VTI Niinawind+ (Year 2, Weeks 4-5) Flashcards

(72 cards)

1
Q

if -endam signifies a VAI, what signifies a VTI?

How would you make Minwendam a VTI?

A

-endan (often you can just change it to create a VTI)

Minwendan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

If Nidaabajitoon nizid means “I use my foot,” how would you say “I use my feet”?

A

Nidaabajitoonan nizidan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

If Nidaabajitoomin nizidinaan means “We (not you) use our foot,” how would you say “We (not you) use our feet”?

A

Nidaabajitoomin nizidinaanin.

no -an after -min because it’s “too strong”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

If Gidaabajitoonan gizidan means “You use your feet,” how would you say “You use your foot?”

What would the above sentence be for giinawind, or we (all)? (“We all use our feet?)

A

Gidaabajitoon gizid.

Gidaabajitoomin gizidinaanin, “We (all) use our feet?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

If Gidaabajitoonaawaa gizidiwaa means, “Y’all use your foot,” how would you say, “Y’all use your feet”?

A

Gidaabajitoonaawaan gizidiwaan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Aaniin ekidong

  1. S/he uses h/ foot
  2. S/he uses h/ feet
A
  1. Odaabajitoon ozid.
  2. Odaabajitoonan ozidan.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

If Odaabajitonaawaa ozid means “They (pl) use their foot,” how woudl you say, “They use their feet”?

A

Odaabajitoonaawaan ozidiwan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

If Odaabajitoonini ozidini means “4p uses their foot,” how would you say “4p uses their feet?”

A

Trick question, it remains the same in 4p for plural

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Aaniin ekidong:

  1. I’m doing it!
  2. I’m doing those things.
  3. We (not you) are doing it.
  4. We (not you) are doing those things.

What is the VTI “Do it”?

A
  1. Nidoodaan.
  2. Nidoodaanan.
  3. Nidoodaamin.
  4. Nidoodaamin.

Doodan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Aaniin ekidong:

  1. You’re doing it.
  2. You’re doing those things.
  3. We all are doing it.
  4. We all are doing those things.
  5. Y’all are doing it.
  6. Y’all are doing those things.

What is the VTI “Do it”?

A
  1. Gidoodaan.
  2. Gidoodaanan.
  3. Gidoodaamin.
  4. Gidoodaamin.
  5. Gidoodaanaawaa.
  6. Gidoodaanaawaan.

Doodan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Aaniin ekidong:

  1. S/he is doing it.
  2. S/he is doing those things.
  3. They (pl) are doing it.
  4. They (pl) are doing those things.
  5. 4p is doing it.
  6. 4p is doing those things.

What is the VTI “Do it”?

A
  1. Odoodaan.
  2. Odoodaanan.
  3. Odoodaanaawaa.
  4. Odoodaanaawaan.
  5. Odoodaanini.
  6. Odoodaanini.

Doodan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Aaniin Ekidong:

  1. I’m going to go get it.
  2. We (not you) are going to go get it.
  3. You’re going to go get it.
  4. We all are going to go get it.
  5. Y’all are going to go get it.
  6. S/he is going to go get it.
  7. They (pl) are going to go get it.
  8. 4p is going to go get it.

What VTI means “Go get it”?

A
  1. Ninaadin
  2. Ninaadimin
  3. Ginaadin
  4. Ginaadimin
  5. Ginaadinaawaa
  6. Onaadin
  7. Onaadinaawaa
  8. Onaadinini

Naadin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Aaniin Ekidong:

  1. I’m going to go get them (gegoo).
  2. We (not you) are going to go get them (gegoo).
  3. You’re going to go get them (gegoo).
  4. We all are going to go get them (gegoo).
  5. Y’all are going to go get them (gegoo).
  6. S/he is going to go get them (gegoo).
  7. They (pl) are going to go get them (gegoo).
  8. 4p is going to go get them (gegoo).

What VTI means “Go get it”?

A
  1. Ninaadinan
  2. Ninaadimin
  3. Ginaadinan
  4. Ginaadimin
  5. Ginaadinaawaan
  6. Onaadinan
  7. Onaadinaawaan
  8. Onaadinini

Naadin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Aaniin ekidong:

  1. I eat it all up.
  2. I eat them (gegoo) all up.
  3. We (not you) eat it all up.
  4. We (not you) eat them (gegoo) all up.

What VTI means “Eat it all up”?

A
  1. Nigidaan.
  2. Nigidaanan.
  3. Nigidaanaamin.
  4. Nigidaanaamin.

