{ "@context": "https://schema.org", "@type": "Organization", "name": "Brainscape", "url": "https://www.brainscape.com/", "logo": "https://www.brainscape.com/pks/images/cms/public-views/shared/Brainscape-logo-c4e172b280b4616f7fda.svg", "sameAs": [ "https://www.facebook.com/Brainscape", "https://x.com/brainscape", "https://www.linkedin.com/company/brainscape", "https://www.instagram.com/brainscape/", "https://www.tiktok.com/@brainscapeu", "https://www.pinterest.com/brainscape/", "https://www.youtube.com/@BrainscapeNY" ], "contactPoint": { "@type": "ContactPoint", "telephone": "(929) 334-4005", "contactType": "customer service", "availableLanguage": ["English"] }, "founder": { "@type": "Person", "name": "Andrew Cohen" }, "description": "Brainscape’s spaced repetition system is proven to DOUBLE learning results! Find, make, and study flashcards online or in our mobile app. Serious learners only.", "address": { "@type": "PostalAddress", "streetAddress": "159 W 25th St, Ste 517", "addressLocality": "New York", "addressRegion": "NY", "postalCode": "10001", "addressCountry": "USA" } }

Verbs You Should Know Flashcards

(178 cards)

1
Q

To make people suffer / to hurt people

“You can’t see that you hurt everyone around you?”

A

Faire de la peine à quelqu’un

“Tu vois pas que tu fais de la peine a tout le monde?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To be mistaken ( about something )

“You’re completely mistaken. I don’t want to make a scene.”

“they are so alike that you can’t tell them apart.”

A

se méprendre ( sur quelque chose )

“Vous vous méprenez complètement. Je veux pas d’histoires.”

“ils se ressemblent à s’y méprendre.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To tackle

A

saisir à bras-le-corps ( voleur /-euse, cambrioleur, -euse )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

to scratch ( car, paint etc )

A

érafler

Une éraflure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To slave away

To keep sb’s nose to the grindstone

A

trimer

faire trimer quelqu’un

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To scrape
To scrape out / off

“You’ll need to scrape out the bottom of the pot.”

To clear one’s throat

“This wine is rough.”

to scrape the mud off one’s shoes

A

racler
( +tache, croûte, peinture, écailles )

“Va falloir que tu racles le fond de la casserole.”

se racler la gorge

“ce vin racle le gosier”

racler la boue de ses semelles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To beg, to implore, plead

“He begged me to stay.”

A

supplier quelqu’un de faire quelque chose

“il m’a suppliée de rester.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To beg for food, money, etc.
To bum

A

mendier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To chip, scuff, nick ( cup, plate )

( furniture )

“the blade has got a nick in it”

A

ébrécher [assiette]

écorner

“la lame est ébréchée”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To take off ( mask, clothes, etc )

To take off something of someone else

“If I take that off of you, will you die?”

“How do you take it off?” ( ticket or clothes )

A

Enlever

Retirer

“Si je vous le retire, vous allez mourir?”

“Si je te l’enlève, tu vas mourir?”

“Comment ça s’enlève?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To take off / out or remove

“Take your hands out of your pockets / out of there.”

“Take your elbows off the table.”

A

enlever

“enlève tes mains de tes poches/de là.”

“enlève tes coudes de la table.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Servir! Lots of examples!

A

Servir!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To stick / to put

“Where did I put that thing??”

“How’d you get that idea in your head?”

to stick one’s nose into everything / get in everyone’s business

“You’ve got a knack for sticking your nose where it doesn’t belong.”

A

“où ai-je bien pu le fourrer ?”

“qui t’a fourré ça dans le crâne ?”

fourrer son nez partout

“Tu as le don de fourrer ton nez la, où il n’a rien à faire.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To stuff, to fill ( pipe, cushion )
To cram full ( suitcase )

To cram papers in a big

“Don’t fill up on cookies.”

To brainwash someone

A

bourrer

bourrer un sac de papiers

“ne te bourre pas de petits gâteaux”

bourrer le crâne à quelqu’un

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To take on / accept ( responsibility )

To take the fall for something

“I don’t know why you took all the blame for him, for his murder…”

“They made him take the rap.”

A

Endosser

Porter le chapeau, endosser

“Je sais pas pourquoi vous avez tout endossé pour lui, pour son meutre…”

“on lui a fait porter le chapeau”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Rush, rush around

A

Cavaler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

To rush / dash toward ( door, exit )

To dash into / out of ( house, room )

A

se ruer vers [+porte, sortie]

se ruer dans/hors de [+maison, pièce]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To thwart, to squash ( plan, scheme )

To elude, to dodge ( surveillance )

“Maybe it’s time for us all to stop dodging the truth.”

