Verb Confusion MasterList Flashcards
(103 cards)
1
Q
sends
A
sdfsdf
2
Q
To snoop around
To stick your nose in things
A
Fouiner
être un fouineur
3
Q
To rummage in /through something
A
Fouiller
4
Q
To “turn upside down” ( to mess up while doing something– rummaging in )
To shatter someone / to make one’s life crazy
A
chambouler
mettre sens dessus dessous
5
Q
S’effondrer
A
Jdjs
6
Q
S’efforcer
A
Ejej
7
Q
S’ecraser
A
Jdjdjd
Tenet, 37:19
8
Q
S’evader
A
Rjr
9
Q
S’echapper
A
Skkdk
10
Q
Fourrer
A
Jdjdk
11
Q
Bourrer
A
Ieiedj
12
Q
S’assoupir
A
Djje
13
Q
S’emballer
A
Jsjsiwn
14
Q
Percuter
A
Tenet, 37:23
15
Q
Racheter
A
Udud
16
Q
Se racheter
A
Udud
17
Q
Se rattraper
A
Sjej
18
Q
Tripoter
A
Jsj
19
Q
Trimballer
A
Jjedj
20
Q
Se coltiner
A
Jsjsj
21
Q
S’emparer de
A
Jddkdk
22
Q
Gaspiller
A
Ekodd
23
Q
Gacher
A
Jsksje
24
Q
Débarquer
A
Idid
25
Embarquer
Jsje
26
Baver
Jsjs
27
Marmonner
Uwis
28
Douiller
Jsjsks
29
Déposer
Jsksk
30
Emmener
Jei
31
Amener
Owisk
32
Mener
Jsis
33
Ramener
Jsjs
34
Choper
Ejie
35
Dévier
Jwkw
36
Déraper
Ussi
37
Joindre
essayez de le joindre par téléphone - try to get in touch with him by phone
joindre les deux bouts - to make ends meet
38
Rejoindre
je vous rejoins sur ce point - I agree with you on that point
39
Raccrocher
Jsjd
40
Accrocher
Ieid
41
Décrocher
Ussiodj
42
Tenir
Sjiddk
43
Retenir
Jdkxkx
44
Bousculer
Kdkdkf
45
Basculer
Diiddi
46
Attraper
Jeie
47
mêler
Sidi
48
Se mêler
se mêler à la conversation to join in the conversation • il s'est mêlé à la foule he mingled with the crowd • il ne se mêle jamais aux autres enfants he never mixes with other children • des rires se mêlaient aux applaudissements there was laughter mingled with the applause • je ne veux pas me mêler de politique I don't want to get involved in politics • se mêler des affaires des autres to interfere in other people's business • mêle-toi de ce qui te regarde ! mind your own business! • mêle-toi de tes oignons !* mind your own business! • de quoi je me mêle !* what business is it of yours? • quand l'amour s'en mêle when love comes into it
49
S'enfuir
Djiddk
50
Repartir
Djjd
51
Consister à
Dks
52
Impliquer
Djid
53
Déplacer
Djjd
54
Bouger
Dkdk
55
Empêcher
Jdkd
56
Éviter
Didk
57
Réparer
Jdjd
58
Repérer
Kxkx
59
Effleurer
Duiddi
60
Retrouver
Djdjxj
61
To pursue mercilessly / endlessly
s'acharner sur quelqu'un / un groupe
62
To work away at something furiously
s'acharner sur quelque chose
63
"He's working like a dog for nothing."
"Il s'acharne inutilement."
64
To stand against something
To stand up to someone
s'opposer à quelqu'un
tenir tête à quelqu'un ( à? )
65
"You don't have to worry about it anymore."
"Vous n'avez plus à vous en soucier."
66
To bat an eye
Sourciller
67
"He didn't even bat an eye."
"Il n'a même pas sourcillé."
"faire quelque chose sans sourciller."
68
sdf
mouiller
69
To soften
( +se ) To go soft / get weak ( person )
( se ) ramollir
70
"He's going soft in the head. / He's going a bit senile."
"son cerveau se ramollit."
71
To sweep
ramoner
72
To shatter, fly apart ( glass, cup, etc )
To be blown to bits
voler en éclats
73
sdfsd
renverser
74
to move away from something
s'éloigner de
75
"Every day my son spends with this monster, he drifts away from me."
"Chaque jour que mon fils passe avec ce monstre, il s'éloigne un peu plus."
76
sfsd
s'approcher de quelque chose
77
dfgdfg
rapprocher
78
"If they turn on him, he'll be screwed."
"S'ils se retournent contre lui, il sera bien cuit."
79
"He tossed and turned all night."
"Il s'est retourné dans son lit toute la nuit."
80
"The car flipped over in a ditch."
"La voiture s'est retournée dans un fossé."
81
"Give him some time to sort himself out."
"Laissez lui le temps de se retourner."
82
"He's spinning in his grave."
"Il se retourne dans sa tombe."
"Il est en train de se retourner dans sa tombe."
83
"Everyone turned to look as she walked by."
"Tout le monde s'est retourné sur elle lorsqu'elle est passé."
84
sdfsd
Passer ( to spend time )
85
sfsd
Passer ( to come by / move )
86
"Let's sit down to eat."
"Let's go eat ( at the table )."
"Passons à table."
87
"Work comes first."
"Le travail passe avant tout."
88
"Work isn't that important; it's family that counts."
"Le travail passe après; c'est la famille qui compte."
89
"Il vient de passer en courant."
"He just came running through here."
90
"The bullet didn't miss by much."
"La balle n'est pas passé loin."
91
sdfs
cavaler
92
"He barely got out if it."
"Il s'en est tiré de justesse."
93
"He barely passed his test."
"Il a eu son examen de justesse."
94
"He messed it up."
"Il a loupé son coup."
95
"I told you that he'd make a mistake, and there it is."
"Je vous ai dit qu'il ferait une erreur, et voilà, ça n'a pas loupé."
96
"We just missed each other."
"On s'est loupé de peu."
97
sdfsdf
s'emparer de quelque chose
98
sdfsd
amadouer, enjôler, apaiser
99
asdfs
apaiser
100
sdfd
étourdir, assomer
101
sends
s'étendre
102
sdfsdf
s'étirer
103
"That psycho holds the lives of the whole planet in his hands; not just yours."
"Ce fou furieux tient le sort du monde entier entre ses mains; pas seulement le vôtre."