Verbs You Should Know Flashcards

1
Q

To make people suffer / to hurt people

“You can’t see that you hurt everyone around you?”

A

Faire de la peine à quelqu’un

“Tu vois pas que tu fais de la peine a tout le monde?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To be mistaken ( about something )

“You’re completely mistaken. I don’t want to make a scene.”

“they are so alike that you can’t tell them apart.”

A

se méprendre ( sur quelque chose )

“Vous vous méprenez complètement. Je veux pas d’histoires.”

“ils se ressemblent à s’y méprendre.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To tackle

A

saisir à bras-le-corps ( voleur /-euse, cambrioleur, -euse )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

to scratch ( car, paint etc )

A

érafler

Une éraflure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To slave away

To keep sb’s nose to the grindstone

A

trimer

faire trimer quelqu’un

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To scrape
To scrape out / off

“You’ll need to scrape out the bottom of the pot.”

To clear one’s throat

“This wine is rough.”

to scrape the mud off one’s shoes

A

racler
( +tache, croûte, peinture, écailles )

“Va falloir que tu racles le fond de la casserole.”

se racler la gorge

“ce vin racle le gosier”

racler la boue de ses semelles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To beg, to implore, plead

“He begged me to stay.”

A

supplier quelqu’un de faire quelque chose

“il m’a suppliée de rester.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To beg for food, money, etc.
To bum

A

mendier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To chip, scuff, nick ( cup, plate )

( furniture )

“the blade has got a nick in it”

A

ébrécher [assiette]

écorner

“la lame est ébréchée”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To take off ( mask, clothes, etc )

To take off something of someone else

“If I take that off of you, will you die?”

“How do you take it off?” ( ticket or clothes )

A

Enlever

Retirer

“Si je vous le retire, vous allez mourir?”

“Si je te l’enlève, tu vas mourir?”

“Comment ça s’enlève?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To take off / out or remove

“Take your hands out of your pockets / out of there.”

“Take your elbows off the table.”

A

enlever

“enlève tes mains de tes poches/de là.”

“enlève tes coudes de la table.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Servir! Lots of examples!

A

Servir!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To stick / to put

“Where did I put that thing??”

“How’d you get that idea in your head?”

to stick one’s nose into everything / get in everyone’s business

“You’ve got a knack for sticking your nose where it doesn’t belong.”

A

“où ai-je bien pu le fourrer ?”

“qui t’a fourré ça dans le crâne ?”

fourrer son nez partout

“Tu as le don de fourrer ton nez la, où il n’a rien à faire.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To stuff, to fill ( pipe, cushion )
To cram full ( suitcase )

To cram papers in a big

“Don’t fill up on cookies.”

To brainwash someone

A

bourrer

bourrer un sac de papiers

“ne te bourre pas de petits gâteaux”

bourrer le crâne à quelqu’un

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To take on / accept ( responsibility )

To take the fall for something

“I don’t know why you took all the blame for him, for his murder…”

“They made him take the rap.”

A

Endosser

Porter le chapeau, endosser

“Je sais pas pourquoi vous avez tout endossé pour lui, pour son meutre…”

“on lui a fait porter le chapeau”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Rush, rush around

A

Cavaler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

To rush / dash toward ( door, exit )

To dash into / out of ( house, room )

A

se ruer vers [+porte, sortie]

se ruer dans/hors de [+maison, pièce]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To thwart, to squash ( plan, scheme )

To elude, to dodge ( surveillance )

“Maybe it’s time for us all to stop dodging the truth.”

A

contrecarrer, déjouer [+complot, plan]

déjouer [+surveillance]

“Il est peut-être temps que nous arrêtions tous de déjouer la vérité.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

To grab ( object )

To seize ( town, territory, enemy, power, hostage )

To get the ball ( sports )

“the papers got hold of the story”

A

s’emparer de [+objet]

[+ville, territoire, ennemi, pouvoir, otage]

s’emparer du ballon

“les journaux se sont emparés de l’affaire”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To be taken in the grip of ( jealousy, anger, rembourse )

“she suddenly became afraid.”

A

s’emparer de [jalousie, colère, remords]

“la peur s’est emparée d’elle”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

To interact with, mingle with, see often, etc

(Se version:) individuals - intermingle, genres, extremes - to meet, mix

“I didn’t see much of him / see him often.”

to flirt with danger​

A

côtoyer (=fréquenter)

“je l’ai peu côtoyé”

Côtoyer le danger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To dig up / find while scrounging
( think “needle in a haystack”ish )

“His name is all over these permits I dug up to map the tunnels.”

A

dénicher

“Son nom figure partout sur les permis que j’ai déniché en vue de cartographier les tunnels.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

To pace oneself, to take it easy, to conserve one’s energy

“You shouldn’t push yourself so hard / you should take it easy.”

“You fight like a young man: nothing held back.”

