
630
Your listening comprehension
Tu comprensión auditiva
631
To take the most advantage
Para sacar el mayor provecho
632
To be familiar
Estar familiarizado
633
Alphabet
Abecedario
634
Farewells
Despedidas
635
Let’s keep in contact (we are in contact)
Estamos en contacto
636
Neighborhood
Vecindario
637
Crimes of passion
Delitos pasionales
638
I was going at full speed(too velocity)
Iba a toda velocidad
639
We looked at each other
Nos vimos
640
Where did you get(take out) that term
De dónde sacaste ese término
641
It goes out on the news
Sale en las noticias
642
You have to arm a lot of patience
Tienes que armar mucha paciencia
643
To arm, reinforce
Armar
644
Goosebumps
Ñáñaras
645
I felt goosebumps
Me sentí ñáñaras
646
How tall are you
Cuánto mides
647
Im 1.8 meters tall
Mido 1.8 metros
648
It measures 10 meters
Mide 10 metros
649
It’s not something you can measure
No es algo que puedes medir
650
Contest
Concurso
651
Little cupcake
Panquecito
652
My little piece of heaven
Mi pedacito del cielo
653
Hug, cuddle
Apapacho
654
Can you give me a hug
Me das un apapacho
655
In the first row
En primera fila
656
Season-sports
Temporada
657
Team
Equipo
658
This will be our year
Esto será nuestro año
659
What can go wrong
Qué puede salir mal
660
Off-season
Fuera de temporada
661
I ask myself the same thing
Me pregunto lo mismo
662
Thanks again for inviting me
Gracias de nuevo por invitarme
663
At half(middle) time
En el medio tiempo
664
But I can’t say the same about our coach
Pero no puedo decir lo mismo de nuestro entrenador
665
Something about him I don’t like
Algo de él no me gusta
666
Superstar
Super Estrella
667
Don’t talk about that please
No hables de eso por favor
668
Is somewhat dumb
Es medio menso
669
I’ll take charge of it
Yo me hago cargo
670
He has something that I don’t like
Tiene algo que no me gusta
671
The scrounger, freeloader
El mantenido
672
I can send the complaint
Yo puedo mandar la queja
673
Thanks for your words
Gracias por tus palabras
674
Dang Roberto
Mugre Roberto
675
It can take(delay) a while/bit
Puede tardar un poco
676
He doesn’t know what he’s doing
El no sabe lo que hace
677
He’s a little annoying
Él es un poco molesto
678
Do you want me to give you my opinion
Quieres que te de mi opinión
679
We’ll see if things get better/improve
Vamos a ver si las cosas mejoran
680
Debris
Escombro
681
Mobile
Móvil
682
Im mobile
Yo soy móvil
683
Like the saying goes
Cómo dice el refrán
684
It was inspired by
Fue inspirado por
685
Don’t you go
No te vayas
686
Limited
Limitado
687
My vocabulary is limited
Mi vocabulario es limitado
688
I have zero eloquence compared to you
Tengo cero elocuencia en comparación de ti
689
The worst of all
Lo peor de todo
690
Im going to take/leave on a trip
Voy a salir de viaje
691
What I love about Mexico
Lo que me encanta de México
692
The day is going to be pleasant
El día va a ser placentero
693
Link
Enlace
694
Colorful
Coloridos
695
They are so colorful
Son tan coloridos
696
Full of life
Lleno de vida
697
You feel like you are in a jungle
Tu sientes que estás en una jungla
698
Nine out of ten times
Nueve a 10 veces
699
Earplugs
Tapones
700
Nicknames
Apodos
701
They are usually surprising
Suelen ser sorprendentes
702
For how honest they are
Por lo honestos que son
703
On that point/side
Por ese lado
704
If you’re going to say to me the skinny one or the fat one
Si me vas a decir el flaco o El Gordo
705
Stained
Manchados
706
The shrimp-if you take the head off it’s good
El camarón
707
Drastic
Drástico
708
I say on the one hand
Digo por un lado
709
I would have liked to have
Me hubiera encantado tener
710
Delicacies
Delicias
711
It doesn’t measure up to me
No me da la talla
712
You can get it at a very cheap price
Lo puedes conseguir a un precio muy barato
713
Fraction
Fracción
714
You leave/come out well, with the windshield clean
Sales bueno con el parabrisas limpio
715
Myself/I in your place
Yo en tu lugar
716
How can I explain it to you
Cómo te explico
717
I arrived late because of the traffic
Llegué tarde por el tráfico
718
Are you coming?
Vienes
719
Can I ask you something
Puedo preguntarte algo
720
Maybe I’ll accompany you
Igual te acompaño
721
Maybe they aren’t there
Igual no están ahí
722
He hurt his shoulder
Él se lastimó el hombro
723
I don’t think I’ll like it
creo que no me gusta
724
The day shift
El turno del día
725
The Night Shift
El turno nocturno
726
I’ve already returned
Ya devuelto
727
Episode
Episodio
728
Given that
Dado que
729
I’ve been watching for years/llevar
Llevo años viendo
730
Through the years
A través de los años
731
If it gives me a heart attack
Si me da un infarto de corazón
732
With the first bite
Con la primera mordida
733
I need to go with calm/calm down
Necesito ir con calma
734
It’s well loaded
Está bien cargado
735
It’s enough to fill up someone
Es suficiente para llenar a alguien
736
How much time have you been making carnitas/llevar
Cuánto tiempo lleva haciendo carnitas
737
I haven’t even arrived at the market
Ni siquiera he llegado al mercado
738
I miss /lack many
Me falte muchos
739
I already like/fall well with the Carmelo bros
Ya me cae bien con los hermanos Carmelo
740
It makes my job more easy
Hace mi trabajo más fácil
741
Let’s go for a walk around the market
Vamos a dar una vuelta por el mercado
742
Let’s see how many greet us
A ver cuantos nos gritan
743
There are so many options
Hay tantas opciones
744
It takes/costs work to find the word
Me cuesta trabajo encontrar de la palabra
745
I brought you a coffee
Te traje un café
746
What a day!
Qué día
747
How are you good I suppose
Cómo estás bien supongo
748
Don’t lie to me
No me mientas
749
You look bothered
Te ves molesto
750
This job is killing me
Este trabajo me está matando
751
It’s not a bother
No es molestia
752
She asks a lot for you
Ya pregunta mucho por ti
753
I don’t know what I was thinking
No sé qué estaba pensando
754
That doesn’t resolve anything
Eso no resuelve nada
755
It would make things worse
Eso empeoraría las cosas
756
Im tired of him
Estoy cansado de el
757
Face to face
Frente a frente
758
You’re made for each other
Están hechos el uno para el otro
759
He joins(himself) the conversation
Él se une a la conversación
760
Why are you laughing
De qué te ríes
761
Because he deserves it
Por qué lo merece
762
What a shame/disgrace
Qué vergüenza
763
To go against her
Ir contra ella
764
What a disappointment
Qué decepción
765
I can’t place myself/I’m lost
No me ubico
766
More or less I know where I am
Más o menos lo ubico
767
Im off/rest on Monday
Descanso el lunes
768
Im off on Monday’s
Descanso los lunes
769
Today is a three day weekend
Hoy es puente
770
Work day
Día hábil
771
Non-business day
Dia inhábil
772
In laws/political family
Familia política
773
In the direction of
Rumbo a
774
Are you walking without direction?
Caminas sin rumbo?
775
My hangout area
Mis rumbos
776
These areas are very dangerous
Esos rumbos son muy peligrosos
777
Don’t despair
No te desesperes
778
You really don’t know the brand?
Apoco no conoces la marca?
779
You’re really afraid?
A poco tienes miedo
780
The vowels always sound the same
Las vocales siempre suenan igual
781
At this point/heights
A estas alturas
782
Blind date
Una cita de ciegas
783
For a fact
A ciencia cierta
784
I know for a fact
Yo sé a ciencia cierta
785
I hate/choke talking to her
Me choca hablar con ella
786
How much are they?
A cómo están?
787
They did everything in a rush(freeway)
Hicieron todo a la carrera
788
And next thing you know/in a week everything changes
Y a la semana todo cambió
789
Aches and pains
Achaques
790
I feel aggrieved/offended
Me siento agredido
791
Downpour
Aguacero
792
Sleet
Aguanieve
793
Job benefits
Prestaciones
794
I’ll be right back
Ahorita vengo
795
To keep/maintain myself up to date
Para Mantenerme al tanto
796
Power of attorney/letter power
Carta poder
797
Sewage/black waters
Aguas negras
798
The belt- for spanking
El cinto
799
More gay(pu)
Más puto
800
What’s up/what’s roll in the chicken
Qué rollo en el pollo?
801
More manly(more dude)
Más güey
802
More dumbass
Más pendejo
803
That sucks (gac)
Que gacho!
