2019 07 Flashcards

(164 cards)

1
Q
Apart from (Separate)
  House apart from others
Apart from (leaving aside). (2)
   Apart from Karen/ the garden
A

À l’écart de …
Elle est à l’ecarte des autres maisons

En dehors de, à part
En dehors de Karen/ à part le jardin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To neglect, abandon

A

délaisser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To grind grain

To crush rocks, enemy

To be in the doldrums

A

Broyer

Broyer du noir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To dodge, sidestep

A

Esquiver

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Literary: to steal

to hedge, be evasive

A

Dérober

Se dérober

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Pleasant person

Attractive facade

A

Avenant

Like in Cocteau’s B&the beast

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Spirit, get up and go

A

Entrain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Dressing room, wings (of stage)

A

Une coulisse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Graduate of ENA
ENA
Grand oral exam

A

Énarque
École Nationale d’Administration
Most prestigious school in France, graduates run country
45 minute exam, may be asked ANY question on ANY subject. Goal: see how handle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

When you aren’t sure whether person is happy/satisfied/ok or not

A

Mi figue mi raison

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To shout at sb

A

Crier après qqu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To stop/ restrain oneself
To stop oneself from doing…
I tried to stop myself from falling

A

Se retenir
Se retenir de faire…
J’ai essayé de me retenir dans ma chute
Se re

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Turnip

Informal: rubbishy film, turkey (US insult)

A

Un navet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To be supposed to do

A

Être censé faire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To associate with, be next to

A

Côtoyer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I formal: to be crazy about

A

Raffoler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A poppy

To be red as a “beet” (poppy)

A

Un coquelicot

Être rouge comme un coquelicot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To shake. (NOT hands!)
To shake head

To have a bumpy ride
To be rather shaken up

A

Secouer. /seh koo eh/
Secouer la tête

Être un peu secoué

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Annoying, cumbersome
I’ll walk, it’s no problem

Embarrassing
The embarrassing thing is that …

A

Gênant
J’irai à pied ce n’est pas gênant

Ce qui est gênant c’est que …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Parfois

He is sometimes calm and sometimes brusque

A

Tantôt
Il est tantôt calme tantôt brusque

( no et)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Tubby, informal:work
Whelk
Silver birch

A

Boulot
Bulot
Bouleau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Moat

Ditch; figurative: gap, rift
The generation gap

Pit, grave

A

Un douve

Un fossé
Le fossé dès générations

Un fossé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Label
Luggage label
Clothes care label

A

Une étiquette
Une étiquette à bagages
Conseils d’entretien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Thank you for your enormous kindness