A

se ménager (=ne pas abuser de ses forces)

“vous devriez vous ménager un peu”

“Tu te bats comme un jeune homme. Tu ne te ménages pas.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

To shatter ( object, jaw, shoulder )

To smash down ( door, fence )

A

fracasser [+objet, une mâchoire, une épaule]

Défoncer, fracasser [+porte, clôture ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

“get your feet off that!”

“They took off his handcuffs.”

“Move!”

“I can’t get that out of my head.”

A

“ôte tes pieds de là !

“on lui a ôté ses menottes.”

“ôtez-vous de là!”

“je ne peux pas m’ôter ça de l’idée”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Stick out / stick over

A

(Laisser?) Dépasser
Check!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

To squint

( object ) To eye
( position, heritage ) to have one’s eye on

A

loucher

Loucher sur [+objet]
[+poste, héritage]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Browse through, look through

Flip through ( book )

A

Parcourir

feuilleter
( f’uu(w)-ee-t’ay )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

To start ( car, train, engine )

A

Démarrer
( faire démarrer )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Hail ( weather )

“It’s hailing”

A

Une grêle

“Il grêle.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

To tip out, spill out ( sand, garbage, contenants )
To pour out ( liquid )

“tons of potatoes were dumped on the road​”

“the river flows into the lake”

“They slash you here or here. Maybe they cut open your stomach, spilling your intestines.”

A

déverser [+sable, ordures]
se déverser ( liquid )

“des tonnes de pommes de terre ont été déversées sur la route”

“la rivière se déverse dans le lac”

“Ils t’entaillent ici ou ici. Ils t’ouverent peut-être le ventre qui déverse tes intestins.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

To patent, copyright

to take out a patent for something

A

breveter [+invention]

faire breveter quelque chose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

To give out, give way, fail

“he lost his nerve”

“this is no time for weakness”

to be unsteady on one’s legs

A

flancher, chanceler
Vaciller

“c’est le moral qui a flanché”

“ce n’est pas le moment de flancher”

vaciller sur ses jambes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

To hoist
To hoist oneself up

to stand on tiptoe

“You hoisted yourself up on the shoulders of geniuses to accomplish something as fast as possible.”

“hoist the sails!​”

A

hisser

se hisser sur la pointe des pieds

“Vous vous êtes hissé sur des épaules de génies pour accomplir quelque chose le plus vite possible.”

“hissez les voiles !”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

To be the subject of, to serve as the story for, etc.

A

Faire l’objet de…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

To get wrapped up in / waste time in / bogged down by

“I will not let myself get dragged into another financial discussion with you; no way.”

To get bogged down in details

A

Se laisser noyer dans quelque chose

“Je ne me laisserai pas (me?) noyer dans une nouvelle discussion financière avec vous; ne comptez pas là-dessus.”

se noyer dans les détails

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

To pick up where one leaves off

“We’ll need to interrupt the tour, I’m afraid. We can pick it up where we leave off.”

A

Reprendre

“Il va falloir interrompre le circuit, j’en ai bien peur. On pourra reprendre demain là où on l’aura arrêté.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

To venture, to tread, to wander while exploring

“to tread on dangerous ground”

“No one else thinks that we shouldn’t be wandering around here?”

A

s’aventurer

”s’aventurer sur un terrain glissant”

“Il n’y a personne d’autre qui pense qu’on devrait pas s’aventurer ici?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

To drop in ( unannounced )

A

Passer quelque part à l’improviste

débouler, se pointer, débarquer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

To stagger ( person )

To wobble ( object )

“he was staggering forward…”

A

chanceler

Chanceler, être bancal

“il s’avancait en chancelant”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

To rush / dash toward ( part 2 )

“he rushed to open the door”

A

se précipiter vers / sur

“il s’est précipité à la porte pour ouvrir”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

To hasten / to quicken

( Se version: to throw oneself / to jump in front of, off of, etc )

“We shouldn’t be too hasty.”

to hurl o.s. into space

To jump off the top of a cliff

To jump in front of someone

A

(Se) précipiter

“il ne faut rien précipiter”

se précipiter dans le vide

se précipiter du haut d’une falaise

se précipiter au devant de quelqu’un

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

To be startled / jump with fright

To make someone jump / to startle someone

to jump with fright

A

sursauter

faire sursauter quelqu’un

sursauter de peur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

To have to deal with

“we are dealing with a dangerous criminal”

“you’ll be hearing from me!”

A

avoir affaire à

“nous avons affaire à un dangereux criminel”

“Tu auras affaire à moi!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

To face something ( tough situation, adversary, obligation, inevitabilty, problem, situation )

To deal with / respond to

A

faire face à [+épreuve, adversaire, obligation]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

To limp

To limp forward

“he limped to the door”

A

boiter

avancer en boitant

“il est allé à la porte en boitant”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

To swerve on purpose to avoid something ( vehicle )
( driver )

A

faire une embardée
donner un coup de volant​

Une embardée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

To step over something

To take big strides

“He was taking big strides toward…”

A

Enjamber

faire de grandes enjambées

“il allait à grandes enjambées vers …”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

To move forward ( to advance in one’s plan )

A

Aller de l’avant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

To plan or think ahead / get ahead

A

prévoir à l’avance

faire des projets

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

To strive, to try hard to do something

“no matter how hard I tried to explain to him …

“I just put in some serious work to save your life, remember?”