804
A bit yes? A bit no
A poco si? A poco no
805
Lazy person (mama)
Mamalon/a
806
Write it for me/ray it
Ráyamela
807
Shut up to the dick
Cállese a la verga
808
Oh what the (same old song)
Oh que la canción
809
Big fag/bitch(put)
Putazo
810
Son of the big bitch
Hijo de la gran puta
811
Dont be a chicken/coward(cracked)
No seas rajado
812
Delay of game
Retraso del juego
813
The game resulted in a tie
El partido resultó en un empate
814
Head coach
Entrenador en jefe
815
Referee/arbitrator
Árbitro
816
Red card
Tarjeta roja
817
That’s how things are
Así son las cosas
818
There’s a dumbass born every second
Cada segundo nace un pendejo
819
He thinks his farts don’t stink
Crees que sus pedos no huelen
820
Threes a crowd
Tres son multitud
821
He butts into everything
En todo mete la cuchara
822
A lot of noise and no nuts/action
Mucho ruido y pocas nueces
823
We’ll see about that
Esto está por verse
824
Speak now or shut up forever
Hable Ahora o calle para siempre
825
Don’t stir the pot/move the mole
No te muevas al mole
826
There’s no going back/turning the page
No hay vuelta de hoja
827
Don’t do today what you can do tomorrow
No hagas hoy lo que puedas hacer mañana
828
Don’t look for tits on the snake
No les busques chichis a las culebras
829
Don’t look at me/throw me the dead guy
No me avientes el muerto
830
The rooster fell asleep on me/slept through my alarm
Se me durmió el gallo
831
I have a full plate
Tengo un plato lleno
832
Im headed out/over there
Voy para allá
833
School crossing
Cruce de escolares
834
How dare you
Cómo te atreves
835
Before getting to that point
Ante de llegar a este punto
836
To fan/throw out
Aventar
837
If you had told me that would happen, I wouldn’t have believed it
Si me hubieras dicho que eso pasaría no lo creería
838
A crosswalk
Un cruce peatonal
839
Tits
Chichis
840
I’m going to go for it/machete
Le voy a machetear
841
Butter/avocado fingers
Manos de aguacate
842
Is very spoiled
Está bien mimado
843
Living dead
Muerte viviente
844
Piece of trash
Pedazo de basura
845
Blowout party
Reventón
846
Squealer
Soplón
847
To rip off
Transar
848
Im not going to rip you off
No te voy a tranzar
849
When it comes to it/at the hour of the hour
A la hora de la hora
850
Here you have me , leaving
Aquí me tienes yéndome
851
Battle of wills
Batalla de voluntades
852
Drink and disorderly
Borracho y bloqueado
853
How often?
Cada cuando
854
How often do you go to class
Cada cuándo vas a clase
855
She fell on her face
Ella se cayó de hocicos
856
Case closed
Caso Cerrado
857
Maybe yes maybe no/chance
Chance que si Chance que no
858
In the short term
A corto plazo
859
Watch your language/vocabulary
Cuide su vocabulario
860
I hope with my heart
Espero de corazón
861
Give it effort
Échale ganas
862
It was like in slow motion/camera
Fue como en cámara lenta
863
Between the lines/supposedly
Entre líneas
864
I hope it serves/helps you
Espero te sirva
865
Im made into pieces/tired
Estoy hecho pedazos
866
The element/factor of surprise
El factor sorpresa
867
It’s child’s play/game
Es juego de niños
868
The last thing and we’ll go
La última y nos vamos
869
My own mole/cup of tea
Mi mero mole
870
Don’t do/try this at home
No lo hagan en casa
871
That doesn’t work for/convince me
No me convence
872
Don’t misunderstand me
No me malinterpretes
873
For the record
Para que conste
874
Worst case scenario/worst of the cases
Peor de los casos
875
To leave/come out of the closet
Salir del armario
876
If I’m no mistaken/walking bad
Si no ando mal
877
If he doesn’t like it, too bad
Si no le gusta que se aguante
878
If everything goes according to plan
Si todo va de acuerdo del plan
879
I feel lazy
Tengo flojera
880
One thing leads to the other
Una cosa lleva la otra
881
An offer that you can’t refuse
Una oferta que no se puede rechazar
882
How dare you
Cómo se atreve cómo te atreves
883
Shortstop
Campo corto
884
Outfielder
Jardinero
885
Pitcher
Lanzador
886
Season/campaign
Campaña
887
Batting average/percentage
Porcentaje de bateo
888
Field goal
Gol de Campo
889
The red zone
La zona roja
890
Is that why you’re walking sad
Es porque anda chipi
891
She laid into me really ugly
Me reclamó muy feo
892
You don’t have anything to negotiate with
No tienes nada para negociar
893
Spoiled rich kids/strawberries
Niños fresas
894
I was born near the border
Nací cerca de la línea
895
Snot nosed brat
Mocoso
896
Fatty
Panzón
897
It threw me for a curve
Me agarró en curva
898
They have a forbidden love
Tienen un Amor prohibido
899
Bummer /drag
Bajón
900
Shithole
Cagadero/a
901
This place is a shithole
Este lugar es un cagadero
902
Pain in the ass
Cagapalos
903
Big bribe
Cañonazo
904
Old carcass/hag
Cascarito/a
905
Ask the maid to go to the store
Pídele a la chacha que vaya a la tienda
906
Boogeyman
Chamuco
907
Fingers crossed/monkeys
Changuitos
908
Check it out
Chécalo
909
What a nosy person you are
Qué chismoso eres
910
Feeling/heart
Corazonada
911
I had a feeling
Tuve una corazonada
912
Cheapskate
Cuenta chiles
913
Maria is a cheapskate
María es una cuenta chiles
914
I don’t want to run back and forth/from here to there
No quiero correr de acá para allá
915
Keep me a lookout/throw me waters
Échame aguas
916
Im going to kick you out/throw you to kicks
Voy a echarle a patadas
917
Don’t throw me the salt/jinx me
No me eches la sal
918
The funny thing is
El chiste es
919
She gave/put me the evil eye
Ella me puso el mal de ojo
920
Don’t forget the toppings
No olvides el pilón
921
Angry person
Enojón
922
Brat/hairless dog
Escuincles
923
You’re f*ed (ch)
Estás chingado
924
Im in the 7th heaven/glory
Estoy en la gloria
925
Well off people
Gente bien
926
I need to do some manual labor
Necesito hacer talacha
927
Trade(camb)
Cambalache
928
Fart smeller
Huele pedos
929
Revenge
Revancha
930
Im going to take my revenge
Voy a tomar la revancha
931
High levels of crime
Altos niveles de delincuencia
932
High levels of crime
Altos niveles de delincuencia
933
This is a stickup/assault
Esto es un asalto
934
Robber
Ratero
935
My friend is coming for a visit
Mi amigo viene de visita
936
Be a dear/don’t be a little bad one
No seas malito
937
I need you to do me a favor
Necesito que me eches el paro
938
I already checked in
Ya chequé
939
My plans got ruined
Mis planes se cebó
940
Whatever happens
Pase lo que pase
941
Whatever happens I want you to know that
Pase lo que pase quiero que sepas que
942
I don’t feel like it
No tengo ganas
943
He went on vacation
El se fue de vacaciones
944
Monday is a bank holiday
Lunes es feriado
945
Tomorrow is a holiday
Mañana es un día festivo
946
He got himself into problems
El se metió en problemas
947
Pardon me I have to butt in
Perdóneme me tengo que meter
948
When I was a child I spoke a lot of Spanish
Cuando era niño hablaba mucho de español
949
He can speak for me
El puede hablar por mi
950
I take off my hat for you
Me quito el sombrero por ti
951
18 meters of height
18 metros de altura
952
Maid
Chacha
953
A moment of pause
Un momento de pausa
954
Always accomplices
Siempre cómplices
955
You seem a little down
Pareces un poco bajoneado
956
Down,sad
Bajoneado
957
Not even in your dreams
Ni te sueñes
958
A dream become reality
Un sueño hecho realidad
959
Think over things
Piensa las cosas
960
A long while/a time
Un tiempo
961
After a long time
Después de un tiempo
962
How’s the weather
Cómo está el clima
963
I lost track of time /time left me
Se me fue el tiempo
964
I want to get along well with them
Quiero quedar bien con ellos
965
I don’t want to start off bad
No quiero quedar mal
966
To sugarcoat
Endulzar
967
Don’t stop learning Spanish
No dejes de aprender español
968
You’re worth dick
Vales verga
969
Omg/to the dick
A la verga
970
I made it/f*ing did it
Ya chingué
971
You f*ed yourself
Te chingaste
972
To sleep on it
Consultar con la almohada
973
Free hour/school
Hora libre
974
My memory fails me a bit
Me falla un poco la memoria
975
If my memory doesn’t fail me
Si la memoria no me falla
976
Of course
Desde luego
977
My school years
Mis años escolares
978
The other half
La otra mitad
979
There were many similar things
Hubo muchas cosas semejantes
980
Basically
Básicamente
981
To summarize everything
Para resumir todo
982
Let me get the formalities out of the way
Déjeme sacar los preámbulos
983
It’s worth mentioning
Cabe mencionar
984
Contrast
Contraste
985
Bullhorn
Bocina
986
Escort
Escolta
987
Patriots
Patriotas
988
To the point that
Al punto de que
989
I learned to do
Aprendí a hacer
990
As they say
Como dicen
991
Memorization
Memorización
992
Cozy
Acogedor
993
Fake
Postiza
994
To give you that jungle effect
Para darte ese efecto de jungla
995
To foment
Fomentar
996
Brazenly cheating
Descaradamente haciendo trampa
997
To scold
Regañar
998
Underhanded
Bajo la mano
999
Brazen
Descarado
1000
To add to all this
Para añadir a todo esto
1001
To break the rules
Romper las reglas
1002
To do things right
Para hacer las cosas bien
1003
Privacy
Privacidad
1004
Face down
Boca abajo
1005
Herd
Manada
1006
Pack of wolves
Manada de lobos
1007
Multiple choice/selection test
Examen de selección múltiple
1008
To fail(rep)
Reprobar
1009
Keep being lazy
Siga echando tu relajo
1010
My close friends
Mis amigos cercanos
1011
I’ve practiced my Spanish a lot
He practicado mucho mi español
1012
She threw me for a loop/wave
Ella me sacó de onda
1013
It’s sucks/it’s of the kick
Está de la patada
1014
Gums
Encías
1015
It doesn’t merit a good rating
No merece una buena calificación
1016
Rating
Calificación
1017
I rate it bad
Lo calificó malo
1018
Slippers
Pantuflas
1019
Flip flops
Chanclas
1020
It’s very disappointing
Es muy decepcionante
1021
Notary public
Notario público
1022
Im good at dancing salsa
Soy bueno bailar salsa
1023
Im good (for) dancing salsa
Soy bueno para bailar salsa
1024
I dance salsa well
Bailo bien salsa
1025
I sing well
Cantó bien
1026
I sing well
Canto bien
1027
Im good with the piano
Soy bueno con /para el piano
1028
I sing well
Se me da bien cantar
1029
Do you do math well
Si te dan bien las matemáticas
1030
Dispenser
Despachador
1031
Water dispenser
Despachador de agua
1032
An ugly downturn
Un bajón muy feo
1033
I have to hurry
Me tengo que apurar
1034
She was with a bad face
Ella estaba con una jeta
1035
Jerk(p)
Patán
1036
For your own good
Por tu bien
1037
If I’m not remembering wrong
Si no recuerdo mal
1038
You don’t want to join in?
