12 - Vocabulaire de base Allemand Flashcards

(172 cards)

1
Q

sentiments

A

12 Gefühl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

le sentiment

A

das Gefühl, e

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

sentir

A

fühlen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

il sentit un léger coup.

A

Er fühlte einen leichten Schlag.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

il se sent étranger ici.

A

Er fühlt sich hier fremd.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

l’état d’âme, l’atmosphère

A

die Stimmung, en

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Taus étaient d’humeur joyeuse.

A

Alle waren in fröhlicher Stimmung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

émouvoir

A

bewegen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Qu’est-ce qui l’a tellement ému?

A

Was hat ihn so heftig bewegt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

la sensation

A

die Empfindung, en

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ressentir, éprouver

A

empfinden, empfindet, empfand, hat empfunden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ressentir des douleurs, la faim, de la pitié

A

Schmerzen Hunger, Mitleid empfinden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

sensible

A

empfindlich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

la chance, le bonheur

A

das Glück, /

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

heureusement

A

zum Glück

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

il a eu de la chance.

A

Er hat Glück gehabt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

heureux

A

glücklich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

content, satisfait

A

zufrieden (mit + D)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

il est content de tout.

A

Er ist mit aIlem zufrieden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

satisfaire

A

befriedigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Cette solution ne me satisfait pas.

A

Diese Lösung befriedigt mich nicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