A

contrecarrer, déjouer [+complot, plan]

déjouer [+surveillance]

“Il est peut-être temps que nous arrêtions tous de déjouer la vérité.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

To grab ( object )

To seize ( town, territory, enemy, power, hostage )

To get the ball ( sports )

“the papers got hold of the story”

A

s’emparer de [+objet]

[+ville, territoire, ennemi, pouvoir, otage]

s’emparer du ballon

“les journaux se sont emparés de l’affaire”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To be taken in the grip of ( jealousy, anger, rembourse )

“she suddenly became afraid.”

A

s’emparer de [jalousie, colère, remords]

“la peur s’est emparée d’elle”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

To interact with, mingle with, see often, etc

(Se version:) individuals - intermingle, genres, extremes - to meet, mix

“I didn’t see much of him / see him often.”

to flirt with danger​

A

côtoyer (=fréquenter)

“je l’ai peu côtoyé”

Côtoyer le danger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To dig up / find while scrounging
( think “needle in a haystack”ish )

“His name is all over these permits I dug up to map the tunnels.”

A

dénicher

“Son nom figure partout sur les permis que j’ai déniché en vue de cartographier les tunnels.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

To pace oneself, to take it easy, to conserve one’s energy

“You shouldn’t push yourself so hard / you should take it easy.”

“You fight like a young man: nothing held back.”

A

se ménager (=ne pas abuser de ses forces)

“vous devriez vous ménager un peu”

“Tu te bats comme un jeune homme. Tu ne te ménages pas.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

To shatter ( object, jaw, shoulder )

To smash down ( door, fence )

A

fracasser [+objet, une mâchoire, une épaule]

