Besondere Formen Flashcards

(96 cards)

1
Q

werden

A

Almanca’da “werden” fiili çok yönlüdür ve üç temel kullanımı vardır:
1. Gelecek zaman (Futur I) oluşturma
2. Pasif cümle oluşturma
3. Dönüşüm veya olma durumunu ifade etme (”… olmak”)

✅ werden + mastar → Gelecek zaman (Ich werde arbeiten.)
✅ werden + Partizip II → Pasif (Das Auto wird repariert.)
✅ werden + isim / sıfat → Dönüşüm (Ich werde müde.)

Not: fiil olarak kullanılan werden in Perfekt zamanında werden fiili “geworden” olur ve yardımcı fiil olarak “sein” kullanılır.

Aşağıda her bir kullanım türünü detaylıca açıklayacağım.

  1. Gelecek Zaman (Futur I) Kullanımı

Almanca’da gelecek zamanı ifade etmek için werden fiili yardımcı fiil olarak kullanılır. Cümlede werden çekimli hale getirilir ve esas fiil mastar halinde (sonunda) bulunur.

Örnekler:

✅ Ich werde morgen nach Berlin fahren.
(Yarın Berlin’e gideceğim.)

✅ Er wird dich später anrufen.
(O seni sonra arayacak.)

✅ Wir werden nächstes Jahr eine Weltreise machen.
(Gelecek yıl dünya turu yapacağız.)

Burada werden yardımcı fiil görevinde ve fiili gelecek zamana taşıyor.

  1. Pasif Cümlelerde Kullanımı (Passiv)

Almanca’da edilgen (pasif) cümle kurarken werden kullanılır. Burada werden fiili zamanına göre çekimlenir ve ana fiilin Partizip II (geçmiş zaman ortacı) formu kullanılır.

Örnekler:

✅ Das Haus wird gebaut.
(Ev inşa ediliyor.)

✅ Die Briefe werden von der Sekretärin geschrieben.
(Mektuplar sekreter tarafından yazılıyor.)

✅ Das Auto wurde repariert.
(Araba tamir edildi.)

Bu kullanımda werden, İngilizce’deki “to be” fiiline benzer şekilde pasif yapı oluşturur.

  1. Dönüşüm veya Olma Durumunu İfade Etme (”… olmak”)

Werden, bir durum değişikliğini veya bir şeye dönüşmeyi ifade etmek için de kullanılır. Türkçedeki ”… olmak” anlamına gelir.

Örnekler:

✅ Er wird Arzt.
(O doktor oluyor.)

✅ Das Wetter wird kalt.
(Hava soğuyor.)

✅ Ich werde müde.
(Yoruluyorum.)

✅ Sie wird bald Mutter.
(O yakında anne olacak.)

Bu kullanım, özellikle kişisel değişimler ve doğal süreçler için yaygındır.

Ekstra: “werden” fiilinin çekimi

Kişi Präsens (Şimdiki) Präteritum (Geçmiş). Perfekt
ich werde wurde bin geworden

du wirst wurdest bist geworden

er/sie/es wird wurde ist geworden

wir werden wurden sind geworden

ihr werdet wurdet seid geworden

sie/Sie werden wurden sind geworden

Not: Perfekt zamanında werden fiili “geworden” olur ve yardımcı fiil olarak “sein” kullanılır.

Özet:

✅ werden + mastar → Gelecek zaman (Ich werde arbeiten.)
✅ werden + Partizip II → Pasif (Das Auto wird repariert.)
✅ werden + isim / sıfat → Dönüşüm (Ich werde müde.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

nachdem

A

Almanca’da „nachdem“ bağlacı, „-den sonra“ anlamına gelir ve genellikle geçmiş zamanları bağlamak için kullanılır. „Nachdem“, yan cümle (Nebensatz) oluşturur ve fiil her zaman sona gider.

„Nachdem“ Kullanımı ve Örnekler

Nachdem bağlacıyla fiilin her zaman cümlenin sonunda olduğunu unutma! ( nachdem+yan cümle)

  1. Perfekt ve Präteritum ile Kullanımı (Geçmiş Zaman)

Bir olayın, başka bir olaydan sonra gerçekleştiğini ifade etmek için en yaygın kullanım şeklidir. „Nachdem“ yan cümlede Plusquamperfekt (Miş’li Geçmiş Zaman), ana cümlede Präteritum veya Perfekt kullanılır.

✅ Nachdem er die Prüfung bestanden hatte, machte er Urlaub.
(Sınavı geçtikten sonra tatile çıktı.)