joyeux, content

A

froh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

la joie, le plaisir

A

die Freude, n

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

faire plaisir a quelqu’un

A

jemandem eine Freude machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
réjouir
freuen
26
Ma proposition lui a fait plaisir.
Mein Vorschlag freute ihn.
27
Je suis très heureux de vous voir.
Es freut mich sehr, Sie zu sehen.
28
Elle était heureuse de son succès.
Sie freute sich über ihren Erfolg.
29
Je me réjouis des prochaines vacances.
Ich freue mich auf die kommenden Ferien.
30
le plaisir
das Vergnügen, -
31
Je vous souhaite beaucoup de plaisir.
Ich wünsche Ihnen viel Vergnügen.
32
réjoui, gai
vergnügt
33
rire
lachen
34
Taus rirent de la plaisanterie.
Alle lachten über den Spaß.
35
En somme, pourquoi se moque-t-on de lui?
Warum lacht man eigentlich über ihn?
36
sourire
lächeln, ich lächle, er lächelt
37
la plaisanterie, l'amusement
der Spaß, es, ¨e
38
il ne comprend pas la plaisanterie.
Er versteht keinen Spaß.
39
Nous nous sommes bien amuses.
Wir hatten viel Spaß miteinander.
40
gai, joyeux, amusant, drôle
lustig
41
une joyeuse soirée, une histoire amusante
ein lustiger Abend, eine lustige Geschichte
42
comique, bizarre, singulier
komisch
43
un rôle comique
eine komische Rolle
44
un sentiment bizarre
ein komisches Gefühl
45
ironique
ironisch
46
ridicule
lächerlich
47
1. le malheur 2. l'accident
das Unglück, /
48
Nous avons eu de la chance dans notre malheur.
Wir hatten Glück im Unglück.
49
un accident de chemin de fer
ein Eisenbahnunglück
50
malheureux
unglücklich
51
grave
schlimm
52
Ce n' est pas aussi grave que je pensais.
Es ist nicht so schlimm, wie ich glaubte.
53
le souci
die Sorge, n
54
Depuis quelque temps, il a de grands soucis.
Er hat seit einiger Zeit große Sorgen.
55
il se fait du souci pour son avenir.
Er macht sich Sorgen um seine Zukunft.
56
en souci
besorgt
57
il se fait du souci pour sa sante.
Er ist um seine Gesundheit besorgt.
58
triste
traurig
59
misérable
elend
60
pleurer
weinen
61
désespérer
verzweifeln, ich verzweifle, er verzweifelt
62
une situation désespérée
eine verzweifelte Lage
63
regretter, déplorer
bedauern
64
Je regrette beaucoup qu'il ne vienne pas.
Ich bedauere sehr, daß er nicht kommt.
65
plaindre
beklagen
66
II est vraiment a plaindre.
Er ist wirklich zu beklagen.
67
Elle se plaint de tout le monde.
Sie beklagt sich über alle Leute.
68
la pitié, la compassion
das Mitleid, /
69
avoir pitié de quelqu'un
mit jemandem Mitleid haben
70
consoler
trösten
71
avoir envie
Lust haben
72
Elle n'avait pas envie de sortir.
Sie hatte keine Lust auszugehen.
73
1. avoir envie, aimer 2. être possible, probable
mögen, mag, mochte, hat mögen (gemocht)
74
il l'aime bien.
Er mag sie gem.
75
il n'avait pas envie de manger.
Er mochte nicht essen.
76
Je ne voudrais pas être a votre place.
Ich mochte nicht an Ihrer Stelle sein.
77
Quelle heure peut-if être?
Wie spät mag es sein?
78
volontiers
gern, lieber, am liebsten
79
Elle aime danser.
Sie tanzt gern.
80
II aime bien le café au lait.
Er trinkt gern Milchkaffee.
81
Je l'aime bien.
Ich habe ihn gem.
82
plus volontiers, de préférence
lieber
83
Prenez-vous du the? - Non, plutôt de la bière.
Nehmen Sie Tee? - Nein, lieber Bier.
84
Venez de préférence plus tard.
Kommen Sie lieber später!
85
agréable
angenehm
86
préférer
vorziehen, zieht vor, zog vor, hat vorgezogen
87
Je le préfère aux autres.
Ich ziehe ihn den anderen vor.
88
II préféra s'éclipser discrètement.
Er zog es vor, diskret zu verschwinden
89
plaire
gefalIen, gefällt, gefiel, hat gefallen
90
aime, populaire, en vogue
beliebt
91
L'autre disque me plaisait davantage.
Die andere Platte gefiel mir besser.
92
Vous êtes-vous plu en Autriche?
Wie hat es Ihnen in Oesterreich gefallen?
93
charmant
reizend
94
ravissant
entzückend
95
admirer
bewundern
96
enthousiasmer
begeistern
97
Tous étaient enthousiasmes par cette idée.
Alle waren von der Idee begeistert.
98
a contrecœur
ungern
99
il nous a quittes a contrecœur.
Er verließ uns ungern.
100
désagréable
unangenehm
101
désagréable, gênant
Lästig
102
un insecte agaçant, un importun
ein lästiges Insekt, ein lästiger Mensch
103
fâcher, irriter
ärgern
104
Cela m'irrite qu'il arrive toujours en retard.
Es ärgert mich daß er immer zu spät kommt.
105
Quelques-uns s'irritèrent de mes propos.
Einige ärgerten sich über meine Worte.
106
la contrariété, le dépit
der Ärger /
107
il a eu beaucoup d'ennuis avec les autorités.
Er hatte viel Ärger mit den Behörden.
108
elle put a peine dissimuler son dépit.
Sie konnte ihren Ärger kaum verbergen.
109
contrarie, irrite, fâcheux
ärgerlich
110
le dérangement l'irrita beaucoup.
Sie war sehr ärgerlich über die Störung.
111
une affaire fâcheuse
eine ärgerliche Angelegenheit
112
maugréer, pester
schimpfen
113
il ne cesse de maugréer a propos de tout.
Er schimpft unaufhörlich über alles.
114
mecontent
unzufrieden
115
en colère
zornig
116
fâché
böse (auf + A)
117
Elle est fâchée contre moi.
Sie ist böse auf mich.
118
nerveux
nervös
119
l'agitation, l'excitation
die Aufregung, en
120
inquiet, trouble
unruhig
121
tranquilliser, calmer, rassurer
beruhigen
122
il n'arriva que difficilement a se calmer.
Er konnte sich nur schwer beruhigen.
123
la passion
die Leidenschaft, en
124
passionne
leidenschaftlich
125
attirer
anziehen, zieht an, zog an, hat angezogen
126
L'exposition a attire beaucoup de visiteurs.
Die Ausstellung zog viele Besucher an.
127
l'amour
die Liebe, /
128
aimer
lieben
129
s'éprendre, tomber amoureux (de)
sich verlieben (in + A)
130
il est tombe amoureux de ma cousine.
Er hat sich in meine Kusine verliebt.
131
le baiser
der Kuß, es, ¨e
132
embrasser, donner un baiser
küssen
133
haïr, détester
hassen
134
Elle l'a toujours détesté.
sie hat ihn immer gehaßt.
135
la peur
Die Angst, ¨e
136
Je n'ai pas peur de lui.
Ich habe keine Angst vor ihm.
137
craintif
Ängstlich
138
craindre (qqn ou qqch), redouter
fürchten
139
Tous le craignent.
Alle fürchten ihn.
140
Elle craignait d'arriver en retard.
Sie fürchtete, zu spät zu kommen.
141
il a peur dans l'obscurité.
Er fürchtet sich im Dunkeln.
142
la crainte
die Furcht, /
143
par crainte des conséquences
aus Furcht vor den Folgen
144
redoutable, terrible
furchtbar
145
inquiétant
unheimlich
146
une apparition inquiétante
eine unheimliche Erscheinung
147
tragique
tragisch
148
terrible, effrayant
schrecklich
149
une terrible nouvelle
eine schreckliche Nachricht
150
s'effrayer de
erschrecken, erschrickt. erschrak, ist erschrocken (Vor '- D)
151
elle a eu peur de l'inconnu
Sie ist vor dem Unbekannten erschrocken.
152
effrayer
erschrecken (+ A)
153
Son aspect m'a effraye.
Sein Aussehen hat mich erschreckt.
154
effroyable, épouvantable
entsetzlich
155
trembler
zittern (vor 1+ D)
156
il tremblait de peur, de froid.
Er zitterte vor Angst, vor Kalte.
157
l'espoir, l'espérance
die Hoffnung, en
158
espérer
hoffen
159
Pourra-t-elle venir? - elle l'espère.
Wird sie kommen können? - Sie hofft es.
160
il espérait une occasion favorable
Er hoffte auf eine günstige Gelegenheit.
161
elle espère vous revoir bientôt.
Sie hofft Sie bald wiederzusehen.
162
J'espère que tout ira bien.
Ich hoffe, daß alles gut geht.
163
il faut espérer que ...
hoffentlich
164
Espérons qu'il viendra bientôt.
Hoffentlich kommt er bald.
165
si seulement
wenn...nur
166
Si seulement j'avais un meilleur tourne-disques!
Wenn ich nur einen besseren Plattenspieler hätte!
167
surprendre
überraschen
168
Sa visite ne nous a pas surpris.
Sein Besuch hat uns nicht überrascht.
169
la surprise
die Überraschung, en
170
étonne
erstaunt
171
il s'étonna de sa question.
Er war über ihre Frage erstaunt.
172
étonnant
erstaunlich