Défoncer, fracasser [+porte, clôture ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
"get your feet off that!" "They took off his handcuffs." "Move!" "I can't get that out of my head."
"ôte tes pieds de là ! "on lui a ôté ses menottes." "ôtez-vous de là!" "je ne peux pas m'ôter ça de l'idée"
26
Stick out / stick over
(Laisser?) Dépasser Check!
27
To squint ( object ) To eye ( position, heritage ) to have one's eye on
loucher Loucher sur [+ objet] [+ poste, héritage]
28
Browse through, look through Flip through ( book )
Parcourir feuilleter ( f'uu(w)-ee-t'ay )
29
To start ( car, train, engine )
Démarrer ( faire démarrer )
30
Hail ( weather ) "It's hailing"
Une grêle "Il grêle."
31
To tip out, spill out ( sand, garbage, contenants ) To pour out ( liquid ) "tons of potatoes were dumped on the road​" "the river flows into the lake" "They slash you here or here. Maybe they cut open your stomach, spilling your intestines."
déverser [+ sable, ordures] se déverser ( liquid ) "des tonnes de pommes de terre ont été déversées sur la route" "la rivière se déverse dans le lac" "Ils t'entaillent ici ou ici. Ils t'ouverent peut-être le ventre qui déverse tes intestins."
32
To patent, copyright to take out a patent for something
breveter [+ invention] faire breveter quelque chose
33
To give out, give way, fail "he lost his nerve" "this is no time for weakness" to be unsteady on one's legs
flancher, chanceler Vaciller "c'est le moral qui a flanché" "ce n'est pas le moment de flancher" vaciller sur ses jambes
34
To hoist To hoist oneself up to stand on tiptoe "You hoisted yourself up on the shoulders of geniuses to accomplish something as fast as possible." "hoist the sails!​"
hisser se hisser sur la pointe des pieds "Vous vous êtes hissé sur des épaules de génies pour accomplir quelque chose le plus vite possible." "hissez les voiles !"
35
To be the subject of, to serve as the story for, etc.
Faire l'objet de...
36
To get wrapped up in / waste time in / bogged down by "I will not let myself get dragged into another financial discussion with you; no way." To get bogged down in details
Se laisser noyer dans quelque chose "Je ne me laisserai pas (me?) noyer dans une nouvelle discussion financière avec vous; ne comptez pas là-dessus." se noyer dans les détails
37
To pick up where one leaves off "We'll need to interrupt the tour, I'm afraid. We can pick it up where we leave off."
Reprendre "Il va falloir interrompre le circuit, j'en ai bien peur. On pourra reprendre demain là où on l'aura arrêté."
38
To venture, to tread, to wander while exploring "to tread on dangerous ground" "No one else thinks that we shouldn't be wandering around here?"
s'aventurer "s'aventurer sur un terrain glissant" "Il n'y a personne d'autre qui pense qu'on devrait pas s'aventurer ici?"
39
To drop in ( unannounced )
Passer quelque part à l'improviste débouler, se pointer, débarquer
40
To stagger ( person ) To wobble ( object ) "he was staggering forward..."
chanceler Chanceler, être bancal "il s'avancait en chancelant"
41
To rush / dash toward ( part 2 ) "he rushed to open the door"
se précipiter vers / sur "il s'est précipité à la porte pour ouvrir"
42
To hasten / to quicken ( Se version: to throw oneself / to jump in front of, off of, etc ) "We shouldn't be too hasty." to hurl o.s. into space To jump off the top of a cliff To jump in front of someone
(Se) précipiter "il ne faut rien précipiter" se précipiter dans le vide se précipiter du haut d'une falaise se précipiter au devant de quelqu'un
43
To be startled / jump with fright To make someone jump / to startle someone to jump with fright
sursauter faire sursauter quelqu'un sursauter de peur
44
To have to deal with "we are dealing with a dangerous criminal" "you'll be hearing from me!"
avoir affaire à "nous avons affaire à un dangereux criminel" "Tu auras affaire à moi!"
45
To face something ( tough situation, adversary, obligation, inevitabilty, problem, situation ) To deal with / respond to
faire face à [+ épreuve, adversaire, obligation]
46
To limp To limp forward "he limped to the door"
boiter avancer en boitant "il est allé à la porte en boitant"
47
To swerve on purpose to avoid something ( vehicle ) ( driver )
faire une embardée donner un coup de volant​ Une embardée
48
To step over something To take big strides "He was taking big strides toward..."
Enjamber faire de grandes enjambées "il allait à grandes enjambées vers ..."
49
To move forward ( to advance in one's plan )
Aller de l'avant
50
To plan or think ahead / get ahead
prévoir à l'avance faire des projets
51
To strive, to try hard to do something "no matter how hard I tried to explain to him ... "I just put in some serious work to save your life, remember?"
s'évertuer à faire quelque chose s'efforcer de faire quelque chose "j'ai eu beau m'évertuer à lui expliquer ..." "Je viens de m'évertuer à te sauver la vie. Tu te rappelles?"
52
To nibble ( food ) / to pick at one's food To erode gradually to gradually gain ground​ to snack between meals