A

s’évertuer à faire quelque chose
s’efforcer de faire quelque chose

“j’ai eu beau m’évertuer à lui expliquer …”

“Je viens de m’évertuer à te sauver la vie. Tu te rappelles?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

To nibble ( food ) / to pick at one’s food
To erode gradually

to gradually gain ground​

to snack between meals

A

grignoter

grignoter du terrain

grignoter entre les repas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

To spill
( soup, wine, beans )

To scatter, spread out/over
( on purpose: sawdust, product )

To spread through ( heat, smell, light )

to become widespread ( method, opinion, custom, practice )

A

répandre [+soupe, vin]

(volontairement) [+de la sciure, un produit]
(+sur)

[chaleur, odeur, lumière] (+dans)
(Se)

[méthode, opinion, coutume, pratique]
(+dans, à travers)
(Se)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

“the truck shed its load on the road”

to spread sand / sawdust on the ground

A

“le camion a répandu son chargement sur la chaussée”

répandre du sable / de la sciure sur le sol

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

To spread out / over
( paper, objects ) ( butter, glue, paint, cream )

To present / display

“payments are spread over a period of four months”

A

étaler
[+papiers, objets] to spread (sur / over)
[+journal, tissu] (sur / on)

“les paiements s’étalent sur quatre mois”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

To bounce ( person )
( ball )

To bounce off of ( light, sound )

“the child bounced up and down on the bed”

“the ball bounced down the stairs”

“he rushed towards me”

to pounce on one’s prey

to bounce a ball on the ground/against a wall

A

bondir
rebondir

se réverbérer sur quelque chose

“l’enfant faisait des bonds sur le lit”

“la balle a rebondi de marche en marche”

“il a bondi vers moi”

bondir sur sa proie

faire rebondir une balle par terre/contre un mur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

To “dare” do something / to get it into one’s head to do something

“and don’t you dare go and tell him!”

“Don’t dare enter into these sacred grounds.”

A

s’aviser de faire quelque chose
(=s’aventurer à)

“ne t’avise pas d’aller lui dire!”

“Ne t’avise pas de t’introduire dans ce lieu sacré.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

To show / to prove one’s _____

“By sending these creatures after her instead of me, I was showing mercy.”

“I’ll tell him that the patience has yielded an amazing weapon that will soon put an end to the rebellion.”

A

Faire preuve de _____

“En envoyant ces créatures la chercher a ma place, je faisais preuve d’humanité.”

“Je lui dirai que la patience dont il a fait preuve est récompensée par une arme remarquable qui mettra bientôt un point finale a la rebellion.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

To be getting late
To be late

A

(commencer à) se faire tard
Être tard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

To collapse, to crumble, fall apart
( Hopes: ) to be dashed ( dreams: ) to come to nothing

“She collapsed in tears.”

“Hunched over in his chair.”

“All our projects are falling apart.”

to be overcome with tiredness

A

s’écrouler, s’effondrer
[espoirs] [rêves]

“elle s’est effondrée en larmes”

“effondré sur sa chaise”

“tous nos projets s’écroulent”

s’écrouler de fatigue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

To inform someone of something else
To let someone know something

“I’ll let him know your thoughts.”

“Your achievement exceeds all our expectations.” – “Are you going to share this with the emperor?”

A

Faire part de quelque chose à quelqu’un

“Je lui ferai part de ta réflection.”

“Votre réalisation dépasse toutes nos attentes.” – “Allez vous en faire part à l’empereur?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Sniff out / find / dig up

A

flairer quelque chose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

To unwind

“It helps me unwind.”

(Se version:) to take it out on someone

A

​défouler

“ça (me) défoule”

se défouler sur quelqu’un / quelque chose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

To move something

“Why’d you do that if you knew it wasn’t my car?” – “I told you to move it, didn’t I?”

“I told you to move it, didn’t I?”

A

Déplacer quelque chose
Bouger quelque chose

“Pourquoi t’as fait ça, sachant que c’était pas mon auto?” – “je t’avais dit de le déplacer, non?”

“Je t’ai dit de la bouger, non?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

To throw / to “spit out” ( sparks, gravel )

A

Projeter, jeter

[+étincelles]
[+gravillons]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

To get interfere in something/ to get oneself involved with / to meddle with

“I dont want to get involved with politics”

To interfere with others’ business

“What do I know?” / “why should I care?”