No te quieres meter
1039
What time does it take you(do you make)?
Qué tiempo haces?
1040
Sorry for the bothers
Disculpe las molestias
1041
Past tense
Tiempo pasado
1042
They opened more hours(time slots)
Abrieron más horarios
1043
Much appreciated
Muy agradecido
1044
It doesn’t give me time
No me da tiempo
1045
Another more calm day(perhaps never)
Otro día con más calma
1046
Im going to kill/swat them with flit(bug spray)
Voy a matarlos con Flit
1047
He left to go have sex/passion
Él se fue a echar pasión
1048
Toss me the pen please
Échame la pluma por favor
1049
Throw yourself on the bed
Échate en tu cama
1050
Give it cookie/effort
Échale galleta
1051
You’re throwing/talking shit about him
Estás echándole mierda
1052
Stock questions (of the box)
Preguntas del cajón
1053
It shits/bothers me
Me caga que
1054
It chokes/bothers me when
Me Choca cuando
1055
Let me tell you something
Déjame decirte algo
1056
If you call/demand for me I’m not going to answer
Si tú me mandes no voy a contestar
1057
And then guess what
Y luego que crees
1058
To make shit even worse
Para cagarla un más
1059
It might do you good
Puede te haga bien
1060
Don’t make me feel bad
No me hagas sentir mal
1061
It remains marked
Queda marcada
1062
Fables
Patrañas
1063
I missed/forgot
Me faltó
1064
I forgot to mention
Me faltó mencionar
1065
Worldwide
Mundialmente
1066
Many people suspect that I’m a native
Mucha gente sospecha que soy nativo
1067
Dresser
Tocador
1068
The people doubt my origins
La gente duda de mis orígenes
1069
I challenge you
Te reto
1070
I wouldn’t change it for anything
No lo cambiaría por nada
1071
I don’t want to get ahead of myself
No me quiero adelantar
1072
Kindly
Amablemente
1073
They realized that
Se daban cuenta
1074
They realized that it wasn’t so easy
Se daban cuenta que no era tan fácil
1075
I started to catch the wave
Empecé a agarrar la onda
1076
Flyswatter
Mata mosca
1077
I never had to express myself in certain contexts
Nunca tuve que expresarme en ciertos contextos
1078
They have the lack of shyness
Tiene la falta de timidez
1079
From time to time I make errors
De vez en cuando hago errores
1080
Im disposed to sounding like a fool
Estoy dispuesto a sonar como tonto
1081
Encouraging
Alentador
1082
Im the last one to realize because
Soy el último en darse cuenta porque
1083
It has been a good experience
Ha sido una buena experiencia
1084
I thought you were my friend
Pensé que eras mi amigo
1085
Responsible
Responsable
1086
Clothes closet
Ropero
1087
Sticky, catchy
Pegajoso
1088
Let’s see who’s better(which side the iguana chews)
Veamos aquel lado masca la iguana
1089
The second half
La segunda mitad
1090
It’s going to be very cold
Va a hacer mucho frío
1091
After the sun sets
Después de qué se mete al sol
1092
Note the pump shows/marks zeroes
Nota la bomba se marca ceros
1093
Fill it up
Llénalo
1094
Magna or premium?
Magna o premio
1095
Do you want me to check the oil?
Quieres que lo checo el aceite?
1096
The rear right
La trasera derecha
1097
It doesn’t fit(book)
No lo libro
1098
Big fly
Moscón
1099
Mosquito
Zancudo
1100
It was driving me crazy
Estuvo haciéndome loco
1101
Mosquito netting
Mosquitero
1102
On the way to Jalisco
Rumbo a Jalisco
1103
To expose ,set forth
Exponer
1104
It’s not going to surprise anyone
No va a sorprender a nadie
1105
Of those that
De esos que
1106
It makes you
Te hace
1107
Bad history
Mala historia
1108
I have a bad history with that
Tengo una mala historia con eso
1109
I hope I don’t let you down/defraud
Espero no defraudar
1110
I don’t claim/pretend anything else
No pretendo nada mas 
1111
To take my first steps
Hacer mis pininos
1112
Put yourself to work
Ponte a chambear
1113
The song of the owl
El canto del búho
1114
Berthas already danced(it’s too late)
Ya bailó Bertha
1115
It’s very hard(cab)
Está bien cabrón
1116
Im going to give it my best effort/intent
Voy a hacer mi mayor intento
1117
I have to admit
Tengo que admitir
1118
Im still getting adjusted/entering the environment
Estoy entrando en ambiente
1119
Ah, dude(cab)
Ah cabrón
1120
As far as I know
Según se
1121
He’s goat with the piano
Es cabrón con el piano
1122
Is a rule follower (squared)
Es una persona cuadrada
1123
Something that bothers/repeats me
Algo que me repatea
1124
Take into account
Ten en cuenta
1125
I feel/have lazy
Tengo flojera
1126
I feel/have lazy/egg
Tengo hueva
1127
You have no shame
No tienes vergüenza
1128
What news
Qué novedad
1129
I have confidence that everything will turn out well
Tengo confianza que todo va a salir bien
1130
He’s not to be trusted/of confidence
El no es de confianza
1131
Im thinking(have a thought) of having a coffee
Tengo pensado tomar un café
1132
Don’t be disappointed
No te decepciones
1133
I know how to play the piano
Yo sé tocar el piano
1134
I already know the answer
Ya sé la respuesta
1135
Facts
Hechos
1136
We met 10 years ago
Nos conocimos hace 10 años
1137
I want to know you better
Quiero conocerte mejor
1138
I know a good restaurant
Conozco un buen restaurante
1139
I know Jalisco very well
Conozco muy bien Jalisco
1140
Yes I know that song
Si conozco esa canción
1141
Do you know that brand?