grignoter grignoter du terrain grignoter entre les repas
53
To spill ( soup, wine, beans ) To scatter, spread out/over ( on purpose: sawdust, product ) To spread through ( heat, smell, light ) to become widespread ( method, opinion, custom, practice )
répandre [+ soupe, vin] (volontairement) [+ de la sciure, un produit] (+sur) [chaleur, odeur, lumière] (+dans) (Se) [méthode, opinion, coutume, pratique] (+dans, à travers) (Se)
54
"the truck shed its load on the road" to spread sand / sawdust on the ground
"le camion a répandu son chargement sur la chaussée" répandre du sable / de la sciure sur le sol
55
To spread out / over ( paper, objects ) ( butter, glue, paint, cream ) To present / display "payments are spread over a period of four months"
étaler [+ papiers, objets] to spread (sur / over) [+ journal, tissu] (sur / on) "les paiements s'étalent sur quatre mois"
56
To bounce ( person ) ( ball ) To bounce off of ( light, sound ) "the child bounced up and down on the bed" "the ball bounced down the stairs" "he rushed towards me" to pounce on one's prey to bounce a ball on the ground/against a wall
bondir rebondir se réverbérer sur quelque chose "l'enfant faisait des bonds sur le lit" "la balle a rebondi de marche en marche" "il a bondi vers moi" bondir sur sa proie faire rebondir une balle par terre/contre un mur
57
To "dare" do something / to get it into one's head to do something "and don't you dare go and tell him!" "Don't dare enter into these sacred grounds."
s'aviser de faire quelque chose (= s'aventurer à) "ne t'avise pas d'aller lui dire!" "Ne t'avise pas de t'introduire dans ce lieu sacré."
58
To show / to prove one's _____ "By sending these creatures after her instead of me, I was showing mercy." "I'll tell him that the patience has yielded an amazing weapon that will soon put an end to the rebellion."
Faire preuve de _____ "En envoyant ces créatures la chercher a ma place, je faisais preuve d'humanité." "Je lui dirai que la patience dont il a fait preuve est récompensée par une arme remarquable qui mettra bientôt un point finale a la rebellion."
59
To be getting late To be late
(commencer à) se faire tard Être tard
60
To collapse, to crumble, fall apart ( Hopes: ) to be dashed ( dreams: ) to come to nothing "She collapsed in tears." "Hunched over in his chair." "All our projects are falling apart." to be overcome with tiredness
s'écrouler, s'effondrer [espoirs] [rêves] "elle s'est effondrée en larmes" "effondré sur sa chaise" "tous nos projets s'écroulent" s'écrouler de fatigue
61
To inform someone of something else To let someone know something "I'll let him know your thoughts." "Your achievement exceeds all our expectations." -- "Are you going to share this with the emperor?"
Faire part de quelque chose à quelqu'un "Je lui ferai part de ta réflection." "Votre réalisation dépasse toutes nos attentes." -- "Allez vous en faire part à l'empereur?"
62
Sniff out / find / dig up
flairer quelque chose
63
To unwind "It helps me unwind." (Se version:) to take it out on someone
​défouler "ça (me) défoule" se défouler sur quelqu'un / quelque chose
64
To move something "Why'd you do that if you knew it wasn't my car?" -- "I told you to move it, didn't I?" "I told you to move it, didn't I?"
Déplacer quelque chose Bouger quelque chose "Pourquoi t'as fait ça, sachant que c'était pas mon auto?" -- "je t'avais dit de le déplacer, non?" "Je t'ai dit de la bouger, non?"
65
To throw / to "spit out" ( sparks, gravel )
Projeter, jeter [+ étincelles] [+ gravillons]
66
To get interfere in something/ to get oneself involved with / to meddle with "I dont want to get involved with politics" To interfere with others' business "What do I know?" / "why should I care?" "When love comes into play..."
se mêler de "je ne veux pas me mêler de politique" se mêler des affaires des autres "de quoi je me mêle!" "quand l'amour s'en mêle"
67
"Mind your own business!"
"mêle-toi de ce qui te regarde!" "mêle-toi de tes oignons!"
68
"You would've been better off staying out of our business."
"Tu aurais mieux fait de ne pas te mêler de nos affaires."
69
To doze off To be dozing
S'assoupir Être assoupi
70
To fill in ( a hole, a slot / crack ) ( deficit: to make good / right ) ( gap, empty space: to fill ) to make up lost time ( desire, hope, need ): to fulfil ( person: to gratify, satisfy ) "I couldn't ask for more!" "This expression alone made my night." "I really wanted to hear your voice and I have to say: just that little hello and I'm satisfied."
combler [+ trou, fente] [+ déficit] [+ lacune, vide] combler son retard [+ désir, espoir, besoin] [+ personne] "je suis comblé!" "Cette expression, à elle seule, a comblé ma soirée entière." "J'avais terriblement envie d'entendre le son de votre voix, et je dois dire que, rien que ce petit 'allo,' je suis comblé."
71
To be a big help "That won't help you at all."
"Ça ne vous sera d'aucune aide." "Ça ne sera pas d'un grand secours ça."
72
To sprinkle to sprinkle something with water to spray something with water / to water to sprinkle sand on something to sprinkle a cake with sugar