✅ Nachdem ich gegessen hatte, ging ich spazieren.
(Yemek yedikten sonra yürüyüşe çıktım.)

✅ Nachdem sie angerufen hatte, fuhr sie los.
(Telefon ettikten sonra yola çıktı.)

Burada „nachdem“ ile başlayan yan cümlede Plusquamperfekt (hatte/war + Partizip II) kullanıyoruz. Ana cümlede ise genellikle Präteritum ya da Perfekt tercih edilir.

  1. Präsens (Şimdiki Zaman) ile Kullanımı

Günlük olaylar için Präsens zamanında da kullanılabilir.

✅ Nachdem ich aufstehe, trinke ich einen Kaffee.
(Kalktıktan sonra kahve içerim.)

✅ Nachdem sie nach Hause kommt, ruft sie mich an.
(Eve geldikten sonra beni arıyor.)

Ancak bu yapı çok yaygın değildir, daha çok geçmiş zamanlarda kullanılır.

  1. Futur (Gelecek Zaman) ile Kullanımı

Eğer „nachdem“ gelecekte olacak bir olay için kullanılıyorsa, yan cümlede genellikle Perfekt (hat/haben + Partizip II) kullanılır, ama anlamı gelecek zamandır.

✅ Nachdem ich die Hausaufgaben gemacht habe, werde ich fernsehen.
(Ödevimi yaptıktan sonra televizyon izleyeceğim.)

✅ Nachdem sie angekommen ist, werden wir essen.
(O vardığında yemek yiyeceğiz.)

Burada „Nachdem“ yan cümlesinde Perfekt kullanılmasına rağmen anlamı gelecek zamandadır.

Nachdem bağlacıyla fiilin her zaman cümlenin sonunda olduğunu unutma!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ich halte es für sinnvoll

A

„Sinnvoll halten“ – bunu mantıklı, makul buluyorum

Bedeutung:

„Sinnvoll halten“ bedeutet, etwas als vernünftig, nützlich oder sinnvoll zu betrachten. Es drückt aus, dass man eine Handlung, Idee oder Entscheidung als gut und sinnvoll erachtet, weil sie einen praktischen oder positiven Nutzen hat.

Englische Entsprechung:
• „To consider something sensible“
• „To regard something as meaningful“
• „To find something reasonable“

Verwendung und Beispiele:
1. „Sinnvoll halten“ im Kontext einer Entscheidung oder Handlung:
• „Ich halte es für sinnvoll, früher mit der Arbeit zu beginnen.“
(Türkçe: Erken başlamak işin mantıklı olduğunu düşünüyorum.)
• „Er hält es für sinnvoll, regelmäßig Sport zu treiben.“
(Türkçe: O, düzenli spor yapmanın mantıklı olduğunu düşünüyor.)
2. „Sinnvoll halten“ im Zusammenhang mit Ideen oder Vorschlägen:
• „Viele halten es für sinnvoll, mehr in die Bildung zu investieren.“
(Türkçe: Birçok kişi eğitime daha fazla yatırım yapmanın mantıklı olduğunu düşünüyor.)
• „Ich halte es für sinnvoll, den Plan zu überarbeiten, bevor wir weitermachen.“
(Türkçe: Planı gözden geçirmenin mantıklı olduğunu düşünüyorum, devam etmeden önce.)
3. „Sinnvoll halten“ im Bezug auf eine Meinung oder Bewertung:
• „Sie hält es für sinnvoll, sich gut vorzubereiten, bevor sie eine Entscheidung trifft.“
(Türkçe: O, bir karar vermeden önce iyi hazırlanmanın mantıklı olduğunu düşünüyor.)
• „Ich halte deinen Vorschlag für sehr sinnvoll.“
(Türkçe: Önerini çok mantıklı buluyorum.)

Synonyme und verwandte Begriffe:
• „Für vernünftig halten“ – Das bedeutet ebenfalls, etwas als sinnvoll und logisch zu betrachten.
• „Ich halte es für vernünftig, nicht unnötig Geld auszugeben.“
• „Für sinnvoll erachten“ – Dies ist eine formellere Möglichkeit, zu sagen, dass man etwas als sinnvoll sieht.
• „Ich erachte es als sinnvoll, den Vertrag zu überprüfen.“
• „Für angebracht halten“ – Wird verwendet, um zu sagen, dass eine Maßnahme oder Handlung passend und sinnvoll ist.
• „Es wird für angebracht gehalten, die Sitzung zu verschieben.“

Zusammenfassung:
• „Sinnvoll halten“ bedeutet, etwas als praktisch, nützlich oder vernünftig zu betrachten.
• Es wird verwendet, um zu zeigen, dass man eine Handlung, Entscheidung oder Idee als vorteilhaft oder logisch erachtet.
• Synonyme: „für vernünftig halten“, „für sinnvoll erachten“, „für angebracht halten“.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

es muss etwas geschehen.