“When love comes into play…”

A

se mêler de

“je ne veux pas me mêler de politique”

se mêler des affaires des autres

“de quoi je me mêle!”

“quand l’amour s’en mêle”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

“Mind your own business!”

A

“mêle-toi de ce qui te regarde!”
“mêle-toi de tes oignons!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

“You would’ve been better off staying out of our business.”

A

“Tu aurais mieux fait de ne pas te mêler de nos affaires.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

To doze off

To be dozing

A

S’assoupir

Être assoupi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

To fill in
( a hole, a slot / crack )

( deficit: to make good / right )

( gap, empty space: to fill )

to make up lost time

( desire, hope, need ): to fulfil

( person: to gratify, satisfy ) “I couldn’t ask for more!”

“This expression alone made my night.”

“I really wanted to hear your voice and I have to say: just that little hello and I’m satisfied.”

A

combler
[+trou, fente]

[+déficit]

[+lacune, vide]

combler son retard

[+désir, espoir, besoin]

[+personne] “je suis comblé!”

“Cette expression, à elle seule, a comblé ma soirée entière.”

“J’avais terriblement envie d’entendre le son de votre voix, et je dois dire que, rien que ce petit ‘allo,’ je suis comblé.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

To be a big help

“That won’t help you at all.”

A

“Ça ne vous sera d’aucune aide.”

“Ça ne sera pas d’un grand secours ça.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

To sprinkle

to sprinkle something with water

to spray something with water / to water

to sprinkle sand on something

to sprinkle a cake with sugar

A

asperger quelque chose d’eau

arroser quelque chose

répandre une légère couche de sable sur quelque chose

saupoudrer un gâteau de sucre

73
Q

To splash one’s face with water

To get spashed ( by a car ) / to get wet from the sprinkler

A

s’asperger le visage

Se faire asperger ( par une voiture / par un arroseur )

74
Q

To balance things out / to provide counterbalance

“This guy tipped the scales when he started killing my friends. I’m just balancing the scale a bit.”

A

Faire contrepoids

“Ce mec a fait pencher la balance quand il s’est mis a tuer mes amis. Je me contente de faire contrepoids.”

75
Q

To “put something together” / to make the connection / to think of something

“I hadn’t made the connection (between the two incidents).”

A

Faire le rapprochement

“je n’avais pas fait le rapprochement (entre ces deux incidents)”

76
Q

To brush up on / to cram / study quick

“It’s been a while since I’ve brushed up on my knots.”

A

potasser

“Ça fait un bon bout de temps que j’ai pas potassé les nœuds.”

77
Q

To swing
[arms, legs, object on rope, hammock] ( + on swing )

Swing around/ turn around

“The monkey swung from branch to branch”

“his arms were swinging / hanging by his sides”

A

se balancer

faire demi-tour

“le singe se balançait de branche en branche”

“il avait les bras ballants”

78
Q

To fall back on ( as backup plan ) / to settle for

“If the public can’t swim here, they’ll be glad to settle for the other surrounding beaches.”

“They have quotas, and they fall back on what’s easy, you see?”

“There wasn’t a lot going on around here, so I settled for the stores.”

A

Rabattre sur quelque chose

“Si le publique ne peut plus se baigner chez nous, il est fichu de se rabattre sur les autres plages d’allentour / aux alentours / avoisinantes.”

“Ils ont des quotas, et ils se rabattent sur ce qui est à porté de la main, vous voyez?

“Il se passait pas grand-chose dans le coin, donc je me suis rabattue sur les magasins.”

79
Q

to worry sick (about)*

“We better not come home empty-handed because I took the meat my wife bought.” – “Don’t worry too much about that. With the 3,000 dollar reward, you’ll be able to buy her whole cow.”

A

se faire de la bile (pour)

“On a intérêt à ne pas rentrer bredouille parce que j’ai pris la viande que ma femme a acheté.” – “ne te fais pas de bile. Avec les 3,000 dollars de prime, tu pourras lui payer le bœuf tout entier.”

80
Q

To go by the looks of something…

A

À en juger par…

81
Q

Puke ( alternatives )

A

dégobiller

gerber
( j’ay’(hh)r-b’ay )

dégueuler

82
Q

( plane ) to knock down
( pool ball ) to knock out of the way
( on-screen target ) to zap
( target at range ) to hit / nail
( Person ) to demote

A

dégommer
[+avion]
[+bille]
[+cible sur écran]
[+cible sur stand de tir]

83
Q

To demote

A

rétrograder

84
Q

To pull to bits / pull apart

To reduce something to pulp
To beat someone to a pulp

A

mettre ou réduire quelque chose en charpie

réduire quelque chose en bouillie
( b’ooh(ee)(y)’ee )

85
Q

To persist in doing something

“What the hell are you talking about?? Summer is over. You’re the mayor of shark city, and these people think you want the beaches open.”

