고급영어 4B 파트 해석 Flashcards
(63 cards)
1
Q
- Alex soza is a young and extremely creative Danish fashion designer.
A
- 알렉스 소자는 젊고 엄청나게 창의적인 덴마크 패션 디자이너이다.
2
Q
- He says his ideas come to him in dreams.
A
- 그는 그의 아이디어가 꿈에서 그에게로 왔다고 말했다.
3
Q
- “I daydream. That’s how I get ideas.”
A
- 나는 백일몽을 꾸었다. 그것이 내가 어떻게 아이디어를 얻는지이다.
4
Q
- One of his inventions, a jacket that stays suspended in the air like a balloon after it is taken off, arose from such a daydream.
A
- 그의 발명품 중 하나인 벗었을 때 풍선같이 공중에 떠있는 자켓은 그러한 백일몽에 의해 생겨났다.
5
Q
- He explained, “I was on the subway, and this picture of a floating jacket popped into my mind.”
A
- 그가 설명하기를, “나는 지하철에 있었고, 이러한 떠다니는 자켓의 형상이 내 머리속에 떠올랐다.”
6
Q
- Alex soza is one of many dreamers and pioneers who are turning textile fantasies into realities.
A
- 알렉스 소자는 상상의 옷감을 현실로 바꾸고 있는 많은 꿈꾸는 사람들과 선구자들 중 하나이다.
7
Q
- Not so long ago, all fibers used to make textiles came from natural source: wool from the hair of sheep, cotton from the cotton plant, silk from silk worms.
A
- 얼마 전 까지만 해도 옷감을 만드는 데에 사용된 섬유들은 자연 공급원에서 왔다. : 털은 양의 털에서, 솜은 목화에서, 비단은 누에에서
8
Q
- The first truly synthetic fiber didn’t appear until 1935, when scientists at the DuPont company invented nylon.
A
- 실제적인 첫번째 인공 섬유는 DuPont 회사의 과학자들이 나일론을 개발한 1935년 전까지 나타나지 않았다.
9
Q
- Nylon is just one of various industrially produced substances called polymers.
A
- 나일론은 폴리머라고 불리우는 다양한 산업적으로 만들어진 물질들 중 하나일 뿐이다.
10
Q
- Polymers can be pulled into a thread, which makes them well suited for use in textile manufacturing.
A
- 폴리머는 실에서 부터 뽑혀서 옷감 제조에 적합하다.
11
Q
- Synthetic textiles have come a long way since nylon.
A
- 인공적인 옷감들은 나일론 이후 먼 길을 왔다.
12
Q
- Kevlar, a textile that is stronger than steel, is used in bulletproof vests and ropes used by astronauts in space.
A
- 철보다 강한 옷감인 Kevlar는 방탄조끼에 사용되거나, 우주비행사들이 우주에서 사용하는 밧줄에 사용된다.
13
Q
- Other high-tech fibers can resist very high temperatures - perfect for firefighters and race-car drivers.
A
- 다른 첨단 기술 섬유는 매우 높은 온도에 저항할 수 있다. - 소방관과 카레이서들에게 완벽하다.
14
Q
- While not all companies are forthcoming about their products for fear of having their ideas stolen, Huges Vinchon, an executive at Dubar-Warneton, a manufacturer of high-tech textiles in France, is happy to display some of the amazing synthetic fibers his company creates.
A
- 모든 회사가 그들의 아이디어를 도둑맞는 공포감에 그들의 상품을 기꺼이 내보이는 것은 아닌 반면에, 프랑스의
첨단기술 섬유의 제조사인 Dubar-Warneton의 경영진인 Huges Vinchon은 기꺼이 그의 회사가 만든 놀라운 몇몇 인공 섬유들을 전시했다.
15
Q
- There is an oil-eating textile that absorbs five times its weight in oil, and is perfect for cleaning up oil spills.
A
- 자신의 무게의 5배나 되는 기름을 흡수하는 기름 흡수 섬유가 있고, 그것은 흘린 기름을 치우는데에 완벽하다.
16
Q
- Another absorbs vibrations.
A
- 또 다른 것은 진동을 흡수한다.
17
Q
- “Can you imagine a motorboat you can’t hear?” he says
A
- “소음이 없는 모터보트를 상상할 수 있겠는가?” 라고 그가 말했다.
18
Q
- There is also an ordinary-looking cloth bag that is “completely water soluble,” according to Vinchon.
A
- Vinchon에 따르면 또한 보통 포대처럼 보이는 이것은 “완벽하게 물에 녹는다”라고 한다.
19
Q
- “It’s strong enough to carry heavy objects. But if I dip it in boiling water, it disappears.”
A
- “그것은 무거운 물체를 옮기기에 충분히 튼튼하다. 그러나 내가 그것을 끓는 물에 담근다면, 그것은 사라진다”
20
Q
- Some high-tech textiles draw their inspiration from nature.
A
- 몇몇 첨단기술옷감은 자연으로 부터 영감을 끌어낸다.