A

„Es muss etwas geschehen“ –birseyler olmali, birseyler yapilmali, birseyler degismeli.

Bedeutung:

Der Ausdruck „Es muss etwas geschehen“ wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Veränderung oder eine Handlung notwendig ist. Es zeigt, dass die aktuelle Situation nicht akzeptabel ist und dass etwas unternommen werden muss, um die Situation zu verbessern oder zu ändern. Der Ausdruck kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, von persönlichen bis hin zu gesellschaftlichen oder politischen Themen.

Englische Entsprechung:
• „Something must happen.“
• „Something needs to be done.“
• „Something has to change.“

Verwendung und Beispiele:
1. In Bezug auf eine persönliche oder berufliche Situation:
• „Es muss etwas geschehen, sonst werde ich nicht weiterarbeiten.“
(Türkçe: Bir şeyler olmalı, yoksa çalışmaya devam etmeyeceğim.)
• „Es muss etwas geschehen, damit wir unsere Ziele erreichen.“
(Türkçe: Hedeflerimize ulaşmamız için bir şeyler olmalı.)
2. In Bezug auf gesellschaftliche oder politische Veränderungen:
• „Es muss etwas geschehen, um die Umwelt zu schützen.“
(Türkçe: Çevreyi korumak için bir şeyler yapılmalı.)
• „Es muss etwas geschehen, um die Armut zu bekämpfen.“
(Türkçe: Yoksullukla mücadele etmek için bir şeyler yapılmalı.)
3. Im Zusammenhang mit einer dringenden Notwendigkeit oder einer Warnung:
• „Es muss etwas geschehen, bevor es zu spät ist.“
(Türkçe: Çok geç olmadan bir şeyler yapılmalı.)
• „Es muss etwas geschehen, damit die Situation sich nicht weiter verschlechtert.“
(Türkçe: Durum daha da kötüleşmeden bir şeyler yapılmalı.)

Synonyme und verwandte Ausdrücke:
• „Es ist dringend notwendig, dass etwas getan wird.“
(Türkçe: Bir şeylerin yapılması acil bir ihtiyaç.)
• „Es muss dringend etwas unternommen werden.“
(Türkçe: Bir şeyler derhal yapılmalı.)
• „Es braucht eine Veränderung.“
(Türkçe: Bir değişiklik gerekli.)
• „Es ist Zeit, etwas zu ändern.“
(Türkçe: Bir şeyleri değiştirme zamanı.)

Zusammenfassung:
• „Es muss etwas geschehen“ drückt die Notwendigkeit aus, dass eine Veränderung oder Handlung erfolgen muss.
• Der Ausdruck wird verwendet, wenn eine Situation nicht länger tragbar ist und Maßnahmen ergriffen werden müssen.
• Synonyme: „Es braucht eine Veränderung“, „Es ist dringend notwendig, etwas zu tun“.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ich soll dich grüßen

A

“Ich soll dich grüßen” selam söylemek

Bedeutung:
• Diese Redewendung bedeutet, dass jemand eine Nachricht oder einen Gruß von einer anderen Person überbringt.
• Es wird oft verwendet, wenn man Grüße von einer dritten Person ausrichtet.

Englische Entsprechung:
• “Someone asked me to say hello to you.”
• “I have greetings for you from [Name].”

Beispielsätze:
1. „Ich soll dich von meiner Mutter grüßen.“
(Türkçe: Annem sana selam söylememi istedi.)
2. „Peter hat mich angerufen. Ich soll dich von ihm grüßen.“
(Türkçe: Peter beni aradı. Sana selam söylememi istedi.)
3. „Ich war gestern bei Anna. Sie ließ dich herzlich grüßen.“
(Türkçe: Dün Anna’nın yanındaydım. Sana içten selam söyledi.)