A

s’obstiner à faire quelque chose

“Qu’est-ce que vous me chantez?? L’été est fichu enfin. Vous êtes le maire de requinville. Le publique sait que vous vous obstinez à ouvrir les plages.”

86
Q

To get tangled

To get tripped up in / to trip over the rug

“Your hair is all tangled!”

To get mixed up / confused ( trying to explain things )

“You’re getting things mixed up!”

To get mixed up / confused

A

s’emmêler [corde, cheveux]
( aw-m’eh-lay )

s’emmêler les pieds dans le tapis

“Tes cheveux sont tout emmêlés!”

s’emmêler dans ses explications

“Tu emmêles tout!

s’emmêler les pinceaux

87
Q

To fiddle with / dick around with

To tamper with ( election, account, stats )

To tinker with ( machine )

To grope ( person )

A

tripatouiller* ( more offensive? )
Tripoter

88
Q

To be short staffed

A

Être en sous-effectif
Être à court de personnel

89
Q

To be giving one’s all / going for it

To do something thoroughly / to completion ( even tightening a screw )

To be on fire

A

Faire quelque chose à fond

Être à fond

90
Q

To be really into something / really like something / to be on a kick for something

A

Être à fond dans quelque chose

91
Q

To be raring to go!
“Let’s do this!”

less intense

A

Être au taquet

se sentir d’attaque

“Je suis au taquet aujourd’hui ( j’ai beaucoup d’énergie et je suis à fond dans ce que je fait)”

92
Q

To pretend to do something / “make out like”

“I pretended to believe it.”

“I made it out like I slapped him.”

A

faire mine de faire quelque chose

“j’ai fait mine de le croire”

“j’ai fait mine de lui donner une gifle”

93
Q

To zoom in

A

Faire un zoom sur
Agrandir

“Agrandissement!”

94
Q

To hold someone’s attention

“your request has been given full consideration”

A

retenir l’attention de quelqu’un

“votre demande a retenu toute notre attention”

95
Q

To shrink ( person )
( thing - perspective )
( days - “seem to get shorter” )

“objects look smaller from a distance”

A

rapetisser

“les objets rapetissent à distance”

96
Q

To be on a hot streak ( athlete, team )

To be on a hot streak ( gambler )

A

Poursuivre sa série victorieuse

Être en veine

97
Q

To move deeply ( emotionally )
To shatter ( emotionally )

“they were deeply upset by the news”

A

bouleverser

“la nouvelle les a bouleversés”

98
Q

To treat carefully / “be gentle with” / take it easy on ( person )

To be considerate ( concerning feelings )

To take it easy on ( machine )

“She’s really sensitive; you have to be gentle with her.”

“In order to not offend people.”

“To play both sides / to keep both sides happy.”

A

ménager

“elle est très sensible, il faut la ménager”

“afin de ménager les susceptibilités”

“ménager la chèvre et le chou (=être conciliant)”

99
Q

To grow tired of doing something

A

se lasser de quelque chose / de faire quelque chose

En avoir marre de faire quelque chose

100
Q

To detect, to pick up, to spot
( x2 )

A

déceler (=repérer)

101
Q

To be a hit, to make a splash, to hit big

A

cartonner

102
Q

To snipe, to pick off, to take easy shots at

A

Canarder

103
Q

To drop, leave, etc
To dump ( girlfriend, responsibility etc )

“she gave up everything to be with him”

A

plaquer
larguer

“elle a tout plaqué pour le suivre”

104
Q

To mumble

A

marmonner

105
Q

To mumble ( slang )

A

parler dans sa barbe

106
Q

To whisper

A

chuchoter, murmurer

107
Q

To stutter

A

bégayer

108
Q

To ramble ( without saying much )

A

divaguer

radoter

blablater

parler pour ne rien dire / sans dire grand-chose

déblatérer contre quelque chose ( CHECK ANGER LEVEL )

109
Q

To rant / ramble ( angrily )

A

Fulminer

tempêter

gueuler après quelqu’un / sur quelqu’un

faire(?) une diatribe contre

110
Q

A rambling speech, letter, etc

A

Un discours / une lettre sans queue ni tête

111
Q

To yawn

A

bâiller
( by-ee-y’ay )

( bâiller d’ennui )

112
Q

To hum

A

fredonner

chantonner

113
Q

To moan

A

gémir

114
Q

To snicker ( mean )

A

ricaner méchamment

115
Q

To giggle
To snicker in a silly way

A

glousser

ricaner sottement

116
Q

To burp

A

roter

117
Q

To snore

A

ronfler

118
Q

To scream

A

crier

( stronger ) hurler

119
Q

To growl ( animal )

A

grogner contre quelqu’un

120
Q

To growl ( human )

A

ronchonner après quelqu’un

121
Q

To be chatty, talkative

A

Être…

Un moulin à paroles

Une piplette

Un gros tchacteur

122
Q

To whistle

A

siffler
Un coup de sifflet

un sifflement

123
Q

To talk gibberish / babble
To “fake talk” ( different language )

A

baragouiner

il baragouine un peu l’espagnol - he can speak Spanish

124
Q

“What’s he jabbering on about?”