A

Merci pour votre gentilesse énorme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
To expect to I was e or ting the worst I was expecting something better
S’attendre à | Je m’attendais au pire. / à mieux
26
To realize | I suddenly realized ...
Se rendre compte | Tout en coup je me suis rendu compte ...
27
Stick (of wood) A cane / walking stick
Un bâton Une canne
28
To double check something
Vérifier qqc à nouveau
29
Might I make a suggestion? Might I ask if...?
Puis- je me permettre de faire une suggestion? Puis-je me permettre de demander si ...
30
Be that as it may…
Quoi qu’il en soit
31
To get out of trouble
Se tirer d’affaire
32
To be very busy To be overloaded with work To be overwhelmed
Être très occupé Être débordé de travail Être débordé
33
Scabbers, are you all right?! | (Ron Weasley)
Croutard, tu n’as rien?
34
Leave him there.
Laissez-le là.
35
I thought so! | I suspected as much!
Je m’en doutais.
36
Could you tell me?
Pouvez-vous me le dire?
37
[a little object]. Buy a little something (Bits and pieces) DIY Hardware store Handyman/woman / to be handy To tinker with; do DIY. Other bad meanings!
Une bricole; acheter une bricole Des bricoles Bricolage; magasin de bricolage Bricoleur, bricoleuse Bricoler
38
Crooked nose; twisted branches Weird, strange idea Nutcase Hilarious, very funny. This guy is a scream! To twist
Nez, branches tordu Tordues Idée tordue Tordant. Ce type est tordant! Tordre
39
To waste time, money, food To waste time, occasion, food To spoil show, pleasure, business. To spoil child, a spoiled child To ruin, spoil landscape, teeth, fruit
Gaspiller Gâcher Gâter, Un enfant gâté
40
Strapping man, energetic step, lively air | US: buddy as in hey buddy!
Gaillard
41
To signpost, put up signals To bring to someone’s attention To point out to someone that… Nothing to report
Signaliser Signaler Signaler à quelqu’un que… Rien à signaler
42
To be outraged by To look deeply offended To be extravagant
être Outré par, de Prendre un air outré Outrée
43
To search, police search
Perquisitionner
44
Literal: to sprinkle Figurative: to give sparingly
Saupoudrer
45
Cow Mean, nasty He’s really mean to her Informal:: hell of (hell of a good book
Une vache Vache Il est vache avec elle Vache de bouquin
46
To fast
Jeûner
47
``` Without getting one’s feet wet To have dried up (river) To like gin neat/straight To keep something in a dry place To dry out the pond ```
``` à pieds secs Être à sec Boire son gin sec Tenir qqc au sec Mettre une mare à sec ```
48
Mahogany Beech Elm
Acajou Hêtre Orme
49
Hijacking Misuse public funds Oblique, indirect In an indirect way by a circuitous route Detour He told us straight At a bend in the road/ river / conversation
Détournement Détournement de funds publiques Détourné d’une façon/manière détournée Par des chemins détournés Détour Il nous l’a dit sans détours Au détour de la route/rivière
50
Informal: fib, tall story
Un bobard
51
You little rascal! ( can also be insult) | Humorous: you little rascal
Espèce de Vaurien vaurienne | Espèce de petit chenapan
52
Informal, derogatory: servant, flunky, doormat Malfoy says this word when threatened with having to go to the forbidden Forest
Larbin
53
Vault To vault a room To develop a stoop, become bent Vault He is stooped
Voûte Voûter Se voûter Cave voûtée Il est voûté
54
Potted pork/goose
Rillettes de porc. D’oie
55
cleverness, shrewdness, astuteness Child: to be very clever Adult: to be shrewd
Astuce Être plein d’astuce Avoir Beaucoup d’astuce Il doit y avoir une astuce Toute l’astuce consiste à faire
56
Clever, shrewd Cleverly, shrewdly Good luck pronouncing.
Astucieux,astucieuse | Astucieusement
57
Bread soldiers to dip in egg
Mouillette. /moo yet/
58
Low calorie dishes Slimness; thinness; meagreness
Régime minceur
59
Citrus fruits
Les agrumes / AH agrum/
60
Jointly owned | Party wall
Mitoyen Mur mitoyen
61
Hake
Merlu
62
To clear the table To serve Well/ badly served district
Desservir | Quartier bien/mal desservi
63
To slaughter (animal) To be worn out
A battre Être abattu
64
To you put oneself out for someone
Se mettre en frais pour quelqu’un