Verwandte Ausdrücke:
• „Liebe Grüße von …“ → (…’dan sevgiler)
• „Jemanden herzlich grüßen“ → (Birine içten selam göndermek)
• „Grüße ausrichten“ → (Selam iletmek)

Diese Formulierung wird oft in Alltagssituationen oder beim Weitergeben von Grüßen verwendet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Die staatliche Zulassung

A

„Die staatliche Zulassung“ – ruhsat, çalışma izni, resmi onay

Bedeutung:
• Staatliche Genehmigung oder Erlaubnis
• Eine offizielle Erlaubnis oder Genehmigung, die von einer staatlichen Behörde erteilt wird, um eine bestimmte Tätigkeit auszuüben, ein Produkt zu verkaufen oder eine Dienstleistung anzubieten.
• Sie bescheinigt, dass eine bestimmte Person, Organisation oder ein Produkt den gesetzlichen Anforderungen entspricht.

Englische Entsprechung:
• government approval
• state authorization
• official approval

Verwendung und Beispiele:
1. Berufliche Zulassung:
• „Um als Arzt zu arbeiten, benötigt man die staatliche Zulassung.“
(Türkçe: Doktor olarak çalışmak için devlet izni gereklidir.)
• „Die staatliche Zulassung für den Beruf des Lehrers wird nach einer Prüfung erteilt.“
(Türkçe: Öğretmenlik mesleği için devlet onayı bir sınavdan sonra verilir.)
2. Produkte und Dienstleistungen:
• „Das Medikament hat die staatliche Zulassung erhalten und wird nun verkauft.“
(Türkçe: İlaç devlet onayı aldı ve artık satılmaya başlandı.)
• „Der Anbieter benötigt eine staatliche Zulassung, um den Online-Shop zu betreiben.“
(Türkçe: Satıcı, çevrimiçi mağazayı işletmek için devlet onayına ihtiyaç duyar.)
3. Unternehmen und Einrichtungen:
• „Das Unternehmen hat die staatliche Zulassung für den Export seiner Produkte in andere Länder erhalten.“
(Türkçe: Şirket, ürünlerini başka ülkelere ihraç etmek için devlet onayını aldı.)
• „Die staatliche Zulassung für das Hotel wird jährlich überprüft.“
(Türkçe: Otelin devlet izni her yıl kontrol edilir.)

Synonyme und verwandte Begriffe:
• Genehmigung → Onay
• Erlaubnis → İzin
• Lizenz → Lisans
• Zertifikat → Sertifika

Zusammenfassung:
• „Die staatliche Zulassung“ bezeichnet eine formelle Genehmigung von einer staatlichen Institution, um eine bestimmte Tätigkeit oder Dienstleistung auszuführen, oder ein Produkt zu vertreiben.
• Diese Zulassung ist in vielen Bereichen notwendig, von der Berufsausübung bis hin zur Markteinführung von Produkten, und stellt sicher, dass gesetzliche und sicherheitsrelevante Standards eingehalten werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

etwas ist von öffentlichen Interesse

A

Kelime: Etwas ist von öffentlichem Interesse

Türkçe anlamı: Bir şey kamuoyunun ilgisini çeker, bir şey kamu yararına/ilgisindedir

Almanca anlamı: Etwas ist von öffentlichem Interesse – etwas ist wichtig oder relevant für die Allgemeinheit und zieht die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf sich.

İngilizce anlamı: Something is of public interest – something is important or relevant to the general public and draws public attention.

Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Etwas ist privat (bir şey özel)
• Etwas ist irrelevant (bir şey alakasız, önemsiz)
• Etwas ist unbedeutend (bir şey önemsiz)

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Von allgemeinem Interesse (genel ilgi alanı)
• Von gesellschaftlichem Interesse (toplumsal ilgi alanı)
• Relevant für die Öffentlichkeit (toplum için önemli)

1.	Der Skandal war von öffentlichem Interesse, da er viele Menschen betraf.
•	Skandal, birçok insanı ilgilendirdiği için kamuoyunun dikkatini çekti.
2.	Diese Informationen sind von öffentlichem Interesse, weil sie die Sicherheit der Bürger betreffen.
•	Bu bilgiler kamu güvenliğini ilgilendirdiği için toplumun ilgisini çekiyor.
3.	Die Regierung veröffentlichte das neue Gesetz, das von öffentlichem Interesse ist.
•	Hükümet, kamuoyu için önemli olan yeni yasayı yayımladı.
4.	Die Nachricht über den Umweltskandal ist von öffentlichem Interesse und wird in allen Medien behandelt.
•	Çevre skandalı hakkındaki haber, kamuoyunun ilgisini çekiyor ve tüm medya tarafından işleniyor.
5.	Solche Fragen sind nicht von öffentlichem Interesse und sollten privat behandelt werden.
•	Bu tür sorular kamuoyunun ilgisini çekmez ve özel olarak ele alınmalıdır.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

die vorgegebenen Maße

A

Türkçe anlamı: Belirtilen ölçüler, önceden belirlenmiş boyutlar

Almanca anlamı: vorgegebene Maße – die festgelegten oder standardisierten Abmessungen, die eingehalten werden müssen.