asperger quelque chose d'eau arroser quelque chose répandre une légère couche de sable sur quelque chose saupoudrer un gâteau de sucre
73
To splash one's face with water To get spashed ( by a car ) / to get wet from the sprinkler
s'asperger le visage Se faire asperger ( par une voiture / par un arroseur )
74
To balance things out / to provide counterbalance "This guy tipped the scales when he started killing my friends. I'm just balancing the scale a bit."
Faire contrepoids "Ce mec a fait pencher la balance quand il s'est mis a tuer mes amis. Je me contente de faire contrepoids."
75
To "put something together" / to make the connection / to think of something "I hadn't made the connection (between the two incidents)."
Faire le rapprochement "je n'avais pas fait le rapprochement (entre ces deux incidents)"
76
To brush up on / to cram / study quick "It's been a while since I've brushed up on my knots."
potasser "Ça fait un bon bout de temps que j'ai pas potassé les nœuds."
77
To swing [arms, legs, object on rope, hammock] ( + on swing ) Swing around/ turn around "The monkey swung from branch to branch" "his arms were swinging / hanging by his sides"
se balancer faire demi-tour "le singe se balançait de branche en branche" "il avait les bras ballants"
78
To fall back on ( as backup plan ) / to settle for "If the public can't swim here, they'll be glad to settle for the other surrounding beaches." "They have quotas, and they fall back on what's easy, you see?" "There wasn't a lot going on around here, so I settled for the stores."
Rabattre sur quelque chose "Si le publique ne peut plus se baigner chez nous, il est fichu de se rabattre sur les autres plages d'allentour / aux alentours / avoisinantes." "Ils ont des quotas, et ils se rabattent sur ce qui est à porté de la main, vous voyez? "Il se passait pas grand-chose dans le coin, donc je me suis rabattue sur les magasins."
79
to worry sick (about)* "We better not come home empty-handed because I took the meat my wife bought." -- "Don't worry too much about that. With the 3,000 dollar reward, you'll be able to buy her whole cow."
se faire de la bile (pour) "On a intérêt à ne pas rentrer bredouille parce que j'ai pris la viande que ma femme a acheté." -- "ne te fais pas de bile. Avec les 3,000 dollars de prime, tu pourras lui payer le bœuf tout entier."
80
To go by the looks of something...
À en juger par...
81
Puke ( alternatives )
dégobiller gerber ( j'ay'(hh)r-b'ay ) dégueuler
82
( plane ) to knock down ( pool ball ) to knock out of the way ( on-screen target ) to zap ( target at range ) to hit / nail ( Person ) to demote
dégommer [+ avion] [+ bille] [+ cible sur écran] [+ cible sur stand de tir]
83
To demote
rétrograder
84
To pull to bits / pull apart To reduce something to pulp To beat someone to a pulp
mettre ou réduire quelque chose en charpie réduire quelque chose en bouillie ( b'ooh(ee)(y)'ee )
85
To persist in doing something "What the hell are you talking about?? Summer is over. You're the mayor of shark city, and these people think you want the beaches open."
s'obstiner à faire quelque chose "Qu'est-ce que vous me chantez?? L'été est fichu enfin. Vous êtes le maire de requinville. Le publique sait que vous vous obstinez à ouvrir les plages."
86
To get tangled To get tripped up in / to trip over the rug "Your hair is all tangled!" To get mixed up / confused ( trying to explain things ) "You're getting things mixed up!" To get mixed up / confused
s'emmêler [corde, cheveux] ( aw-m'eh-lay ) s'emmêler les pieds dans le tapis "Tes cheveux sont tout emmêlés!" s'emmêler dans ses explications "Tu emmêles tout! s'emmêler les pinceaux
87
To fiddle with / dick around with To tamper with ( election, account, stats ) To tinker with ( machine ) To grope ( person )
tripatouiller* ( more offensive? ) Tripoter
88
To be short staffed
Être en sous-effectif Être à court de personnel
89
To be giving one's all / going for it To do something thoroughly / to completion ( even tightening a screw ) To be on fire
Faire quelque chose à fond Être à fond
90
To be really into something / really like something / to be on a kick for something
Être à fond dans quelque chose
91
To be raring to go! "Let's do this!" *less intense*
Être au taquet se sentir d'attaque "Je suis au taquet aujourd'hui ( j'ai beaucoup d'énergie et je suis à fond dans ce que je fait)"
92
To pretend to do something / "make out like" "I pretended to believe it." "I made it out like I slapped him."
faire mine de faire quelque chose "j'ai fait mine de le croire" "j'ai fait mine de lui donner une gifle"
93
To zoom in
Faire un zoom sur Agrandir "Agrandissement!"
94
To hold someone's attention "your request has been given full consideration"
retenir l'attention de quelqu'un "votre demande a retenu toute notre attention"
95
To shrink ( person ) ( thing - perspective ) ( days - "seem to get shorter" ) "objects look smaller from a distance"
rapetisser "les objets rapetissent à distance"
96
To be on a hot streak ( athlete, team ) To be on a hot streak ( gambler )