A

“Qu’est-ce qu’il baragouine?”

125
Q

To stammer
( think “uhh, uhh” under pressure / panicking )

( to stammer excuses )

A

bredouiller

( bredouiller des excuses )

126
Q

To ramble ( in the “wow, he’s nuts” kinda way )

A

Délirer

127
Q

To knock
To beat up

( nail, post, etc ) to hammer on
( wall, surface ) to knock on

To knock on the door / ceiling

A

(=heurter) to knock
(=battre)** to beat up​

cogner sur ( +clou, piquet/poteau ) [+mur]

cogner (fort) à la porte/au plafond

128
Q

To go through the trouble of doing something /

To bother doing something /

To go out of the way to do something

“You’re the only soul I’d go through the trouble of coming up here to get myself.”

A

Prendre la peine de faire quelque chose

Se donner la peine / le mal de faire quelque chose

“Tu es la seule âme que je prendrais la peine de monter chercher moi-même.”

129
Q

To make someone aware of something / to tell someone something

A

mettre quelqu’un au courant de quelque chose

130
Q

To keep someone up to date about something

A

tenir quelqu’un au courant de quelque chose

131
Q

To keep track of something / to keep oneself up to date

A

se tenir au courant

se tenir à jour

132
Q

To be aware of something

“No, I wasn’t aware of their fight, but I heard about Paul, yes.”

A

Être au courant

“Non, j’étais pas au courant de leur dispute, mais pour Paul, si.”

133
Q

To stir up / arouse ( admiration, interest, jealousy )

To give rise to / incite ( controversy, criticism )

to create obstacles/difficulties for someone

“I don’t know if you’re aware, but we recently played a little piece of your comedy act, and it generated a huge reaction from the public.”

A

susciter [+admiration, intérêt, jalousies]
[+controverse, critiques]

susciter des obstacles/ennuis à quelqu’un

“Je sais pas si vous êtes au courant mais, on a récemment présenté un extrait de votre numéro d’humour et ça a suscité énormément de réaction de la part du publique.”

134
Q

To struggle ( fight )

To struggle ( wildly - “thrash around” )

To struggle / try hard to do something

“he struggled to get free”

“he struggled to his feet”

“he thrashed his arms/legs around”

A

lutter /se battre

se débattre

se démener pour faire quelque chose

“il s’est démené pour se libérer”

“il s’est levé péniblement​”

“il battait des bras/des jambes​”

135
Q

To snoop around

A

fouiner

136
Q

To search / comb through ( room, memory, history of person )

To rummage through / dig through ( pockets, drawer, etc )

To excavate ( earth )

A very detailed study/analysis​

“who’s been rummaging about in my things?”

to delve into someone’s past

A

fouiller
[+pièce, mémoire, personne] [+poches]
[+terrain] to excavate

Une étude/analyse très fouillée

“qui a fouillé dans mes affaires ?”

fouiller dans le passé de quelqu’un

137
Q

To scatter
(Person:) to stretch oneself out / thin

“the papers were scattered all over the table​”

“he spreads himself too thin”

“you’ve spread yourself too thin in your research”

A

éparpiller (=disperser)

“les papiers étaient éparpillés sur la table”

“il s’éparpille beaucoup trop”

“tu t’es trop éparpillé dans tes recherches”

138
Q

To lean over / to bend down

To lean forward

To lean back
To lean back against something

To lean overboard

A

se pencher (=s’incliner) (=se baisser)

se pencher en avant

se pencher en arrière
s’adosser à quelque chose

se pencher par-dessus bord

139
Q

To look into something / check into something

A

(=examiner) se pencher sur un problème/cas

140
Q

To lean over / To bend down
To bend down ( to pick something up )
To bend down ( to duck / dodge )

“they’re just sitting around to be taken.”

A

se pencher (=s’incliner) (=se baisser)
se baisser ( pour ramasser quelque chose )
se baisser ( pour éviter quelque chose )

“il n’y a qu’à se baisser (pour les ramasser)”

141
Q

To pick up off the ground

A

​ramasser (=prendre)

142
Q

To go to the front lines / to “step up”

“And in a disenchanted world where selfishness is king, she’s never afraid to step up.”

A

Monter au front

“Et dans un monde désenchanté où l’égoïsme est roi, elle n’a jamais peur de monter au front.”

143
Q

To help someone out

To repair someone’s vehicle

“he gave me 100 euros to help me out.”

“I had to call the breakdown service on the motorway.”

A

dépanner quelqu’un ( =tirer d’embarras )

“il m’a donné 100 € pour me dépanner”

“j’ai dû me faire dépanner sur l’autoroute”

144
Q

To be a be-otch

To pay out the ass / to fork out a lot

“it’s friggin’ expensive”

“At any rate, an amount like that would help me out a lot. Taxes are a bitch.”