Conoces esa marca
1142
Im busy unlike you/don’t have your time
No tengo tu tiempo
1143
Benefits
Beneficios
1144
You don’t owe me anything
No me debes nada
1145
Re-live
Revivir
1146
I don’t want to relive that history
No quiero revivir esa historia
1147
What the hell/rays was I doing
Qué rayos estaba haciendo
1148
She made me pass through so many disasters
Ella me hizo pasar tantos Panchos
1149
Appearance
Apariencia
1150
It can give the appearance
Puede dar la apariencia
1151
A successful person
Una persona exitosa
1152
It’s not my style
No es mi estilo
1153
I want to slow down/put on the brakes
Quiero frenar
1154
What’s the use/of what does it serve
De qué sirve
1155
You’re not going to pull the wool over me
No vas a sacarme lana
1156
Who do you think(believe) you are
Quién te crees que eres
1157
Low self esteem
Baja autoestima
1158
A bad/heavy relationship
Una pésima relación
1159
Things didn’t line up
No se alinearon las cosas
1160
Surprising
Sorprendente
1161
What the f
Qué chingados
1162
I want to give a welcome
Quiero dar la bienvenida
1163
Taking advantage(apro)
Aprovechando
1164
Slight, mild
Leve
1165
Light
Ligero
1166
To continue the theme /wave
Seguir la onda
1167
To continue the theme/roll
Seguir el rollo
1168
Parenting styles
Estilos de crianza
1169
To educate
Educar
1170
Sneaky/crafty
Sigiloso sigilosa
1171
Undesirable
Indeseable
1172
Balking
Balcóneando
1173
White dove
Palomita Blanca
1174
To hang around/hover
Rondar
1175
An idea that keeps hovering around
Una idea que siga rondeando
1176
Twins
Gemelos
1177
I put all my effort
Pongo todo mi esfuerzo
1178
Im going to pray that everything turns out well
Voy a rezar A que todo sale bien
1179
For and against
A favor y en contra
1180
It’s very human
Es muy humano
1181
From youth/little
Desde pequeño
1182
It has been on my mind
Ha estado en mi mente
1183
It remains clear to me
Me queda claro
1184
Income
Ingresos
1185
The truth(ch)
El chile
1186
You have to investigate the truth
Hay que Investigar el chile
1187
Im going to touch on the theme
Voy tocar el tema
1188
Be on guard
Éste en guardia
1189
Doorman
Portero
1190
I lost the count
Perdí la cuenta
1191
Put in the batteries
Ponte las pilas
1192
Put yourself to work(tr)
Ponte trucha
1193
Put yourself to the throw
Ponte al tiro
1194
In effect
En vigor
1195
What’s the situation here
Cuál es la onda aquí
1196
Pay attention/grab the wave
Agarras la onda
1197
I lost the wave/train of thought
Se me fue la onda
1198
It’s with fashion/wave
Está con onda
1199
Your tshirt is fashionable/with wave
Tu playera está con onda
1200
Im going to sit myself on the throne
Voy a sentarme en el trono
1201
Im going to do the 2
Voy a hacer del dos
1202
Im going to go to Chicago
Voy a ir a Chicago
1203
Im going to plant a pine tree
Voy a plantar un pino
1204
Im going to launch a missile
Voy a lanzar un misil
1205
He turned in his equipment/died
El entregó el equipo
1206
To fabricate falsehoods
Fabricar falsedades
1207
Inappropriate deeds
Apropiación indebida
1208
Donation/bribe(moch)
Mochada
1209
It looks good from afar but now that it’s close
Tiene buen lejos pero ya de cerca
1210
Far be it from me to say that
Lejos de mí decir eso
1211
The breakfast stayed/turned out very rich
Te quedó muy rico el desayuno
1212
Bakery
Pastelería
1213
As far as I know
Según se
1214
Im available material
Soy materia dispuesta
1215
Dammit/mothers
Madres
1216
Ay little holy mother
Ay madrecita santa
1217
You didn’t give me nothing/mothers
No me dio ni madres
1218
I shit myself of fright
Me cagué de miedo
1219
What’s the need?
Que necesidad?
1220
Today is payday
Hoy es quincena
1221
I don’t want you to get sick
No quiero que te enfermes
1222
For the good of the whole world
Por el bien de todo el mundo
1223
Im worried about you
Estoy preocupado por ti
1224
Distracted
Distraído
1225
Are you going to do it
Te vas a meter?
1226
Don’t put in your knife/butt in
No metes tu cuchara
1227
The truth you screwed it up
La neta, la regaste
1228
Im at the point of really screwing it up
Estoy al punto de regarla
1229
I f’ed up
La cagué
1230
Who’s in charge here
Quien manda aquí
1231
Im not your slave/order
No soy tu mandadero
1232
Tell/count me the things
Cuéntame las cosas
1233
A bunch of useless ones
Una bola de inútiles
1234
Im walking/feeling sad
Ando chipi
1235
Im exhausted/desg
Estoy desguanzado
1236
What do you mean that
Como que
1237
What do you mean you can’t
Como que no puedes?
1238
What do you mean you don’t understand
Como que no entiendes
1239
What do you mean right now
Como que ahorita?
1240
Can you give/gift me 5 minutes
Me regalas cinco minutos?
1241
For now/the time being
Por ahora
1242
Tell me one thing
Dime una cosa
1243
A full time Job
Un trabajo de tiempo completo
1244
He’s been here a short time
Tiene poquito
1245
Don’t argue with me
No me discutas
1246
Do you have love handles?
Tiene lonjas?
1247
Thunder thighs/leather chaps
Chaparreras
1248
They hustled me/saw the face
Me vieron la cara
1249
A good amount
Un buen
1250
My supposed boss
Mi dizque jefe
1251
Let me pee first
Deja meo
1252
To pee
Mear
1253
Someone from Mexico City (DF(
Defeños
1254
Share it!
Móchate
1255
What my point is(it Im going is)
A lo que voy es
1256
Bald guy
Calvo/pelón
1257
Don’t give me the airplane/brush off
No me des el avión
1258
He gave me the plane/brush off
Me dio el avión
1259
He turned his back on me/gave me the back
El me dio la espalda
1260
You’re back
Estás de regreso
1261
We should + verb
Deberíamos
1262
We should go to the movies
Deberíamos ir al cine
1263
Maybe we should go
Tal vez deberíamos ir
1264
We shouldn’t do it at night
No deberíamos hacerlo por la noche
1265
Strong “no”/better no
Mejor no
1266
I want to remind you
Quiero recordarte
1267
The sunset(s)
El atardecer/los atardeceres
1268
How are you? Everything great(ch)
Como vas? Todo chido
1269
Are you going on a trip?
Te vas de viaje?
1270
Im buying
Yo picho
1271
How’s life treating you?
Como te trata la vida?
1272
How are you ? To the 100(good)
Cómo estás? Al cien
1273
How are you? Same old(there we go)
Cómo estás? Ahí vamos
1274
How are you? Not much the truth
Cómo vas? No mucho la neta
1275
Same /equal as always
Igual que siempre
1276
Let’s go for coffee. I’m buying(arguing myself)
Vamos por un cafe. Yo me discuto
1277
Would you like to join(yourself)?
Te gustaría unirte?
1278
It would be cool if you(would) come
Estaría chido que vinieras
1279
See you there
Allí nos vemos
1280
see you there
Ahí te veo
1281
I won’t be able to
No voy a poder
1282
Can we postpone it(for another time)
Podemos posponerlo?
1283
The bank account
La cuenta bancaria
1284
Bank charges
Cargos bancarios
1285
Cash flow
Flujo de efectivo
1286
Needy
Necesitado
1287
To withdraw money
Retirar dinero
1288
Are you in debt
Estás endeudado?
1289
Im in bankruptcy (poor)
Estoy en bancarrota
1290
How much do I owe you
Cuanto te debo?
1291
Im looking forward (anxious for) to seeing you again
Estoy ansioso para verte otra vez
1292
Im looking forward (anxious for) to meeting you
Estoy ansioso por conocerte
1293
I can’t wait (see the hour) to leave
No veo la hora de salir
1294
I can’t wait (see the hour) to go on vacation
No veo la hora de irme de vacaciones
1295
I can’t wait(see the moment) to leave
No veo el momento de salir
1296
I already want to leave
Ya quiero salir
1297
Im looking forward (the beans are burning me) por verte
Se me queman las habas por verte
1298
How much do you weigh
Cuanto pesas?
1299
Im wearing a blue t shirt
Llevo una playera azul
1300
Alicia is wearing(using) a red dress
Alicia está usando un vestido rojo
1301
Im wearing a blue beanie/cap (bringing)
Traigo una gorra azul
1302
There’s no problem (cough)
No hay tos
1303
There’s no problem (x)
No hay pex
1304
In case you feel like it
Por si te apatece?
1305
Are we? (Agreed)
Estamos?
1306
The cafe must be very good
El café debe ser muy bueno
1307
Im waiting for my turn
Espero mi turno
1308
It must not be cheap
No debe ser barato
1309
You shouldn’t worry yourself
No debes preocuparte
1310
That’s what I hope(I hope so)
Eso espero
1311
Actually/in fact no
De hecho no
1312
I was hoping you’d come
Yo esperaba que venga
1313
I enjoy every moment here
Disfruto cada momento aquí
1314
There must be a bathroom there
Debe de haber un baño allí
1315
Dont wait till tomorrow
No esperes hasta mañana
1316
It’s day of dog/difficult day
Es día de perros
1317
Did you turn around and it was gone?
Volteaste y ya no estaba?
1318
I turned around and it was like
Volteé y fue como
1319
Brainstorm(rain of ideas)
Lluvia de ideas
1320
I need a brainstorm
Necesito una lluvia de ideas
1321
I receive /rains me the mandates in the morning
Me llueven los mandatos en la mañana
1322
They rain on me the problems
Me llueven las problemas
1323
It smells like rays/bad
Huele a rayos
1324
Good technique
Buena técnica
1325
To pick up the phone
Descolgar el teléfono
1326
Can I communicate/speak with (telephone)
Me comunica con
1327
Who is calling?(telephone)
Quién le llama?