21
Q
- Spider silk is a natural fiber that is five times as strong as steel.
A
- 거미의 실크는 철보다 5배는 강한 자연 섬유이다.
22
Q
- Unfortunately, spiders cannot be farmed, as they will eat each other.
A
- 불행하게도 그들은 서로 먹고 먹힐 것이기 때문에 거미들은 사육될 수 없다.
23
Q
- A Canadian biotechnology firm, Nexia, has come up with a possible alternative to spider farming.
A
- 캐나다 생명공학 회사인 넥시아는 거미 사육의 가능한 대안을 내놓았다.
24
Q
- They have inserted the spider-silk protein gene into goats, thereby causing them to produce spider-silk protein in their milk.
A
- 그들은 거미실크의 단백질 유전자를 염소에게 주입해왔고, 그로써 그들이 거미실크의 단백질이 담긴 우유를 생산하게 야기시켰다.
25
25. Nexia's head, Jeff Turner, is already dreaming of applications for the new fiber, named BioSteel.
25. 넥시아의 수장인 제프터너는 이미 바이오 스틸이라는 새로운 섬유의 응용을 꿈꾸고 있다.
26
26. "Why use rockets to lift objects into orbit?"
26. 왜 궤적에 물체를 올리는데 로켓을 사용하는가?
27
27. "Why not have a big satellite and dangle a rope down to Earth and pull them?"
27. 큰 위성에 밧줄을 아래로 하여 지구에서 매달아 그것을 끌어 올리면 어떨까?
28
28. "There's not a rope that will hold its weight at that length - but spider silk with its high strength-to-weight ratio could."
28. 그 길이에서 무게를 지탱할 수 있는 밧줄은 없으나, 높은 강도와 무게의 비율이 높은 거미실크는 가능하다.
29
29. Textiles have always been used in clothing, and modern, high-tech textiles may redefine what clothes are all about.
29. 옷감은 항상 옷을 만드는데 사용되어 왔고, 현재는, 첨단기술 옷감은 아마 옷에 대한 모든 것을 재정의할 수 있을 것이다.
30
30. "In the past, clothing protected us from the elements," says Ian Scott, head of technology for women's wear at British department store Marks & Spencer.
30. "과거에는, 옷은 우리를 요소들로 부터 보호했다."라고 영국의 마크앤스펜서라는 여성 의류 백화점의 수장인 이안 스콧이 말했다.
31
31. "Then clothing became about fashion."
31. 그런다음, 옷은 패션에 관한 것이 되었다
32
32. "The future is about clothing that can do something for you."
32. 너에게 무언가를 해주는 옷이 미래이다.
33
33. "It's no longer passive. It's active."
33. 더이상 수동적이 아니라, 능동적이다.
34
34. One example of this active clothing that he hopes to sell in the next few years is an "intelligent bra," a sports bra that can sense stress and adjust its dimensions to give perfect support.
34. 이러한 그가 머지않아 판매할 능동적 옷의 한가지 예로 완벽한 지지를 해주기 위해 충격을 감지하고 그것의 치수를 조절하는 스포츠 브라인 "똑똑한 브라"이다.
35
35. Other wearable electronics are being pioneered at a design laboratory in London run by the European manufacturer Philips Electronics.
35. 또 다른 입을 수 있는 전자기기는 유럽의 필립스 전자 제조사에 의해 운영되는 런던의 디자인 실험실에서 개발되어지고 있다.
36
36. They are in the planning stages for various high-tech products, including an intelligent apron.
36. 그들은 다양한 첨단 기술 제품에 계획단계에 있으며, 똑똑한 앞치마도 포함한다.
37
37. This electronic apron acts as a kind of remote-control device.
37. 전자 앞치마는 원격조종 장치의 종류처럼 행동한다.
38
38. It has a built-in microphone that allows the wearer to operate kitchen appliances using voice commands.
38. 그것은 착용자가 음성 명령을 통해 주방도구들을 작동시킬 수 있는 내장마이크를 가지고 있다.
39
39. Another planned product is the Queen of Clubs outfit.
39. 또 다른 계획된 상품은 퀸즈오프클럽의 옷이다.
40
40. According to a Philips spokesperson, "Here's an outfit for the girl who's really into clubbing."
40. 필립스의 대변인에 의하면, "여기에 클럽을 정말 좋아하는 여성에게 맞는 옷이 있다"고 한다.
41
41. "Sensors hidden in her clothes allow her to affect the lights and beat of the music"
41. 그녀가 빛과 음악의 비트에 영향을 주는 것을 가능케 하는 센서가 그녀의 옷 사이에 숨겨져 있다.
42
42. "So that she can make contact with other people across the dance floor, she has pants with lights that flash when someone is trying to get in touch."
42. 그래서 춤 무대를 가로지르며 다른 사람들과 접촉할 수 있고, 그녀는 누군가가 접촉하려 하면 빛이나고 반짝이는 바지를 입는다.