“I’ve got a toothache, and man, it hurts!”

“when I broke my foot, it hurt like hell”

A

douiller
(=payer cher, payer bonbon )

“ça douille”

“En tout cas, moi, une telle somme me dépannerait bien. Les impôts, ça douille.”

“j’ai une rage de dents, qu’est-ce que je douille!”

“quand je me suis cassé le pied, qu’est-ce que j’ai douillé!”

145
Q

To “cut it out”
To “cut the crap”
To “stop one’s nonsense / fooling around”

” I press one button and there will be 30 agents here before you can scratch your balls. I have other things to do, so quit jerking around or I will have you all booked.”

A

arrêter son cirque

“J’appuie sur un bouton et il y a 30 agents qui se pointent bien avant que t’aies le temps de te gratter les couilles. J’ai pas que ça à faire alors tu vas arrêter ton cirque ou je vous fais tous boucler.”

146
Q

To have qualms / “problems” / hesitations in doing something

“My family’s happiness is what keeps me from having qualms about it.”

A

Avoir des états d’âme

“Le bonheur de ma famille m’évite d’avoir des états d’âme.”

147
Q

To “just” do something ( think: “yeah, shut up and _____ )

To settle for (doing) something

To do nothing more than _____

“Just translate, please.”

“All he did was smile.”

A

se contenter de faire quelque chose

“Contentez vous de traduire, svp.”

“Il s’est contenté de sourire.”

148
Q

écouler [ekule]
1 VT [+marchandises, drogue] to sell •écouler des faux billets to dispose of counterfeit money​
2 VPR
◆s’écouler ⓐ [liquide] (=couler) to flow out; (=fuir) to leak out
ⓑ [temps] to pass •10 ans s’étaient écoulés 10 years had passed

A

écouler [ekule]
1 VT [+marchandises, drogue] to sell •écouler des faux billets to dispose of counterfeit money​
2 VPR
◆s’écouler ⓐ [liquide] (=couler) to flow out; (=fuir) to leak out
ⓑ [temps] to pass •10 ans s’étaient écoulés 10 years had passed

149
Q

attiser [atize] VT ⓐ [+feu] (avec tisonnier) to poke; (en éventant) to fan
ⓑ [+curiosité, haine] to stir; [+convoitise] to arouse; [+désir, querelle] to stir up

A

attiser [atize] VT ⓐ [+feu] (avec tisonnier) to poke; (en éventant) to fan
ⓑ [+curiosité, haine] to stir; [+convoitise] to arouse; [+désir, querelle] to stir up

150
Q

To try really hard / to scramble to do something

To move heaven and earth to do something / to bust one’s ass to get or do something

“he struggled to get free”

you’ll have to get a move on if you want tickets

A

se démener ( pour faire quelque chose )

“il s’est démené pour se libérer”

se démener comme un beau diable ( pour obtenir/faire quelque chose )
Ou
ruer ciel et terre pour faire quelque chose

il faut que tu te démènes si tu veux des billets

151
Q

Blend / blend together ( hair )

A

Se confondre

“Je veux que mes cheveux et ma barbe soient de la même longueur; en gros, je veux qu’ils se confondent.”

152
Q

Layover

A

Une escale

153
Q

To witness

there were three witnesses to this event

his poems bear witness to his years spent in India

A

Témoigner de quelque chose

trois personnes ont été témoins de cet événement

ses poèmes témoignent de ses années passées en Inde

154
Q

To leave someone in the lurch, to ditch, to leave stranded/ high and dry

A

Laisser quelqu’un en plan

155
Q

dépasser qn en intelligence to be more intelligent than sb •sa bêtise dépasse tout ce qu’on peut imaginer his stupidity beggars belief •les résultats ont dépassé notre attente the results exceeded our expectations •cela dépasse toutes mes espérances it is beyond my wildest dreams
ⓓ (=outrepasser) [+attributions] to go beyond; [+crédits] to exceed •il a dépassé les bornes ou la mesure he has really gone too far •les mots ont dû dépasser sa pensée he must have got carried away •cela dépasse mes forces it’s too much for me
ⓔ (=dérouter) ça me dépasse ! it is beyond me!​

A

dépasser qn en intelligence to be more intelligent than sb •sa bêtise dépasse tout ce qu’on peut imaginer his stupidity beggars belief •les résultats ont dépassé notre attente the results exceeded our expectations •cela dépasse toutes mes espérances it is beyond my wildest dreams
ⓓ (=outrepasser) [+attributions] to go beyond; [+crédits] to exceed •il a dépassé les bornes ou la mesure he has really gone too far •les mots ont dû dépasser sa pensée he must have got carried away •cela dépasse mes forces it’s too much for me
ⓔ (=dérouter) ça me dépasse ! it is beyond me!​