1328
I’ll communicate you/I’ll put you through
Lo comunico
1329
Would you like to leave him a message?
Le gustaría dejarle un mensaje?
1330
Im sorry but Im not interested
Lo siento pero no me interesa
1331
For now I don’t have the time
Por ahora no tengo tiempo
1332
Thanks for calling
Gracias por llamar
1333
I’ve been doing/going really bad
Me está yendo muy mal
1334
It hasn’t supplied the effect
No ha surtido efecto
1335
Don’t pass the salt from hand to hand
No pasas la sal de mano a mano
1336
Im salted/have bad luck at work
Estoy salado en el trabajo
1337
Shorts/slang
Calzones
1338
Someone is taking about me/recordar
Alguien me recuerda
1339
It was a good journey /traverse
Fue una buena travesía
1340
Pickpockets/wallet snatchers
Carteristas
1341
Dishes(t)
Trastes
1342
Pots
Ollas
1343
Plunger/bathroom(dest)
Destapador
1344
To mop
Trapear
1345
Mop
Trapeador
1346
Rag(j)
Jerga
1347
Before it gets too late
Antes de que sea tarde
1348
To get lost
Nortear
1349
I got lost(myself)
Me norteé
1350
Do it in a hurry(ch)
Dale en chinga
1351
Súper hard(cab)
Ultra cabron
1352
Tower of food
Torre de comida
1353
Paid protesters
Acarreados
1354
I don’t want to put you at risk
No quiero peligrarte
1355
His job was at risk
Peligraba su trabajo
1356
To put at risk
Peligrar
1357
This work is for free
Ese trabajo es de a grapa
1358
To flush the toilet
Tirar la cadena
1359
Im full
Estoy pleno
1360
Don’t pull it please
No lo jales por favor
1361
Are you down(pull)
Jalas?
1362
Yes I’m down(pull)
Si, jalo
1363
It’s a nonsense (pull)
Es una jalada
1364
I want to chat you something
Te quiero platicar algo
1365
Im going to the gym to pull(lift)
Voy al gimnasio a jalar
1366
Stop pulling (jerking off) already
Ya deja de jalártela
1367
To Take 100% advantage
Aprovechar a cien
1368
I believe it won’t have repercussions
Creo que no repercute
1369
Review
Reseña
1370
Let’s go for some beers
Vamos por unas chelas
1371
Im having a fart/get together
Tengo una peda
1372
There’s no fail/problem
No hay falla
1373
Without fail
Sin falla
1374
I crashed into you by accident
Choque contigo por accidente
1375
Dishrag(z)
Zacate
1376
They’ve told me that/I’ve heard that
Me han dicho que
1377
I’ve heard that
He escuchado que
1378
It’s starting to get muddy(putting the color of ant)
Se está poniendo color de hormiga
1379
Involved
Involucrado
1380
Why are you involved in that?
Porque estás involucrado en eso?
1381
High five/choke
Chócala
1382
Soul mate
Alma gemela
1383
To have charm
Tener pegue
1384
Im going to my tree
Voy a mi arbolito
1385
I can’t hold it anymore
No aguanto más
1386
Im going to throw a signature (shit)
Voy a echar una firma
1387
I’ll do whatever the hell I want
Hago lo que me da la regalada gana
1388
How was the weekend?
Qué tal el fin de semana?
1389
How are your kids?
Qué tal los niños?
1390
Club(nightclub)
Antro
1391
In this case
En este caso
1392
Speaking of
Hablando de
1393
It’s very kick ass/dog
Está bien perrón
1394
Dirty remarks
Leperadas
1395
Pardon for interrupting
Perdón por interrumpir
1396
It never entered/passed my mind
Nunca pasó por mi mente
1397
Itch
Cosquilla
1398
I still had/stayed with the itch
Me quedé con la cosquilla
1399
Are you an office person?
Eres Godin?
1400
They get the work done
Ellos sacan la chamba
1401
God level
Nivel Dios
1402
How the f* he . .
Como chinga el?
1403
Flight attendant
Sobrecarga
1404
(You) leave that
Deja tu eso
1405
Is snoozing /snoozer
Está jetón
1406
Objectify
Cosificar
1407
I don’t want to objectify myself
No quiero cosificarme
1408
Súper yes
Súper si
1409
Copycat
Copión
1410
You have your finger on it
Estás con el dedo en el renglón
1411
Go to the goblin
Vete a la goma
1412
Shake off
Sacudir
1413
Shake it off
Sacudelo
1414
To start again
Recomenzar
1415
Ask yourself
Pregúntate
1416
Write/note it down
Anótelo
1417
To recalibrate
Recalibrar
1418
I need to recalibrate the plan
Necesito recalibrar el plan
1419
Review/go over
Repasar
1420
I need to review my points/notes
Necesito repasar mis apuntes
1421
Don’t key yourself/obsess
No te claves
1422
Im very sure/it falls of mothers
Me cae de madres
1423
Im buying the tacos
Yo disparo los tacos
1424
Liberator
Liberador
1425
Whistle
Chiflido
1426
Appearance
Aparición
1427
To flatter
Halagar
1428
If you want to flatter someone
Si quieres halagar a alguien
1429
Your mama
Tu mamá
1430
Your mama
La tuya
1431
What’s more convenient
Qué conviene más
1432
It’s going around more or less
Va jalando más o menos
1433
Bit by little bit
Poco a poquito
1434
The people are going out
Va saliendo la gente
1435
To raise your hand
Alzar la mano
1436
How long is it from here to there (about how much)?
Cómo cuanto hacemos de aquí a allá
1437
About how long is it to the market?
Cómo cuánto hacemos al mercado
1438
What places would you recommend to me for Mexican food
Qué lugares me recomiendas para comida mexicana
1439
About how much would you charge me
Cómo cuánto me cobraría
1440
The price according to the taxi meter
El precio según el taxímetro
1441
Rush hours
Horas pica
1442
Small talk
Platica breve
1443
Im not of (those)
No soy de
1444
Im always wrong with that
Siempre me equivoco con eso
1445
Accomplice/shoveler
Palero
1446
Imagine that you go
Agarras y te vas
1447
Imagine that
Agarras y
1448
Imagine that you are at a party
Agarras y estás en una fiesta
1449
Assholes
Pendejadas
1450
Don’t give lazy to your work
No de flojera a su trabajo
1451
I have the balls up to here/scared
Tengo los huevos hasta aquí
1452
Muscular/balls
Huevudo
1453
That guy is ripped/eggs
Ese hombre está huevudo
1454
That food is of eggs/great
Esta comida esta de huevos
1455
It’s lame/of eggs
Esta de hueva
1456
I have eggs/lazy
Tengo hueva
1457
Give it eggs/effort
Échale huevos
1458
Calm down/of eggs or Im going to hit you
Bájale de huevos o te voy a golpear
1459
Im up to the balls with this
Estoy hasta los huevos con esto
1460
To cost an egg
Costar un huevo
1461
That cost me an egg
Eso me costó un huevo
1462
To have the balls of plastic/coward
Tener los huevos de hule
1463
Lazy/egg
Huevón
1464
Ass kisser/ball licker
Lame huevos
1465
He’s a ball licker with Raul
En esta de la huevos con Raúl
1466
Don’t scratch the tigers balls
No le rasques los huevos al tigre
1467
I get along/fall well/of eggs with
Me cae de huevos
1468
I get along/fall of eggs/good with that guy
Ese güey me cae de huevos
1469
He spends the whole day scratching his balls
Se lo pasa rascándose los huevos todo el día
1470
Don’t be a ball licker
No seas de lame huevos
1471
Reunión online
Reunión en línea
1472
Surprise/oh f*
Ah chinga
1473
I like to be challenged a bit
Me gusta ser desafiado un poco
1474
Do you want to add anything
Quieres añadir algo
1475
Monkey(ch)
Chango
1476
Surprise/oh dog
Ah perro
1477
Heartburn
Ardor
1478
Gerd/heartburn of stomach
Ardor de panza
1479
Really yes
Al chile si
1480
Bullshitter/sucker
Mamador
1481
To fill the holes in my knowledge
Llenar los hoyos en mi conocimiento
1482
My accent isn’t bad
Mi acento no está mal
1483
It might do me good
Puede me haga bien
1484
What does it cost you
Qué te cuesta
1485
Get out of my view/sight
Sácalo de mi vista
1486
Friend/big papa
Papalote
1487
King/friend
Rey
1488
Can you cover me for a little
Puedes cubrirme un rato
1489
I got into/stayed Cabrillo
Me quedé en Cabrillo 
1490
It’s a lost cause
Es una causa perdida
1491
Lost cause
Causa pérdida
1492
He rocked her world/moved the carpet
Le movió el tapete
1493
That girl rocks my world/moves the carpet
Esa chica me mueve el tapete
1494
Money purse
Monedero
1495
He screwed/cheated me
Él me tranceó
1496
By pure luck (casual)
De pura casualidad
1497
Shout of bad luck(sh*t)
Cágala!
1498
Why are you dressed as a gardener?
