misc Flashcards

1
Q

pescò un vecchio scarpone

A

he picked up an old shoe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

una capanna sulla spiaggia.

A

a hut on the beach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Infine, provò a calarsi dal camino

A

Finally he tried to climb down the chimney

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Il pesciolino lo scongiurò

A

The little fish begged him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

scongiurare

A

to implore, to beg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Vi prego, vi scongiuro, respingere la relazione Caveri

A

Please, I beg you, reject the Caveri report

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

respingere

A

to reject

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

la relazione Caveri

A

The Caveri report

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

posso esaudire qualunque desiderio che esprimerai

A

I can grant any wish you express

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

posso esaudire

A

I can grant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

sciolse la rete e liberò il pesciolino

A

untied the net and freed the little fish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

sciogliere

A

to melt, to dissolve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Il pescatore, per evitare di sentire i capricci della moglie,

A

The fisherman, to avoid hearing his wife’s whims,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

tornò in riva al mare e chiamò il pesciolino con un fischio:

A

went back to the seashore and called the little fish with a whistle:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“A me non servirebbe, ma mia moglie ha chiesto un palazzo”.

A

“I wouldn’t need it, but my wife asked for a palace.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

“Non preoccuparti” rispose il pesciolino

A

“Don’t worry,” replied the little fish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

“torna a casa e scoprirai che ho già esaudito il tuo desiderio”.

A

“Go home and you will find that I have already granted your wish”.

18
Q

Il pescatore tornò a casa e al posto della sua capanna trovò un palazzo meraviglioso.

A

The fisherman returned home and instead of his hut he found a marvelous palace.

19
Q

esaudire

A

to grant, to fufill

20
Q

Saremo lieti di esaudire le vostre richieste.

A

We will be happy to fulfill your requests.

21
Q

Sua moglie si trovava in una stanza arredata con tappeti e quadri preziosi.

A

His wife was in a room furnished with precious rugs and paintings.

22
Q

arredata

23
Q

arredare

A

to furnish

24
Q

Hai iniziato ad arredare la stanza?

A

Have you started decorating the room?

25
in riva
on the shore
26
. Questa volta, lo ammonì: “Esaudirò il tuo desiderio,
. This time, he admonished him, "I will grant your wish,
27
ma ricorda a tua moglie che nella vita bisogna sapersi accontentare di ciò che si ha.
but remind your wife that in life you have to know how to be content with what you have.
28
Ha già avuto molto e se chiederà qualcosa di più, perderà tutto.”
He has already had a lot and if he asks for more, he will lose everything. "
29
Il pescatore tornò a casa, che ormai era diventata un castello. Salì nelle stanze della moglie e le riportò le parole del pesciolino.
The fisherman returned home, which had now become a castle. He went up to his wife's rooms and brought back the words of the little fish.
30
Ma i suoi avvertimenti non bastarono:
but his warnings were not enough
31
dopo qualche giorno, la moglie entrò in camera sua dicendo: “Non è possibile che io sia solo una regina; dovrei essere l’imperatrice di questo paese”
after a few days, her wife entered her room saying, “I can't possibly be just a queen; I should be the empress of this country "
32
avvertimenti
warnings
33
avvisare
to warn
34
bastare
to suffice
35
Per oggi può bastare .
that maybe enough for today
36
Ma non fece in tempo a finire la frase che la terra cominciò a tremare sotto i suoi piedi.
But he did not have time to finish the sentence that the earth began to tremble under his feet.
37
In men che non si dica, il castello svanì e i due si ritrovarono nella loro capanna in riva al mare.
In no time at all, the castle vanished and the two found themselves in their hut by the sea.
38
In men che non si dica,
in no time at all
39
il castello svanì
the castle vanished
40
riva
shore