43
43. While there are many interesting clothing innovations to look forward to, the only item so far sold in stores was marketed a few years ago as the first wearable electronics jacket.
43. 앞으로 기대하는 많은 흥미로운 옷의 혁명이 있는 반면에, 지금까지 상점에 판매된 물건은 오직 몇년 전 시판된 웨어러블 전자 자켓 뿐이다.
44
44. The jacket, called the ICD+, sold for about a thousand dollars.
44. ICD+라고 불리우는 자켓은 약 천 달러에 팔렸다.
45
45. It had an MP3 player and cell phone.
45. 그것은 mp3플레이어와 핸드폰을 장착했다.
46
46. Headphones were built in to the hood, and it had a microphone in the collar.
46. 헤드폰은 후드에 내장되었고, 마이크는 옷깃에 장착되었다.
47
47. Clivevan Heerden, director of Intelligent Fibres, pointed out that it was an early first step and a conservative one.
47. Intelligent Fibres의 감독인 Clivevan Heerden은 그것은 이른 첫 시작이었고, 보수적인 것이라며 지적했다.
48
48. "We want to make the jacket that makes the coffee and picks up the kids and keeps track of the shopping list, but it's not going to happen overnight."
48. 우리는 커피를 만들고, 아이들을 태우고, 쇼핑리스트를 보관하는 자켓을 만들고 싶지만, 하루아침에 되지는 않을 것이다.
49
49. One of the most important areas of clothing innovation is for military purposes.
49. 옷의 혁신의 가장 중요한 영역중 하나는 군용 목적이다.
50
50. High-tech textiles are everywhere at the U.S. Army research center in Natick, Massachusetts.
50. 첨단기술옷감은 메사추세츠에 있는 미국 육군 연구센터 네틱에선 어디서든지 있다.
51
51. As part of their Future Warrior program, researchers are developing uniforms that will make a soldier difficult or impossible to see.
51. 그들의 미래전사계획의 부분으로써, 연구자들은 병사를 보기 어렵게 하거나 불가능한 옷을 개발 중이다.
52
52. Fibers in the uniform would take on the same color, brightness, and patterns of the wearer's surroundings.
52. 옷에 들어가는 섬유들은 착용자의 주변의 색, 밝기, 모양으로 바꿔줄 것이다.
53
53. A soldier dressed in much a uniform would become nearly invisible to the enemy.
53. 옷으로 무장한 병사들은 아마 적에게 거의 보이지 않을 것이다.
54
54. The researchers at Natick are also working on portable buildings that are made of what are essentially large, high-strength textile balloons.
54. 네틱의 연구자들은 또한 필수적으로 크고, 강한 힘을 가진 원단의 풍선으로 만들어지는 휴대가능한 건물에 공을 들이고 있다.
55
55. Called air beams, these building materials would allow a team to build a structure large enough to hold airplanes in a fraction of the time a conventional metal structure would take.
55. 에어 빔이라고 불리는 이러한 건물 자재는 팀이 기존의 금속 구조물에 비해 단시간 내에 비행기가 수용하기에 충분한 크기의 건물 구조를 세우는 것을 가능케한다.
56
56. The largest air beams, about 0.75 meters in diameter and 24 meters long, are so rigid that you can hang a heavy truck from one.
56. 가장 큰 에어빔은 약 0.75미터의 직경과 24미터의 길이를 가지고, 무거운 트럭을 매달 수 있을 만큼 견고하다.
57
57. Yet they can be packed into a truck.
57. 그러나 그것들은 트럭에 포장 될 수 있다.
58
58. Whereas a conventional metal hangar takes ten people five days to set up, one made of air beams can be set up by six people in just two days.
58. 기존의 철제 격납고는 10명의 사람이 5일에 걸쳐 설치하는 반면에, 에어빔으로 만들어진 것은, 6명의 사람이 2일이면 설치가 가능하다.
59
59. Today's textile innovators are creating astonishing things.
59. 오늘날의 옷감 혁신가들은 깜짝 놀랄만한 것들을 만들고 있다.
60
60. From Alex Soza's artistic jacket that defies gravity to smart aprons to invisible military uniforms, high-tech textiles will soon be appearing in more and more parts of our lives.
60. 중력을 거스르는 알렉스 소자의 예술적인 자켓부터 똑똑한 앞치마, 보이지 않는 군용 옷에 이르기까지, 첨단 기술 옷감은 우리의 삶에서 더더욱 많은 부분이 보여지게 될 것이다.
61
61. Who can foresee what these textile pioneers will dream up next?
61. 누가 옷감선구자들이 다음엔 무엇을 꿈꿀지를 예측 할 수 있는가?
62
62. "It's about imagination!" says Alex Soza, with a bright look in his eye.
62. "그것은 상상이다!"라고 알렉스 소자가 눈을 반짝이며 말했다.
63
63. "It's beautiful dream! It's turning science fiction into scientific fact!"
63. "그것은 아름다운 꿈이다! 그것은 과학적 상상을 과학적 사실로 바꾸는 것이다!"