Por qué estás vestido como Jacinto
1499
The guest/invited of the day
El invitado del día
1500
I just got here
Acabo de llegar aquí
1501
Alert
Alerta
1502
It’s free
De a grapa
1503
It hooked me at once
Me enganchó de volada
1504
To hook
Enganchar
1505
It’s already too late/valued mothers
Ya valió madres
1506
For real
Al chile
1507
Old person (r)
Ruco ruca
1508
It’s going to rain blows
Va a llover putazos
1509
Now what?
Ahora que
1510
Recommended
Recomendado
1511
Please make/throw me
Porfa échame
1512
Im not going to scold you for your errors
No voy a regañarte sobre tus errores
1513
The icing on the cake
La cereza del pastel
1514
I already had a big/strong breakfast
Ya desayuné fuerte
1515
Dressed up as
Disfrazado
1516
To go dressed as
It disfrazado de
1517
How brave(to the m)
A lo macho
1518
Don’t say that/pass me of Lance
No me pases de lanza
1519
What a bad fart/luck
Qué mal pedo
1520
Ouch/to the beast
A la bestia
1521
I need someone to cuddle me
Necesito que alguien me apapache 
1522
He treats everyone equal
El trato a todos por igual
1523
I have just enough time to do it
Tengo el tiempo justo para hacerlo
1524
I have just enough money to buy it
Tengo el dinero justo para comprarlo
1525
Those shoes just fit/stay me
Estos zapatos me quedan muy justos
1526
The right/just thing is
Lo justo es que
1527
Yesterday I missed/lacked work
Ayer falte el trabajo
1528
I don’t want to miss/lack the chilaquiles
No quiero faltar los chilaquiles
1529
Im lacking three pesos for the bus
Me faltan tres pesos para el bus
1530
This soup lacks salt
A está sopa le falta sal
1531
For lack of love
Por falta de amor
1532
What are the hints that you gave him
Cuáles son las indirectas que le das
1533
I like it from afar
Me gusta de lejos
1534
I turned it over to see
Lo volteo a ver
1535
Flirtation
Coqueteo
1536
You can put a stop
Puedes poner un alto
1537
By what you’re telling/commenting me
Por lo que me comentas
1538
She rejected(batted) me
Me bateó
1539
To reject(bat)
Batear
1540
How do you consider yourself
Cómo te consideras
1541
Making it clear
Dejando en claro
1542
I know beforehand
Yo sé de antemano
1543
That left a mark
Eso dejó una marca
1544
How good to encounter you
Qué bueno que te encuentro
1545
Up until now(the date)
Hasta la fecha
1546
Im too lazy for(it gives me egg)
Me da flojera
1547
It makes me lazy walking back and forth
Me da flojera correr de acá para allá
1548
If someone wants to have a fight
Si alguien quiere hacer una pelea
1549
Eggs f*er
Huevos puto
1550
That guy has eggs
Ese güey tiene huevos
1551
He lacks guts
Le faltan huevos
1552
I’ll go/retire myself
Me retiro
1553
I’ll return it soon
Voy a devolverlo pronto
1554
One size fits all
Unitalla
1555
How did you wake up?
Cómo amaneciste
1556
Now I’m paying double
Ahora estoy pagando doble
1557
Don’t ask me that
No me preguntas eso
1558
Alive and tail wagging
Vivito y coleando
1559
Juicy
Jugoso
1560
Don’t trip/worry yourself
No te apures
1561
This time I’m going to look the other way(fat view)
Esta vez voy a hacerlo de la vista gorda
1562
For 100 pesos, I’m disposed to look the other way
Por 100 pesos estoy dispuesto a hacer de la vista gorda
1563
The cowboys don’t remember/we don’t talk about it
Los caballeros no tenemos memoria
1564
It’s not so bad
No es para tanto
1565
I learned the lesson
Aprendí la lección
1566
Wherever (it lands)
Donde caiga
1567
It took me by surprise
Me tomó por sorpresa
1568
I didn’t sleep well
No dormí bien
1569
I repeat it all the time
Lo repito todo el tiempo
1570
It’s water under the bridge
Es agua pasada
1571
To change the subject/now yes that
Ahora sí que
1572
What specials/promotions do you have
Qué promociones tienes
1573
My order(ask) still hasn’t arrived
Mi pedido aún no llega
1574
How about that(how do you see)?
Cómo ves
1575
Do you know Jalisco?
Conoces Jalisco?
1576
There no one to stop her
No hay quien la pare
1577
I ran into/encountered Juan
Me encontré con Juan
1578
Friend/father
Papá
1579
What’s happening dad/friend
Qué pasó Papa
1580
Friend/hand
Mano
1581
Adulthood
Adultez 
1582
Im at ease in mexico
Estoy a gusto en México
1583
The shitty person
El cacas
1584
It makes me mad/shits me
Me caga
1585
It failed(ch)
Se chingó
1586
Someone who is the best
Crack
1587
It can consist of various things
Puede constar de varias cosas
1588
It’s stated for the record that
Se hace constar que
1589
To assume
Asumir
1590
Take advantage of it to take a break
Aprovecha para tomar un descanso
1591
Take advantage of it
Aprovéchalo
1592
Don’t be a meddler
No seas metiche
1593
Nonsenses
Babosadas
1594
Stays/continues afloat
Siga a flote
1595
With the best of intentions /with good wave
Con buena onda
1596
I tell you with the best of intentions/good wave
Te digo con buena onda
1597
Choke the hand/high five
Choca la mano
1598
His days are numbered
Tiene sus días contados
1599
The old faithful
La vieja confiable
1600
Don’t be timid/rude/rancher
No seas ranchero
1601
A Recharge of vitality/animated
Recargado de animos
1602
Dressing(salad)/address
Aderezo
1603
If you have something to tell me, tell me it
Si tienes algo que decirme Dímelo
1604
You got(meter) a self/goal
Te metiste un autogol
1605
Im apologizing
Me estoy disculpando
1606
Boring speech/song
Cantaleta
1607
You’re throwing it in the gutter
Lo estás tirando al caño
1608
I have to decompress
Tengo que descomprimir
1609
Did I do something to make you uncomfortable
Te hice algo que te incomodara
1610
End of story
Fin de cuento
1611
He made you an offer
El Te hizo una oferta
1612
Your likes are your thing/fart
Tus gustos son tu pedo
1613
It’s not even that good
Ni siquiera es tan bueno
1614
At your convenience
A tu conveniencia
1615
Im sorry to hear it
Lamento escucharlo
1616
I know it
Lo sé
1617
Stop (of)
Deja de
1618
We’re going to (let’s) leave this place
Vamos a dejar Este lugar
1619
For old times sake
Por los viejos tiempos
1620
Life is short
La vida es corta
1621
What can I get/give you?
Qué te puedo dar
1622
To be exact
Para ser exacto
1623
Go over there!
Ve allá
1624
When I grow up
Cuándo crezca
1625
You can’t tell/note that about you
No se te nota
1626
You can tell/note that something is bothering you
Se te Nota tienes algo
1627
That’s why you are how you are
Por eso estás como estás
1628
Show me your face
Dame la cara
1629
You’re a dumbass
Eres un pendejo
1630
There’s no mode/way
No hay modo
1631
Let me put him in his place
Déjame que lo ponga en su lugar
1632
With all due respect
Con el debido respeto
1633
You also should peel yourself/leave
Tú también deberías pelarte
1634
Communicate/connect me with
Comunícame con
1635
I merit/deserve it
Me lo merezco
1636
I already have enough dramas here
Ya tengo suficiente dramas aquí
1637
Tell him that I’ll call/mark him in a while
Dile que le Marco al rato
1638
You threw a cigarette in a gasoline station
Tú echaste un cigarro en una gasolinera
1639
In order for you to relax yourself
Para que te relajes
1640
You threw it all to loss
Tú echaste todo a perder
1641
You have to see it as an opportunity
Hay que verlo como oportunidad
1642
You choose
Tu escoge
1643
My turn/it touches me
Me toca
1644
Dont record me
No me graben
1645
You remind me much of
Me recuerdas tanto a
1646
Do you want me to close it?
Lo cierro?
1647
I have to act now
Tengo que actuar ya
1648
Take your slice/cut
Sácate tu tajada
1649
The real price of the market
El precio real del mercado
1650
I’ll give it to you at the friend price/bro deal
Te lo dejo aprecio de amigo
1651
Rumors
Rumores
1652
I would like to know what I’m getting involved in
Quería saber en qué me está metiendo
1653
I have to position myself well
Tengo que posicionarme bien
1654
Who’s up for it/pointed
Quién se apunta
1655
I don’t want to give him the slightest opening
No quiero darle la mínima entrada
1656
I parted the mother to do that
Me partí la madre para hacer eso
1657
I wouldn’t think of peeling/flaking
No me la pienso pelar
1658
Thank you. For what?
Gracias de qué
1659
Thankful (like) to salute you
Gusto en saludarte
1660
I had a pressing matter
Tuve un pendiente
1661
I don’t think it’s too late
No creo que tarde
1662
Think about it carefully
Lo pienses detenidamente
1663
How do you want to finish your years?