Gidaan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Aaniin ekidong:

  1. You eat it all up.
  2. You eat them (gegoo) all up.
  3. We all eat it up.
  4. We all eat them (gegoo) all up.
  5. Y’all eat it up.
  6. U’all eat them (gegoo) all up.

What VTI means “Eat it all up”?

A
  1. Gigidaan.
  2. Gigidaanan.
  3. Gigidaamin.
  4. Gigidaamin.
  5. Gigidaanaawaa.
  6. Gigidaanaawaan.

Gidaan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Aaniin ekidong:

  1. S/he eats it all up.
  2. S/he eats them (gegoo) all up.
  3. They (pl) eat it all up.
  4. They (pl) eat them (gegoo) all up.
  5. 4p eats it all up.
  6. 4p eats them (gegoo) all up.

What VTI emans “Eat it all up”?

A
  1. Ogidaan.
  2. Ogidaanan.
  3. Ogidaanaawaa.
  4. Ogidaanaawaan.
  5. Ogidaanini.
  6. Ogidaanini.

Gidaan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

If Nagamo means “S/he sings,” what do these gegoo nouns mean?

  1. nagamowin
  2. nagamon
A
  1. music
  2. a song
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

What is one root ending can you add to a verb to make it a “final” noun?

Demonstrate using:
1. Ojibwemo. “S/he speaks Ojibwe.”
2. Inwe. “S/he speaks a certain language.”

A

-win

  1. Ojibwemowin. “Ojibwe language.”
  2. Inwewin. “Language.”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

If Manoominike is the VAI “S/he goes ricing,” what ending root would you add to say the noun “ricing”?

A

-win

Manoominikewin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

If Apabi is the VAI “S/he sits on something,” what is the inanimate noun “chair”?

A

apabiwin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

What is another ending root can you add to a verb to make it a “final” noun?

Demonstrate using Baashkizige, “S/he shoots a gun.” How would you say “gun”?

A

-an

baashkizigan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Translate

Nibizindaamin nagamonan.

What “person” is this in? Is it singular or plural?

A

We are listening to the songs.

Niinawind, plural

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Translate

  1. omaa
  2. imaa
  3. iwidi
A
  1. here
  2. there
  3. over there
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Translate