156
Q

To unpack

To unpack one’s suitcase

A

[+suitcase] défaire
[+belongings] déballer​

défaire sa valise

157
Q

To be deluding oneself / to try to convince oneself of something that’s highly unlikely

A

se faire des illusions

158
Q

To get one’s hopes up

A

se donner de faux espoirs

avoir trop espoir

159
Q

To reinflate

To re-energize / To pump up

“He’s back on top of things.” / “He’s re-energized”

A

gonfler ( à nouveau ) ( avec une pompe à main )

Il est regonfé ( à bloc )

160
Q

To energize ( person )

( machine )

To boost / spice up ( economy )

A

regonfler

Alimenter ( en courant )

Dynamiser

161
Q

To shudder ( with fear / horror )
“A spine-tingling tale”

To shiver ( from a fever )

To shake ( from anger )

A

frémir ( d’horreur )
“une histoire à vous faire frémir”

( de fièvre )

( de colère )

162
Q

To quiver ( lips, bushes, etc )

To simmer, bubble ( hot water )

A

frémir

( lèvres, feuillage )

( eau chaude - eau frémissante )

163
Q

To pat oneself ( after a fall, or an injury, etc )

( checking if you have something - in a pocket etc )

“Are you coming?” – “I don’t know. I haven’t made up my mind / I’m thinking about it.”

A

se tâter ( après une chute )

( pensant avoir perdu quelque chose ou oublié quelque chose )

= hésiter / être tiraillé entre deux choix

“viendras-tu?” – “Je ne sais pas. Je me tâte.”

164
Q

To write up ( from notes ) ( essay etc )

To draw up ( contract )

“Well-written”

A

rédiger

bien rédigé

165
Q

To clean

To dry clean

A

nettoyer

nettoyer à l’eau

nettoyer avec du savon

nettoyer à la brosse

nettoyer à l’éponge

nettoyer à sec

166
Q

To tilt / to tip up ( trash bin )

To tip out ( contents )

+ ( person ) to knock off balance

“With your left hand, lift the cup to your mouth, open your mouth, and tilt the cup…”

A

( faire ) basculer ( une benne )

( contenu )

“Avec ta main gauche soulèves la tasse jusqu’à ta bouche, ouvre les lèvres, et fais basculer la tasse…”

167
Q

To fork out

A

Raquer

168
Q

To run on / live on something
To be “addicted to something”

“She lives on / runs on coffee.”

A

carburer à quelque chose

“elle carbure au café”

169
Q

To bang on ( shutter, branch, hail, etc )

To hit ( projectile )

“he packs a mean punch”

“a stone hit the windshield”

A

Cogner
cogner contre

“Il cogne dur”

“un caillou est venu cogner contre le pare-brise”

170
Q

To blow one’s nose

A

se moucher

171
Q

To cut up, carve up ( paper, material )

To carve ( meat, poultry )

To carve into something ( wood )

To cut out ( images )

“cut along the dotted line”

“his figure was silhouetted against the light”

A

découper
[+viande, volaille]

«découpez suivant le pointillé»

“Sa silhouette se découpait dans la lumière”

172
Q

To seep ( water )
To ooze ( sap, slime, wound )

“rainwater is seeping through the ceiling”

A

suinter
[eau]

[sève, matière visqueuse / bave, plaie]

“des gouttes de pluie suintent du plafond”

173
Q

To stammer / babble
( baby style also )

“He was rambling. He seemed out of his mind.”

A

balbutier

“Il balbutiat. Il avait l’air en plein délire.”

174
Q

To manhandle, rough up ( person )
( adversary )

To be mistreated, pushed around

“to be given a rough ride by the critics”

A

malmener

“être malmené par la critique.”

175
Q

To scatter

( leaves, people ) - Se version

( person ) to spread thin - se version

“the papers were scattered all over the table”

“He spreads himself way too thin.”

“you’ve spread yourself too thin in your research”

A

éparpiller

“les papiers étaient éparpillés sur la table”

“il s’éparpille beaucoup trop”

“tu t’es trop éparpillé dans tes recherches

176
Q

( action, plans, process ) to impede / hinder

( circulation ) to hold up

( movements ) to hamper / make harder

To slow down someone’s career

A

entraver(=gêner)

entraver la carrière de quelqu’un

177
Q

To brake, slow down ( car, skis, skates )

To slow down, to curb ( spending, inflation, unemployment )

To drag down / put a damper on ( enthusiasm )

To slam on the brakes

A

freiner
( voiture, à ski, en patins )

[+dépenses, inflation, chômage]

[+enthousiasme] to put a damper on​

freiner à bloc / à mort

178
Q

To look over / asses ( expenses, harm, damage )

To come to $_____ (se version)

“It’s starting to mount up”

A

chiffrer
[+dépenses, dommages]

se chiffrer à $ _____

“ça commence à chiffrer!”