Cómo quieres acabar tus años
1664
What do you want in return
Qué quieres a cambio
1665
You no longer serve as a player
Ya no sirves como jugador
1666
I never win with this guy
Nunca le gano a este güey
1667
Before exposing myself to that
Antes de exponerme a esto
1668
There’s a unknown life waiting for me
Hay una vida desconocido esperándome
1669
Im not lowering my guard
No bajo mi guardia
1670
Im not lowering my demand
No bajo mi mandato
1671
In one form or another
De una forma u otra
1672
Daily
Cotidianamente
1673
I have the intention of
Tengo la intención de
1674
Im referring to
Me refiero a
1675
What counts
Lo que cuenta
1676
It was sheer luck(ch)
Fue Chiripada
1677
Very cheap
Muy bara
1678
He/she gave me a hard time(cactus)
Me puso parir chayotes
1679
He’s better than he looks(doesn’t sing bad the songs)
No canta mal las rancheras
1680
Get out of here you
Sáquese que
1681
Every one can put a grain of sand
Cada quien puede poner un granito de arena
1682
A shitload of (pu)
Un putero
1683
A shit load(pu ma)
Un puta madral
1684
He came back to steamroll me(press the suit)
Volvió a plancharme el traje
1685
Hippie
Pandroso 
1686
Take the hit papa
Tómalo Papa
1687
Put yourself handsome (do something nice)
Ponte guapo
1688
The clown carried you(ran out of luck)
Te cargó el payaso
1689
To throw wood on the fire
Echar leña al fuego
1690
Dont fail me
No me falles
1691
Did you check with anyone
Checaste con alguien
1692
Sellers
Ventas
1693
Buyers
Compras
1694
It’s in order to get rid of you
Es para que te fueras
1695
Look at this
Ve esto
1696
Creature
Criatura
1697
What a little shame
Qué poca vergüenza
1698
Who’s going to stop me
Quién me va a parar
1699
I was of egg(slacking)
estaba de huevón
1700
Go ahead moron
Pásale güey
1701
Im going to get off in a couple stops
Voy a bajar en un par de paradas
1702
Are you sure
Estás seguro segura
1703
You should take something
Debes tomarte algo
1704
How nice/beautiful on your part
Qué lindo de tu parte
1705
I was only asking
Sólo estaba preguntando
1706
Im what are you thinking/what’s on your mind
En qué estás pensando
1707
I didn’t say it in seriousness
No lo dije en serio
1708
I don’t know where he gets it from
No sé dónde lo saca
1709
She is lying
Ella está mintiendo
1710
She shot/lanced me a look of meanness
Ella me lanzó una mirada de maldad
1711
No one wants to hire me
Nadie quiere contratarme
1712
Thanks for bringing me to the movies
Gracias por llevarme al cine
1713
Im glad that you have enjoyed it
Me alegro de qué te hayas disfrutado 
1714
I appreciate it(agr)
Lo agradezco
1715
I wasn’t taking to you
No te estaba hablando
1716
Don’t talk to him
No le hables
1717
Are you in line(formed)
Está formada?
1718
Im waiting for my order
Estoy esperando mi pedido
1719
You can pass
Puedes pasar
1720
Just hurry up
Sólo apúrate
1721
Just order/ask
Sólo pide
1722
Im on a diet
Estoy a dieta
1723
Why don’t you decide
Por qué no te decides
1724
They are sold out(exhausted)
Están agotados
1725
I doubt it
Lo dudo
1726
I look around me
Miro alrededor
1727
I looked around me
Miré alrededor
1728
You look lost
Te ves perdido
1729
Cross the street
Crucé la calle
1730
You can’t miss it
No te puedes equivocar
1731
I appreciate it a lot
Lo aprecio mucho
1732
Im very disappointed in you
Estoy muy decepcionado de ti
1733
Shakes his/her head no
Niega con la cabeza
1734
Not so much this way
No tan acá
1735
I skipped/jumped breakfast
Me salté el desayuno
1736
Guess who it is
Adivina quién es
1737
Who are you waiting for
Quién esperas
1738
All the livelong day
Todo el santo día
1739
You shone
Te luciste
1740
I pretend/make like I’m working
Hago como que trabajo
1741
What a pleasure to greet you
Qué gusto saludarlo /la /te
1742
Pardon formal informal(disc)
Disculpe disculpa
1743
He’s always on the run/highway
Siempre anda a la carrera
1744
Im on the way
Estoy en camino
1745
You’re late/delayed
estás retrasado
1746
Vent!
Desahógate
1747
Did they reduce your hours?
Ellos redujeron sus horas
1748
She makes me care mothers/not one bit
Hace que me valga madre
1749
Say the our father two times and that’s it
Dice el padre nuestro dos veces y ya
1750
Had passed away
Había fallecido
1751
It the reverse/opposite
Es al revés
1752
To me personally
A mi personalmente
1753
They’re so affectionate in public
Son tan cariñosos en público
1754
Supposedly I was supposed to do it
Se suponía que debía hacerlo
1755
Don’t beat around the bush/walk with rodeos
No andes con rodeos
1756
Don’t yell at me
No me grites
1757
To go against the current
Ir contra la corriente
1758
She sent me away in a tube
Me mandó por un tubo
1759
Do your thing
Haz lo tuyo
1760
Don’t do it
No lo hagas
1761
All snuggled up with
Acaramelado con
1762
Don’t give up/throw everything to the border
No eches todo por la borda
1763
I left by foot in a hurry
Salí por patas
1764
It’s two hours from here driving by car
Está a dos horas de aquí manejando en carro
1765
That’s it (it already is)
Ya está
1766
It’s win win
Es ganar ganar
1767
You have to turn off the faucet/key
Hay que cerrar la llave
1768
What’s that supposed to be
Qué se supone que es eso
1769
What’s so bad about the others
Qué tiene de malo las otras
1770
Suggestion box
Buzón de sugerencias
1771
To screw up/fry
Fregar
1772
Suppliers/providers
Proveedores
1773
Proposal denied
Propuesta negada
1774
We have to form a United front
Tenemos que formar un frente común
1775
On another occasion/some other time
En otra Ocasión
1776
How long have you been here
Cuánto llevas aquí
1777
It didn’t go well
No lo fue bien
1778
A hookup
Un acoston 
1779
Little hottie
Chulita
1780
Name tags
Gafetes
1781
I offer you an apology on behalf of him
Te ofrezco una disculpa en nombre de El
1782
Lineup
Alineación
1783
Another painful defeat
Otra dolorosa derrota
1784
He contradicts my orders
El contradice mis órdenes
1785
To schedule a date
Agendar una cita
1786
Don’t get stirred up
Nos te azotes 
1787
To go around
Circular
1788
Serve yourself what you want
Sírvase lo que quiera
1789
A warm welcome
Una calurosa bienvenida
1790
Degenerate
Degenerado
1791
Script
Guion 
1792
I erased the memory
Yo borré la memoria
1793
Membership
Membresía
1794
In a moment of anger
En un momento de enojo
1795
Little steps
Pasitos
1796
Idiot(bol)
Boludo
1797
The agenda/minutes
La minuta
1798
Contract
Contrato
1799
To name
Nombrar
1800
Barbecue
Parrillada
1801
To loosen up
Aflojarse
1802
Whip me up another
Enchílame otra
1803
You have to loosen up on the field
Hay que aflojarte en la cancha
1804
Brat
Pijo
1805
Here is where the magic happens
Aquí es donde la magia sucede
1806
Disheveled
Despeinado
1807
Salvageable
Salvable
1808
The shin
La espinilla
1809
Im going to kick you in the shin
Te voy a pegar en la espinilla
1810
Laughs
Risas
1811
Thanks for those laughs
Gracias por esas risas
1812
Lighting
Iluminación
1813
Loyalty
Lealdad
1814
Merchandise
Mercancía
1815
To toast
Brindar
1816
There’s no fix/problem
No hay Fijon 
1817
Im peeling cactus/having a hard time
Estoy pariendo chayotes
1818
Eager person
Entrón
1819
Is very eager
Es muy entron
1820
Im going to give it to him in the mother
Le voy a dar en la madre
1821
Are you going to give him the receipt/payback
Vas a surtirle la receta
1822
What put me in this mother
Lo que me dio en la madre
1823
Vintage/of second cheek
De segundo cachete
1824
I differ
Difiero
1825
I disagree
Discrepo
1826
I agree(say with head turned)
Otttssss
1827
The truth yes/no
La neta si la neta no
1828
Obviously dude
Obvio güey
1829
Of egg/course yes/no
A huevo que sí a huevo que no
1830
That already walked/ship has sailed
Eso ya caminó
1831
I thought you were eager to help me
No que estaba sobres para ayudarme
1832
Fist fight/big grab
Agarrón
1833
Finally the truth comes out
Ya salió el peine
1834
Do we have a deal?
Tenemos un trato?
1835
Hooker
Piruja
1836
A big fart was set up
Se armó un pedote
1837
This is my event ride
Eso es mi aventón
1838
Good taste
Buen gusto
1839
You think like me
Piensas como yo
1840
Achievements
Logros
1841
Won’t it be too early?