Poursuivre sa série victorieuse Être en veine
97
To move deeply ( emotionally ) To shatter ( emotionally ) "they were deeply upset by the news"
bouleverser "la nouvelle les a bouleversés"
98
To treat carefully / "be gentle with" / take it easy on ( person ) To be considerate ( concerning feelings ) To take it easy on ( machine ) "She's really sensitive; you have to be gentle with her." "In order to not offend people." "To play both sides / to keep both sides happy."
ménager "elle est très sensible, il faut la ménager" "afin de ménager les susceptibilités" "ménager la chèvre et le chou (= être conciliant)"
99
To grow tired of doing something
se lasser de quelque chose / de faire quelque chose En avoir marre de faire quelque chose
100
To detect, to pick up, to spot ( x2 )
déceler (= repérer)
101
To be a hit, to make a splash, to hit big
cartonner
102
To snipe, to pick off, to take easy shots at
Canarder
103
To drop, leave, etc To dump ( girlfriend, responsibility etc ) "she gave up everything to be with him"
plaquer larguer "elle a tout plaqué pour le suivre"
104
To mumble
marmonner
105
To mumble ( slang )
parler dans sa barbe
106
To whisper
chuchoter, murmurer
107
To stutter
bégayer
108
To ramble ( without saying much )
divaguer radoter blablater parler pour ne rien dire / sans dire grand-chose déblatérer contre quelque chose ( CHECK ANGER LEVEL )
109
To rant / ramble ( angrily )
Fulminer tempêter gueuler après quelqu'un / sur quelqu'un faire(?) une diatribe contre
110
A rambling speech, letter, etc
Un discours / une lettre sans queue ni tête
111
To yawn
bâiller ( by-ee-y'ay ) ( bâiller d'ennui )
112
To hum
fredonner chantonner
113
To moan
gémir
114
To snicker ( mean )
ricaner méchamment
115
To giggle To snicker in a silly way
glousser ricaner sottement
116
To burp
roter
117
To snore
ronfler
118
To scream
crier ( stronger ) hurler
119
To growl ( animal )
grogner contre quelqu'un
120
To growl ( human )
ronchonner après quelqu'un
121
To be chatty, talkative
Être... Un moulin à paroles Une piplette Un gros tchacteur
122
To whistle
siffler Un coup de sifflet un sifflement
123
To talk gibberish / babble To "fake talk" ( different language )
baragouiner il baragouine un peu l'espagnol - he can speak Spanish
124
"What's he jabbering on about?"
"Qu'est-ce qu'il baragouine?"
125
To stammer ( think "uhh, uhh" under pressure / panicking ) ( to stammer excuses )
bredouiller ( bredouiller des excuses )
126
To ramble ( in the "wow, he's nuts" kinda way )
Délirer
127
To knock To beat up ( nail, post, etc ) to hammer on ( wall, surface ) to knock on To knock on the door / ceiling
(= heurter) to knock (= battre)** to beat up​ cogner sur ( + clou, piquet/poteau ) [+ mur] cogner (fort) à la porte/au plafond
128
To go through the trouble of doing something / To bother doing something / To go out of the way to do something "You're the only soul I'd go through the trouble of coming up here to get myself."
Prendre la peine de faire quelque chose Se donner la peine / le mal de faire quelque chose "Tu es la seule âme que je prendrais la peine de monter chercher moi-même."
129
To make someone aware of something / to tell someone something
mettre quelqu'un au courant de quelque chose
130
To keep someone up to date about something
tenir quelqu'un au courant de quelque chose
131
To keep track of something / to keep oneself up to date
se tenir au courant se tenir à jour
132
To be aware of something "No, I wasn't aware of their fight, but I heard about Paul, yes."
Être au courant "Non, j'étais pas au courant de leur dispute, mais pour Paul, si."
133
To stir up / arouse ( admiration, interest, jealousy ) To give rise to / incite ( controversy, criticism ) to create obstacles/difficulties for someone "I don't know if you're aware, but we recently played a little piece of your comedy act, and it generated a huge reaction from the public."
susciter [+ admiration, intérêt, jalousies] [+ controverse, critiques] susciter des obstacles/ennuis à quelqu'un "Je sais pas si vous êtes au courant mais, on a récemment présenté un extrait de votre numéro d'humour et ça a suscité énormément de réaction de la part du publique."
134
To struggle ( fight ) To struggle ( wildly - "thrash around" ) To struggle / try hard to do something "he struggled to get free" "he struggled to his feet" "he thrashed his arms/legs around"
lutter /se battre se débattre se démener pour faire quelque chose "il s'est démené pour se libérer" "il s'est levé péniblement​" "il battait des bras/des jambes​"
135
To snoop around
fouiner
136
To search / comb through ( room, memory, history of person ) To rummage through / dig through ( pockets, drawer, etc ) To excavate ( earth ) A very detailed study/analysis​ "who's been rummaging about in my things?" to delve into someone's past
fouiller [+ pièce, mémoire, personne] [+ poches] [+ terrain] to excavate Une étude/analyse très fouillée "qui a fouillé dans mes affaires ?" fouiller dans le passé de quelqu'un
137