65
To see through someone
Percer quelqu’un à jour
66
It’s like... magic!
On dirait ... de ... la magie!
67
Informal: to save the bacon
Sauver la mise
68
Harry Potter should listened to Dobby!
HP aurait dû écouter D!
69
War monger
Va-t-en-guerre
70
To wage war
Guerroyer
71
To settle the debt, question, account To settle one’s affairs To pay by cash Let’s settle our account
Régler compte, dette, une question Régler en espèces Réglons nos comptes
72
A swallow. (Bird)
Une hirondelle
73
Jewel ( not bijou) Crown Jewels
Le Joyau les Joyaux de la couronne
74
Car bounces along Sea tosses boat, person Car jolts along Raft buffeted by wind To be torn between family and work
Cahoter Ballotter un radeau ballotée par la tempête Être ballotté entre sa famille et son travail
75
Well/badly stocked
Bien / mal fourni
76
To make drowsy To dull To drowse He was dozing off in front of the tv
Assoupir S’assoupir Il était assoupi devant la télévision
77
Container (Glass) jar (Plastic) carton, tub To save jam jars
Un pot | Garder les pots de confiture
78
Tall story Informal: fib, tall story
Sornette Bobard
79
Unpleasant
Désagréable
80
At the end of the pier At both ends of the table To stay till the end A little while, a very little while quite a long time
Au bout de la Jetée Au deux bout de la table Rester jusqu’au bout Un bout de temps, un petit bout de temps Un bon bout de temps
81
“To worry oneself to death about” | Informal
Se faire des cheveux blancs pour ...
82
To unload Informal: To descend upon, turn up He never has a clue
Débarquer À Chez qqu Il débarque toujours
83
Informal: to stick | Your parents were always sticking their noses into everything. Lucius Malloy to HP
Fourrer | Vos parents fourraient leur nez partout
84
To collapse
S’Écrouler | s’Écrouler de rire, de fatigue
85
Stiff, formal
Guindé
86
Eventful, hectic week, life | Lively meeting
Vie, semaine mouvementée | Réunion mouvementée
87
Two weeks in a row
Pendent 2 semaines d’affilée
88
To grab, seize | Informal: to get it (understand)
Saisir Si je vous saisis bien ... Tu saisis?
89
Cogner To come up against
Heurter Se heurter Nous nous heurtons à quelques réticences.
90
Reluctance | Reticence
Une réticence
91
Don’t tell me about it. Tell me about it.
M’en parle pas ... M’en parle! My translation, so...
92
To stink up | Stinky air
Empuantir. /AHM...poo an teer/ | Atmosphere empuantie
93
Pliable, flexible Not pliable, flexible
Pliable Impliable
94
To hold, to keep, to possess
Détenir
95
To release, relax To hold keep possess
Détendre Détenir
96
Quite, absolutely It’s not quite true/the same thing Do you agree? Absolutely!
Tout à fait Ce n’est pas tout à fait vrai aller Es-tu d’accord Tout à fait
97
From now on, henceforth | From then on, thenceforth
Dorénavant
98
I get a small pension
Je touche une petite retraite
99
There’s a rumor... | According to a rumor
Le bruit qui court
100
As little no as
Tant que
101
An organized activity
Une animation
102
Evil spell | Evil influence
Un Maléfice | Influence Maléfique
103
Goddaughter, God child | Godson
Une filleule. / fee uhl / | Un filleul. Same P!
104
Greedy pig to be a greedy pig To stuff oneself
Goinfre /gwahn freh / Être goinfre Goinfrer, se goinfrer Goinfre,goinfre, goinfres Goinfrons, goinfrez, goinfrent
105
Stiff, formal
Guindé. /gahn Day/
106
Withdrawn person, hidden sentiment Musty smell That smells musty
Renfermé Odeur de renfermé Ça sent le renfermé
107
To last 10 days To go on all night To go on forever The rain will not go on for long
Durer 10 days Durer tout la nuit durer infiniment La pluie ne va pas durer
108
To infringe, break
Enfreindre
109
Scar. (Not cicatrice)
Un balafre. / BAHL ahfreh/
110
A restoration of peace, electricity relations
Un rétablissement
111
To exchange Gallant sophisticated banter
Marivauder un Marivaudage
112
``` A sneak (school kid) Police I former ```
Un mouchard | Une moucharde
113
To blow one’s nose
Moucher Se moucher
114
Un fête | A jolly atmosphere
Une kermesse | Atmosphere de kermesse
115
Cute/twee (can be nice or derogatory) | Informal?
Mignard, mignarde
116
To be quick tempered
Être emporté | Avoir un caractère emporté