No será muy pronto
1842
Redesign
ReDesignar
1843
You can go now
Ya te puedes ir
1844
Widow
Viuda
1845
What do I do
Yo qué hago
1846
Put out the hook/bait
Echa el anzuelo
1847
Don’t say any more
No se diga más
1848
It made me remember
Me hizo recordar
1849
Im taking care of
Me ocupo de
1850
I just forgot it
Acabo de olvidarlo
1851
Pretty fat chick
Gordi buena
1852
I already completed the quota for today
Ya cumplí la cuota por hoy
1853
The plot
La trama
1854
Little annoying thing
Chinga quedito
1855
Meaning cheese/nothing
Valiendo queso
1856
You see him as an ass
Lo ves pendejo
1857
Obnoxious (cag)
Cargante
1858
He’s the most annoying person
Eres la persona más cargante
1859
Put your kidney into it
Échale riñón 
1860
Shortly
En corto
1861
Make yourself a dumbass(don’t play dumb)
Hazte pendejo
1862
If you want to be a dumbass
Si serás pendejo
1863
It’s already stoved/done deal
Ya estufas
1864
Peso/money
Baro 
1865
Man whose girl wears the pants
Mandilón
1866
I shit you not/out of diarrhea
Fuera de chorro
1867
Give yourself a break
Hazte el paro
1868
You’re actually pretty smart/no more the face
Nomás la cara
1869
Flip flopper/masturbator
Chaquetero
1870
Is looking at the eye candy
Estás echando el taco de ojo
1871
Big shit/boss
Caca grande
1872
You wish (jump)
Brincos dieras
1873
He does everything half asses
Él hace todo a medios chiles
1874
Good job/winds
Vientos
1875
To expose someone’s secret
Balconear
1876
I think someone exposed me
Creo que alguien me balconeó
1877
You forced out a fart/scared me
Me sacaste un pedote
1878
Yeah right/get down
Bájale
1879
To try(c)/food
Calar
1880
Did you try the food yet?
Ya calaste la comida
1881
Ugly/slang
Federal
1882
Hand truck
Diablito
1883
Little prick/sucker
Medio mamón
1884
One stitch at a time
Una puntada a la vez
1885
As soon as I can
En cuánto puedo
1886
You’re so lame/you throw such disaster
Eches tantito desmadre
1887
They’re very similar
Son Super parecidos
1888
Gime him a buzz
Échale un fonazo
1889
Im going to shine
Voy a lucir
1890
Inner circle
Círculo de confianza
1891
Don’t make me look bad
No me hagas quedar mal
1892
Don’t be embarrassed/that it doesn’t give you pain
Qué no te de pena
1893
I already left
Ya me fui
1894
The first thing that occurs to me
Lo primero que me ocurre
1895
I go first/you go first
Yo voy primero tú vas primero
1896
You’re flying (you go that flies)
Vas que vuelas
1897
You’re going to shit it
Vas a cagarla
1898
He goes too fast/mother
El va vuelto madre
1899
She is arriving just now
Ella va llegando justo ahora
1900
You have to leave running
Hay que salir corriendo
1901
Let’s go for the appetizers
Vamos por la botana
1902
He’s going to cheat you(ch)
El va a chingarte
1903
You see I was right
Ves que tenía razón
1904
You eat pure junk(chu)
Comes puras chucherías
1905
I dropped the keys (the keys fell themselves)
Se me cayeron las llaves
1906
I dropped the phone
Se me cayó el celular
1907
I left the keys in the car
Se me quedaron las llaves en el carro
1908
Dammit my battery ran out
Ah chingao se me acabó la batería
1909
My shoes got dirty
Si mi ensuciaron los tienes
1910
Recently /freshly made
Recién hechos
1911
I can’t select the both?
No puedo escoger los dos?
1912
I don’t even think about it
Ni lo pienso
1913
Is clogged with problems
Choca con problemas
1914
To make the transition
Hacer la transición
1915
Put phrases together
Poner frases juntas
1916
To form complete paragraphs
Formar párrafos completos
1917
To drag
Arrastrar
1918
I love to leave the tourist route
Me encanta salir de la ruta turística
1919
No one gives you a fart/messes with you
Nadie te le hace de pedo
1920
Very spicy
Bien enchilosos 
1921
They’re very spicy(ench)
Están bien enchilosos 
1922
At the end is when it hits
Al fin es cuando pega
1923
I missed the chilaquiles
Extrañaba los chilaquilles
1924
To hire
Contratar
1925
Me too/I equal
Yo igual
1926
I went well for me
Me fue bien
1927
It’s part of the service
Es parte del servicio
1928
You have the look of a forty something
Tienes pinta de cuarentón
1929
Excited?
Emocionado
1930
Enjoy it
Disfrútalo
1931
Installed
Instalado
1932
Im already well established/installed
Ya estoy bien instalado
1933
To move emotionally
Conmover
1934
Your response moves me
Su respuesta me conmueve
1935
Always training
Siempre entrenando
1936
Leave something for the rest
Deja algo para los demás
1937
I have a meeting
Tengo una junta
1938
Im not the one to tell you
No soy quién para decirte
1939
Pimp
Padrote
1940
Legacy
Legado
1941
They put me a big f*(put)
Me pusieron una putiza
1942
To carry responsibility/bear
Conllevar
1943
Return to,come back to
Vuélvete a
1944
You let them go at every turn
Los sueltas a cada rato
1945
Still need to confirm
Aún falta por confirmar
1946
Change yourself
Cámbiate
1947
It looks really ugly
Se ve bien feo
1948
It’s obvious from afar
Se ve a leguas
1949
Concubine
Concubinato
1950
Tribute,memorial
Homenaje
1951
Is starting to get on my nerves
Está acabando de mis nervios
1952
You have to put out that fire
Hay que apaga ese fuego
1953
What I need on your part
Lo que necesito de tu parte
1954
What a fool
Que necio
1955
I don’t have patience for the long term
No tengo paciencia para largo plazo
1956
Leave me please
Me dejas por favor
1957
Big boss
Jefazo
1958
My work is of the turnip/bad
Mi trabajo está del nabo
1959
Do you know for me what helps me?
Sabes a mí qué me sirve
1960
I can’t with this packet
No puedo con ese paquete
1961
Just be happy/conform with this
Confórmate con eso
1962
Pure gold
Oro molido
1963
F* him
Qué se chinga el
1964
The signing
El fichaje
1965
To follow blindly
Seguir ciegamente
1966
To cover the story
Cubrir la nota
1967
Cover story/portal
Portada
1968
Give the word to him
Dale la palabra a él
1969
You passed everything for the eggs/couldn’t give a shit
Te pasaste todo por los huevos
1970
It doesn’t give me a good feeling/spine
No me da buena espina
1971
Your my right hand(man)
Eres mi brazo derecho
1972
He shits himself often
La caga seguido
1973
I need air
Necesito aire
1974
Remember (you)
Acuérdate
1975
Locate him
Localicénlo
1976
Cut him off from the money/scholarship
Córtale la Beca
1977
I need to give myself a break/respite from time to time
Necesito darme un respiro de vez en cuando
1978
Shitty experiences
Experiencias cagadas
1979
You’re supposed to help me
Se supone que debes ayudarme
1980
Im supposed to do it
Se supone que debo hacerlo
1981
Yes you have it hard
Si la tienes difícil
1982
Money-slang(gu)
guita
1983
Stop giving me sermons
Deja de darme sermones
1984
You can’t f* with me
No me puedes chingar
1985
You’re going to make it worse
Lo vas a empeorar
1986
I didn’t have a choice
No me queda de otra
1987
You’re pissed
Estes encabronada
1988
You’re going to let everything go under/sink?
Vas a dejar que todo se hunda
1989
Speculating doesn’t make it real
Qué especules no lo hace real
1990
They have a practical way of thinking to resolve something in a rapid manner
Tiene un pensamiento práctico para resolver algo de manera rápido
1991
We always want to see the positive side
Siempre queremos ver el lado positivo
1992
I want to leave the negative to the side
Quiero dejar lo negativo a un lado
1993
They put/meet) the things in the bags
Ellos meten las cosas a las bolsas
1994
Contrary to popular belief
En contrario de creencia popular
1995
Peas
Chícharos
1996
Try to come before 11
Trata de venir antes de las 11
1997
He looked sad
Se veía triste
1998
How goes the work?
Cómo va la chamba?
1999
It’s very hot/a good of hot
Hace un buen de calor
2000
There were a lot of people
Había un buen de gente hubo un buen de gente
2001
It’s a lack of respect
Es una falta de respeto
2002
He’s not going to know what to do
El no va a saber que hacer
2003
Little expensive
Poquito costoso
2004
It doesn’t make sense
No tiene sentido
2005
Keep it up/continue
Síguele
2006
May i?
Se puede
2007
Oranges!mangos!
Naranjas mangos
2008
In the moment of making the change
En un momento de hacer la muda
2009
I don’t get anything (it doesn’t leave me nothing)
No me sale nada
2010
Tenants/renters
Inquilinos