  1. onow
  2. iniw
  3. iniwedin
A
  1. these ones
  2. those ones
  3. those ones over there
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
If you add "iniw" to the sentence below, how does the meaning change? Nibizindaamin (iniw) nagamonan. ## Footnote What about onow?
We are listening to THE songs becomes we are listening to THOSE songs. ## Footnote THESE songs
26
# Translate 1. Giminotaanaawaa ina o'ow nagamon? 2. Giminotaanaawaa ina nagamon? ## Footnote What "person" is this in? Is it singular or plural?
Do y'all like this song? Do y'all like a song? ## Footnote Giinawaa, singular
27
# Translate 1. o'ow nagamon 2. i'iw nagamon 2. iwedinagamon
1. this song 2. that song 3. that song over there
28
What construction allows you to turn a VAI (no object) into a VTI (has object)? Can you do it using Minikwe, "S/he drinks"? How would you say "S/he drinks it?" ## Footnote How about for Adaawe "S/he buys"?
Add -n Minikwe. = VAI Minikwen. = VTI ## Footnote Adaawen
29
# Translate Giimooji
Secretly (adv)
30
# translate bichi
accidentally (adv)
31
# translate If you add "babaa" as a prefix, how does the definition of your verb change?
"Go around and do [blank]"
32
What are the endings for VTI verbs in bkeyaa? ## Footnote In wiin, if a verb ends in -an, what happens when you add the 'd' ending?
(y)aan (y)aang (y)an (y)ang (y)eg d waad nid ## Footnote n + d = ng
33
What is Asigisidoon "Put it together" in bkeyaa for niinawind? ## Footnote What happens to the 'n'?
asigisidooyaang ## Footnote it drops when there's an -oon ending
34
What is Asigisidoon "Put it together" in bkeyaa for giinawind? giinawaa? ## Footnote What happens to the 'n'?
asigisidooyang asigisidooyeg ## Footnote it drops when there's an -oon ending
35
What is Asigisidoon "Put it together" in bkeyaa for wiin? for wiinawaa? ## Footnote What happens to the 'n'?
asigisidood 'when s/he puts it together' asigisidoowaad 'when they put it together' ## Footnote it drops when there's an -oon ending
36
What is Asigisidoon "Put it together" in bkeyaa for 4th person?
asigisidoonid
37
For VTIs, how do bkeyaa endings differ if the verb ends in -oon or -in vs. -an or -aan? ## Footnote What is the exception to this rule for "wiin"?
If it ends in -oon or -in, you drop the final 'n' and add y before your ending (asigisidooyaang). If it ends in -an or -aan however, you turn the final 'n' into an m before adding the ending (ozaawibii'amaang). ## Footnote For wiin, you always add 'd'. However, -an + d = -ang
38
# Aaniin ekidong when I go get a pencil when we (not you) go get a pencil Naadin = Get it ozhibii'iganaak = pencil ## Footnote What preverb signifies "go and"?
o-naadiyaan ozhibii'iganaak o-naadiyaang ozhibii'iganaak ## Footnote 'o'
39
# Aaniin ekidong when you (singular) go get a pencil when we (plus you) go get a pencil when you all go get a pencil Naadin = Get it ozhibii'iganaak = pencil ## Footnote What happens to the final 'n' in naadin when the verb is bkeyaa? How would this be different if the verb ended in "an" instead of "in"?
o-naadiyan ozhibii'iganaak o-naadiyang ozhibii'iganaak o-naadiyeg ozhibii'iganaak ## Footnote it drops; if it ended in -an or -aan, it would become an 'm' instead
40
# Aaniin ekidong when s/he goes and gets a pencil when they (pl) go and get a pencil when 4p goes and gets a pencil
o-naadid ozhibii'iganaak o-naadiwaad ozhibii'iganaak o-naadinid ozhibii'iganaak
41
# translate naadiwaad
when they (pl) get it
42
# translate naadiyeg
when y'all get it
43
# translate onaagoshi-miijin naawakwe-miijin gigizhebaa-miijin
Eat it for dinner Eat it for lunch Eat it for breakfast
44
# Aaniin ekidong when we (not you) eat it for dinner when we (including you) eat it for dinner
onaagoshi-miijiyaang onaagoshi-miijiyang
45
# Aaniin ekidong when you (pl) eat it for lunch when they (pl) eat it for lunch
naawakwe-miijiyeg naawakwe-miijiwaad
46
# Aaniin ekidong I hope that they (4th person) eat it for breakfast. ## Footnote What is the 4p bkeyaa ending for VTIs?
Ambegish gigizheeba-miijinid. ## Footnote -nid
47
What is the formula for turning VTIs into bkeyaa? If it ends in: -oon? -in? -m? -an? -aan?
oon or in = drop n, add y + ending m = drop m, add y + ending an or aan = n becomes m + ending (except for wiin)
48
# translate ozaawiibii'amaan iw aasamisag... ## Footnote how would it differ if the verb ended in n?
when I paint that wall yellow ## Footnote the n would drop and the ending would be -yaan instead of -aan
49
1. What keyaa is this? 2. What person is the phrase below in? How do you know? 3. How would you make it niinawind? giinawind? ozaawiibii'amaan iw aasamisag... "when I paint that wall yellow"
1. bkeyaa 2. It's in niin because of the -aan ending 3. -aang; -ang
50
How would you make the following say "when y'all paint that wall yellow"? ozaawiibii'amaan iw aasamisag... ## Footnote How would it differ if the verb ended in -an instead of -am?
ozaawiibii'ameg iw aasamisag... ## Footnote With -an, the 'n' drops and a y is added before 'eg'
51
How would you make the following say 1. "when s/he paints that wall yellow"? 2. What about "when they (pl) paint that wall yellow? 3. When 4p paints that wall yellow? ozaawiibii'amaan iw aasamisag... ## Footnote What sound changes have occurred?
1. ozaawiibii'ang iw aasamisag... 2. ozaawiibii'amowaad iw aasamisag... 3. ozaawiibii'aminid iw aasamisag... ## Footnote 1. m + d = ng 2. m + w requires an 'o' inbetween 3. m + n requires an 'i' inbetween