To scatter (Person:) to stretch oneself out / thin "the papers were scattered all over the table​" "he spreads himself too thin" "you've spread yourself too thin in your research"
éparpiller (= disperser) "les papiers étaient éparpillés sur la table" "il s'éparpille beaucoup trop" "tu t'es trop éparpillé dans tes recherches"
138
To lean over / to bend down To lean forward To lean back To lean back against something To lean overboard
se pencher (= s'incliner) (= se baisser) se pencher en avant se pencher en arrière s'adosser à quelque chose se pencher par-dessus bord
139
To look into something / check into something
(= examiner) se pencher sur un problème/cas
140
To lean over / To bend down To bend down ( to pick something up ) To bend down ( to duck / dodge ) "they're just sitting around to be taken."
se pencher (= s'incliner) (= se baisser) se baisser ( pour ramasser quelque chose ) se baisser ( pour éviter quelque chose ) "il n'y a qu'à se baisser (pour les ramasser)"
141
To pick up off the ground
​ramasser (= prendre)
142
To go to the front lines / to "step up" "And in a disenchanted world where selfishness is king, she's never afraid to step up."
Monter au front "Et dans un monde désenchanté où l'égoïsme est roi, elle n'a jamais peur de monter au front."
143
To help someone out To repair someone's vehicle "he gave me 100 euros to help me out." "I had to call the breakdown service on the motorway."
dépanner quelqu'un ( = tirer d'embarras ) "il m'a donné 100 € pour me dépanner" "j'ai dû me faire dépanner sur l'autoroute"
144
To be a be-otch To pay out the ass / to fork out a lot "it's friggin' expensive" "At any rate, an amount like that would help me out a lot. Taxes are a bitch." "I've got a toothache, and man, it hurts!" "when I broke my foot, it hurt like hell"
douiller (= payer cher, payer bonbon ) "ça douille" "En tout cas, moi, une telle somme me dépannerait bien. Les impôts, ça douille." "j'ai une rage de dents, qu'est-ce que je douille!" "quand je me suis cassé le pied, qu'est-ce que j'ai douillé!"
145
To "cut it out" To "cut the crap" To "stop one's nonsense / fooling around" " I press one button and there will be 30 agents here before you can scratch your balls. I have other things to do, so quit jerking around or I will have you all booked."
arrêter son cirque "J'appuie sur un bouton et il y a 30 agents qui se pointent bien avant que t'aies le temps de te gratter les couilles. J'ai pas que ça à faire alors tu vas arrêter ton cirque ou je vous fais tous boucler."
146
To have qualms / "problems" / hesitations in doing something "My family's happiness is what keeps me from having qualms about it."
Avoir des états d'âme "Le bonheur de ma famille m'évite d'avoir des états d'âme."
147
To "just" do something ( think: "yeah, shut up and _____ ) To settle for (doing) something To do nothing more than _____ "Just translate, please." "All he did was smile."
se contenter de faire quelque chose "Contentez vous de traduire, svp." "Il s'est contenté de sourire."
148
écouler [ekule] 1 VT [+ marchandises, drogue] to sell • écouler des faux billets to dispose of counterfeit money​ 2 VPR ◆ s'écouler ⓐ [liquide] (= couler) to flow out; (= fuir) to leak out ⓑ [temps] to pass • 10 ans s'étaient écoulés 10 years had passed
écouler [ekule] 1 VT [+ marchandises, drogue] to sell • écouler des faux billets to dispose of counterfeit money​ 2 VPR ◆ s'écouler ⓐ [liquide] (= couler) to flow out; (= fuir) to leak out ⓑ [temps] to pass • 10 ans s'étaient écoulés 10 years had passed
149
attiser [atize] VT ⓐ [+ feu] (avec tisonnier) to poke; (en éventant) to fan ⓑ [+ curiosité, haine] to stir; [+ convoitise] to arouse; [+ désir, querelle] to stir up
attiser [atize] VT ⓐ [+ feu] (avec tisonnier) to poke; (en éventant) to fan ⓑ [+ curiosité, haine] to stir; [+ convoitise] to arouse; [+ désir, querelle] to stir up
150
To try really hard / to scramble to do something To move heaven and earth to do something / to bust one's ass to get or do something "he struggled to get free" you'll have to get a move on if you want tickets
se démener ( pour faire quelque chose ) "il s'est démené pour se libérer" se démener comme un beau diable ( pour obtenir/faire quelque chose ) Ou ruer ciel et terre pour faire quelque chose il faut que tu te démènes si tu veux des billets
151
Blend / blend together ( hair )
Se confondre "Je veux que mes cheveux et ma barbe soient de la même longueur; en gros, je veux qu'ils se confondent."
152
Layover
Une escale
153
To witness there were three witnesses to this event his poems bear witness to his years spent in India
Témoigner de quelque chose trois personnes ont été témoins de cet événement ses poèmes témoignent de ses années passées en Inde
154
To leave someone in the lurch, to ditch, to leave stranded/ high and dry
Laisser quelqu'un en plan
155