117
Estimate, quote
Un devis. /DUH vee/
118
To buy something, make a purchase
Faire un achat
119
To squat in, take over
Squatter. /skwatay/. Like English
120
Moronic, daft
Débile
121
To point at To prick up its ears Informal: to show one’s face
Pointer un/son doigt vers Pointer ses oreilles Pointer son nez
122
Hardly I hardly know him He hardly ever writes Hardly any Hardly ever Hardly anyone
À peine Je le connais à peine Il n’écrit presque jamais Presque pas presque jamais presque personne
123
Hardly, modifying adjective, adverb, verb The students aren’t very optimistic It won’t take more than 10 minutes to do He hardly ate anything. He doesn’t appreciate your relaxed attitude (Care for)
Guère Les étudiants ne sont guère optimistes Il faut guère plus de 10 minutes pour faire Il n’a guère mangé Il n’apprécie guère votre décontraction
124
Depressed, depressive
Neurasthénique
125
Lawn mower Dog groomer Dog clippers
Une tondeuse à gazon Un tondeur Une tondeuse
126
Felt, felt hat, felt tipped pen Felted Muffled, hushed To felt Fine felt fabric, baize
Feutre Feutré Feutrer Une feutrine
127
Favorable, advantageous | To find it advantageous to do
Avantageux | Trouver avantageux de faire
128
A tank top
Un débardeur
129
To draw, to write, to plan the route of | To paint a pessimistic picture of
Tracer | Tracer un tableau pessimiste de quelque chose
130
Bouleverser I am overwhelmed to capsize a ship, tip things over
Chavirer J’en ai le cœur tout chaviré Faire chavirer un navire
131
Mean, nasty He’s really mean to her Informal: wow! (Hell?!)
Vache Il est vache avec elle Oh, la vache!
132
To cross out
Rayer
133
A snipe | A silly goose
Une Bécassine
134
Narrow-minded person Limited intelligence Barrow existence
personne bornée Intelligence borné Existence borné
135
To mark out boundaries To border To limit ambition Limits, boundaries To set boundaries boundless Stupidity /sadness My admiration knows no bounds!
Borner Bornes Mettre/ fixer les bornes Une stupidité sans bornes Mon admiration est sans bornes
136
I can hardly believe I meeting you at last. Doris Crockford to Harry Potter
Je n’arrive pas à coire que je vous rencontre enfin
137
Gruel, baby cereal Mushy veg (bad) (Figurative) to reduce to a pulp
Bouillie Légumes en bouillie Mettre en bouillie
138
Louse, despicable person
Une raclure
139
To rush about | To chase after other sex
Cavaler. /cah veh? Leh /
140
Slang: a Row/fight/ telling off
Un engueulade
141
Stingy À skinflint
Radin, radine
142
Plum | Prune
Prune | Pruneau
143
Renifler, to scent The dog has picked up a scent To see which way the wind is blowing
Flairer Le chien a flairé une piste Flairer le vent
144
A pile of rags | Human wreck
Une loque
145
``` A tablet (pill) Distinctive style ```
Un cachet
146
Informal: rotten Bastard A pain in the ass
Salaud Un chieur
147
Manquer, rater
Louper
148
Orders To follow orders
Les consignes | Suivre les consignes
149
His/her days are numbered! Time is short
Ses jours sont comptés Le temps est compté
150
Rotten luck, a drag | What a drag this weather is!
Une poisse Quelle poisse, ce temps!
151
A shuttle Space shuttle Turnip; rotten film/turkey
Une navette Une navette spatiale Un navet
152
Cheerful, jovial, light hearted
Enjoué
153
Courageous, sturdy Where there’s a will, there’s a way
Vaillant | À cœur vaillent, rien d’impossible
154
Artichoke To be fickle
Artichaut Avoir un cœur d’artichaut
155
Dead easy
Fastoche
156
Mackerel
Un maquereau. /MAH krow /
157
To chop wood To split rocks To slit material A skirt split up the side
Fendre Fends, fends, fend Fendons fendez fendent Une jupe fendue sure le côté
158
To bear fruit | to yield a profit
Fructifier
159
A scout | To scout ahead
Un éclaireur | Marcher en éclaireur
160
Cancan | The latest gossip
Un potin | Les derniers potins
161
An acorn
Un gland
162
A rattlesnake
Un crotale
163
Thistle
Chardon
164
To provide with The children had packed lunches To put afire escape on a building Camera fitted with a flash
Munir de Les enfants étaient munis de repas froids Munir une bâtiment d’un escalier de secours Photo apparaît muni d’un flash