52
# Translate Ishkwaa- Giizhi- ## Footnote When are these used in ckeyaa past tense?
stop finish ## Footnote When the verb doesn't have a natural endpoing, aka "you can do it all day" Eg. Wiisini, to say "when I stopped eating"
53
Which of the following verbs would require the preverb "ishkwaa" or "giizhi" when turning them into past tense ckeyaa? Why? 1. Dagoshin 2. Wiisini 3. Anokii 4. Waabam
Wiisini and Anokii, because they do not have a natural endpoind In other words, to say "when you ate" you need to add a preverb that signals you did it in the past and stopped; But a verb like "dagoshin" has a natural endpoing, so you don't need a preverb to say "when you arrived"
54
# translate the following c-keyaa phrases 1. ekidoyaan 2. ge-ikidoyaan 3. gaa-ikidoyaan 4. waa-ikidoyaan ## Footnote What has changed for each of these? What remains the same?
1. what I'm saying 2. what I will say (da-) 3. what I said (gii-) 4. what I want to say/am going to say (wii-) ## Footnote The tense changes but the VTA ikido (S/he says) remains the same
55
# Translate degoshinaan gaa-tagoshinaan ## Footnote why is this kind of a trick question?
both mean "once I got there" ## Footnote because "dagoshin" has a natural endpoint, so ckeyaa already sounds like the past, meaning you don't really need the 'gii' preverb unless you're really emphasizing it was in the past
56
# Translate (aabajitoon = use it) 1. eshkwaa-aabajitooyaan (vs) gaa-ishkwaa-aabajitooyaan 2. gaazhi-aabajitooyaan (vs) gaa-kiizhi-aabajitooyaan ## Footnote What preverbs are added in each one? What is added in the second version?
1. after I stopped using it (for both) 2. after I finished using it (for both) ## Footnote 1. ishkwaa (stopped) 2. giizhi (finished) In the second version of each "gii-" is added, but the preverbs already do that work
57
What story connecting pattern means "and then"?
izhi + ckeyaa
58
# Translate gaa-izhi-ginjiba'iweyaan (ginjiba'iwe = run away) ## Footnote What signifies "and then" in the story connecting pattern?
and then I ran away ## Footnote izhi + ckeyaa
59
In the following sentence, what would you add to say "After I saw her, then I ran away"? Gaa-waabamag, [blank]-[blank]=ginjiba'iweyaan. ## Footnote Why did you add these?
gaa-izhi- ## Footnote Because adding 'izhi' and turning it into ckeyaa means "and then" in past tense
60
Izhi + ckeyaa = and then Mii + ckeyaa = then How do these phrases feel different?
Mii + ckeyaa also feels like "that's how" and you use it to start a sentence, whereas izhi + ckeyaa strings events together, "and then..."
61
How do these two differ in meaning? 1. gaa-izhi-[verb]yaan 2. Mii gaa-izhi-[verb]yaan ## Footnote What tense are they each in?
1. and then I... 2. that's how I... ## Footnote Both are past
62
# Translate izhi onji ako dazhi daso apiichi ## Footnote What do they all have in common?
the way how the reason why the length of time the place the amount/how much the extent/degree ## Footnote They are all relative roots
63
What relative root signifies each? 1. the way how 2. the reason why 3. the length of time/duration 4. the place 5. the amount/how much 6. the extent/degree ## Footnote If these are added to a verb, what keyaa is used?
1. izhi 2. onji 3. ako 4. dazhi 5. daso 6. apiichi ## Footnote ckeyaa
64
# translate 1. ezhi-wiisiniyaan 2. wenji-wiisiniyaan 3. gaa-ako-wiisiniyaan 4. endazhi-wiisiniyaan 5. endaso-wiisiniyaan 6. epiichi-wiisiniyaan
1. the way I'm eating 2. the reason why I'm eating 3. ever since I ate 4. the place where I eat 5. every time I eat 6. how much I am eating
65
# Translate Eko-bimaadiziyaan ni-bi-nagam. ## Footnote What relative root is present? How does it change the meaning?
Since I've been alive, I've been singing. ## Footnote Ako, talks about a length of time
66
# Translate Ishwaasimidana epiichi-aabawaag. ## Footnote What relative root is present? How does it change the meaning?
It's 80 degrees out. (Lit: 80 is the extent to which it is warm) ## Footnote Apiichi, talks about the extend or degree of temperature
67
# Translate Mii epiichi-zaagi'inaan. ## Footnote What relative root is present? How does it change the meaning?
That's how much I love you. ## Footnote Apiichi, talks about the extent of their love
68
# Translate Mii gaa-izhizhiyaang. ## Footnote What relative root is present? How does it change the meaning?
That's how we did it. or That's what we did. ## Footnote izhi, talks about the way something is done
69
# Translate Mii gaa-onji-ginjiba'iweyaan. ## Footnote What relative root is present? How does it change the meaning?
That's why I ran away. ## Footnote onji, indicates the reason why something happens
70
# Translate How do these two sentences differ? (Hint: gashkigwaadam = Sew it) 1. Mii gaa-izhi-gashkigwaadamaan. 2. Mii waa-izhi-gashkigwaadamaan. ## Footnote What relative root is present in each? What does it indicate?
1. That's how I sewed it. 2. That's how I'm going to sew it. The first is past tense and the second it open future ## Footnote izhi, signifies the way something is done
71
What 2 relative roots have irregular formations when they become ckeyaa? Can you demonstrate? ## Footnote What do each indicate
daso becomes endaso dazhi becomes endazhi ## Footnote daso indicates the number or amount of something dazhi indicates the place where something happens
72