dépasser qn en intelligence to be more intelligent than sb • sa bêtise dépasse tout ce qu'on peut imaginer his stupidity beggars belief • les résultats ont dépassé notre attente the results exceeded our expectations • cela dépasse toutes mes espérances it is beyond my wildest dreams ⓓ (= outrepasser) [+ attributions] to go beyond; [+ crédits] to exceed • il a dépassé les bornes ou la mesure he has really gone too far • les mots ont dû dépasser sa pensée he must have got carried away • cela dépasse mes forces it's too much for me ⓔ (= dérouter) ça me dépasse ! it is beyond me!​
dépasser qn en intelligence to be more intelligent than sb • sa bêtise dépasse tout ce qu'on peut imaginer his stupidity beggars belief • les résultats ont dépassé notre attente the results exceeded our expectations • cela dépasse toutes mes espérances it is beyond my wildest dreams ⓓ (= outrepasser) [+ attributions] to go beyond; [+ crédits] to exceed • il a dépassé les bornes ou la mesure he has really gone too far • les mots ont dû dépasser sa pensée he must have got carried away • cela dépasse mes forces it's too much for me ⓔ (= dérouter) ça me dépasse ! it is beyond me!​
156
To unpack To unpack one's suitcase
[+ suitcase] défaire [+ belongings] déballer​ défaire sa valise
157
To be deluding oneself / to try to convince oneself of something that's highly unlikely
se faire des illusions
158
To get one's hopes up
se donner de faux espoirs avoir trop espoir
159
To reinflate To re-energize / To pump up "He's back on top of things." / "He's re-energized"
gonfler ( à nouveau ) ( avec une pompe à main ) Il est regonfé ( à bloc )
160
To energize ( person ) ( machine ) To boost / spice up ( economy )
regonfler Alimenter ( en courant ) Dynamiser
161
To shudder ( with fear / horror ) "A spine-tingling tale" To shiver ( from a fever ) To shake ( from anger )
frémir ( d'horreur ) "une histoire à vous faire frémir" ( de fièvre ) ( de colère )
162
To quiver ( lips, bushes, etc ) To simmer, bubble ( hot water )
frémir ( lèvres, feuillage ) ( eau chaude - eau frémissante )
163
To pat oneself ( after a fall, or an injury, etc ) ( checking if you have something - in a pocket etc ) "Are you coming?" -- "I don't know. I haven't made up my mind / I'm thinking about it."
se tâter ( après une chute ) ( pensant avoir perdu quelque chose ou oublié quelque chose ) = hésiter / être tiraillé entre deux choix "viendras-tu?" -- "Je ne sais pas. Je me tâte."
164
To write up ( from notes ) ( essay etc ) To draw up ( contract ) "Well-written"
rédiger bien rédigé
165
To clean To dry clean
nettoyer nettoyer à l'eau nettoyer avec du savon nettoyer à la brosse nettoyer à l'éponge nettoyer à sec
166
To tilt / to tip up ( trash bin ) To tip out ( contents ) + ( person ) to knock off balance "With your left hand, lift the cup to your mouth, open your mouth, and tilt the cup..."
( faire ) basculer ( une benne ) ( contenu ) "Avec ta main gauche soulèves la tasse jusqu'à ta bouche, ouvre les lèvres, et fais basculer la tasse..."
167
To fork out
Raquer
168
To run on / live on something To be "addicted to something" "She lives on / runs on coffee."
carburer à quelque chose "elle carbure au café"
169
To bang on ( shutter, branch, hail, etc ) To hit ( projectile ) "he packs a mean punch" "a stone hit the windshield"
Cogner cogner contre "Il cogne dur" "un caillou est venu cogner contre le pare-brise"
170
To blow one's nose
se moucher
171
To cut up, carve up ( paper, material ) To carve ( meat, poultry ) To carve into something ( wood ) To cut out ( images ) "cut along the dotted line" "his figure was silhouetted against the light"
découper [+ viande, volaille] «découpez suivant le pointillé» "Sa silhouette se découpait dans la lumière"
172
To seep ( water ) To ooze ( sap, slime, wound ) "rainwater is seeping through the ceiling"
suinter [eau] [sève, matière visqueuse / bave, plaie] "des gouttes de pluie suintent du plafond"
173
To stammer / babble ( baby style also ) "He was rambling. He seemed out of his mind."
balbutier "Il balbutiat. Il avait l'air en plein délire."
174
To manhandle, rough up ( person ) ( adversary ) To be mistreated, pushed around "to be given a rough ride by the critics"
malmener "être malmené par la critique."
175
To scatter ( leaves, people ) - Se version ( person ) to spread thin - se version "the papers were scattered all over the table" "He spreads himself way too thin." "you've spread yourself too thin in your research"
éparpiller "les papiers étaient éparpillés sur la table" "il s'éparpille beaucoup trop" "tu t'es trop éparpillé dans tes recherches
176
( action, plans, process ) to impede / hinder ( circulation ) to hold up ( movements ) to hamper / make harder To slow down someone's career
entraver(= gêner) entraver la carrière de quelqu'un
177
To brake, slow down ( car, skis, skates ) To slow down, to curb ( spending, inflation, unemployment ) To drag down / put a damper on ( enthusiasm ) To slam on the brakes
freiner ( voiture, à ski, en patins ) [+ dépenses, inflation, chômage] [+ enthousiasme] to put a damper on​ freiner à bloc / à mort
178
To look over / asses ( expenses, harm, damage ) To come to $_____ (se version) "It's starting to mount up"
chiffrer [+ dépenses, dommages] se chiffrer à $ _____ "ça commence à chiffrer!"