ant cicada Flashcards
(43 cards)
C’era una volta un’estate calda calda, e una cicala a cui non piaceva né sudare né far fatica.
Once upon a time there was a hot hot summer, and a cicada that didn’t like sweating or struggling.
L’unica cosa che le piaceva fare era cantare tutto il giorno.
The only thing she liked to do was sing all day.
L’unica cosa che le piaceva fare era cantare tutto il giorno.
The only thing she liked to do was sing all day.
Sotto il ramo dell’albero dove stava sdraiata comoda la cicala,
Under the branch of the tree where the cicada lay comfortably,
passava avanti e indietro una formica, tutta indaffarata a portare sulla sua schiena un sacco di cose:
an ant passed back and forth, all busy carrying a lot of things on its back:
indaffarato
busy
pezzetti di cibo, sassolini, legnetti ecc.
bits of food, pebbles, sticks, etc.
La cicala, vedendo quanto era sudata la formica, iniziò a prenderla in giro:
The cicada, seeing how sweaty the ant was, began to tease her:
Vieni quassù con me, signora formica. Fa più fresco e, mentre ti riposi, cantiamo insieme qualche canzone – e, così dicendo, iniziò a cantare.
Come up here with me, lady ant. It gets cooler and while you rest, we sing a few songs together - and, as he said this, he began to sing.
– Grazie mille per l’invito, signora cicala,
Thank you very much for the invitation, Mrs. cicada,
ma io sono molto indaffarata a mettere via provviste per l’inverno e a sistemare la mia casetta per proteggermi dal freddo, quando arriverà –
but I am very busy putting away provisions for the winter and arranging my little house to protect myself from the cold, when it arrives -
provviste
provisions
prevedere
forecast
e, così dicendo, continuò ad andare avanti e indietro per il prato, indaffarata.
and, saying so, she continued to go back and forth across the lawn, busy.
Ma l’estate è ancora lunga – continuò la cicala – e l’inverno ancora lontano.
But the summer is still long - continued the cicada - and the winter is still far away.
Non preoccuparti adesso, ci sarà tempo più avanti per mettere via le provviste!
Don’t worry now, there will be time later to put the supplies away!
più avanti
further on (later)
La formica scosse un po’ la testa e continuò imperterrita il suo lavoro, senza più badare alla cicala.
The ant shook its head a little and continued its work undeterred, paying no attention to the cicada.
Fai come vuoi, formica mia. Io intanto mi godo questa meravigliosa giornata standomene qui rilassata a riposare –
Do as you like, my ant. Meanwhile, I enjoy this wonderful day staying here relaxed to rest -
e la cicala riprese a cantare un’altra canzone.
and the cicada resumed singing another song.
Ma i giorni e poi i mesi passarono veloci, ed ecco che, puntuale, arrivò l’inverno, col suo freddo e col suo ghiaccio.
But the days and then the months passed quickly, and here, on time, winter arrived, with its cold and ice.
La cicala vagava per i campi e i prati arrabattandosi come poteva,
The cicada wandered through the fields and meadows, struggling as best it could,
recuperando qua e là qualcosa da mangiare e riparandosi dal freddo dove capitava.
recovering here and there something to eat and sheltering from the cold wherever it happened.
Vagando vagando, una sera in cui il buio era sceso molto presto,
Wandering wandering, one evening when darkness fell very early,