İngilizce anlamı: predetermined dimensions, specified measurements, given sizes

Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Individuelle Maße (kişiye özel ölçüler)
• Flexible Maße (esnek ölçüler)
• Unbestimmte Maße (belirsiz ölçüler)

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Festgelegte Maße (sabit ölçüler)
• Standardmaße (standart ölçüler)
• Vorgegebene Abmessungen (belirlenen boyutlar)

1.	Das Gepäck darf die vorgegebenen Maße nicht überschreiten.
•	Bagaj, belirtilen ölçüleri aşmamalıdır.
2.	Beim Bau des Schranks müssen die vorgegebenen Maße genau eingehalten werden.
•	Dolabın yapımında belirtilen ölçülere tam olarak uyulmalıdır.
3.	Die vorgegebenen Maße für das Handgepäck betragen 55 x 40 x 20 cm.
•	Kabin bagajı için belirtilen ölçüler 55 x 40 x 20 cm’dir.
4.	Wenn das Produkt nicht den vorgegebenen Maßen entspricht, wird es nicht akzeptiert.
•	Ürün belirtilen ölçülere uymuyorsa kabul edilmez.
5.	Die vorgegebenen Maße müssen vor der Produktion mit dem Kunden abgestimmt werden.
•	Üretimden önce belirtilen ölçüler müşteriyle uzlaştırılmalıdır.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Wer nicht hören will, muss fühlen.

A

Dinlemek istemeyen, yaşamak zorunda/ hissetmek zorunda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Niemand kann Glück definieren. Man muss unglücklich sein, um zu verstehen.

A

Kimse mutluluğu tanımlayamaz. Kişi mutsuz olmalı anlayabilmek için.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Die Prognose zufolge

A

Kelime: Die Prognose zufolge

Türkçe anlamı: Tahmine göre, öngörüye göre

Almanca anlamı: laut der Prognose; basierend auf einer Vorhersage oder Einschätzung über zukünftige Entwicklungen

İngilizce anlamı: according to the forecast, according to the prediction

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Laut der Vorhersage (tahmine göre)
• Nach Einschätzungen (değerlendirmelere göre)
• Den Erwartungen nach (beklentilere göre)

1.	Die Prognose zufolge wird die Arbeitslosigkeit in den nächsten Monaten sinken.
•	Tahmine göre işsizlik önümüzdeki aylarda düşecek.
2.	Der Prognose zufolge könnten die Temperaturen im Sommer ungewöhnlich hoch sein.
•	Öngörüye göre yaz aylarında sıcaklıklar olağanüstü yüksek olabilir.
3.	Die Prognose zufolge wird die Weltwirtschaft nächstes Jahr wachsen.
•	Tahmine göre dünya ekonomisi gelecek yıl büyüyecek.
4.	Der aktuellen Prognose zufolge könnte die Inflation weiter ansteigen.
•	Güncel tahmine göre enflasyon daha da artabilir.
5.	Die Prognose zufolge wird der technologische Fortschritt in den nächsten Jahren rasant voranschreiten.
•	Öngörüye göre teknolojik ilerleme önümüzdeki yıllarda hızla devam edecek.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Laut der Vorhersage

A

Türkçe anlamı: Tahmine göre, öngörüye göre

Almanca anlamı: gemäß der Vorhersage; basierend auf einer Voraussage über zukünftige Entwicklungen

İngilizce anlamı: according to the forecast, according to the prediction

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Die Prognose zufolge (tahmine göre)
• Nach Einschätzungen (değerlendirmelere göre)
• Den Erwartungen nach (beklentilere göre)

1.	Laut der Vorhersage wird es morgen stark regnen.
•	Tahmine göre yarın şiddetli yağmur yağacak.
2.	Laut der Vorhersage wird die Wirtschaft in den nächsten Jahren wachsen.
•	Tahmine göre ekonomi önümüzdeki yıllarda büyüyecek.
3.	Laut der Vorhersage könnten die Temperaturen im Winter sehr niedrig sein.
•	Öngörüye göre kışın sıcaklıklar çok düşük olabilir.
4.	Laut der Vorhersage wird der Verkehr am Wochenende besonders stark sein.
•	Tahmine göre hafta sonu trafik özellikle yoğun olacak.
5.	Laut der Vorhersage könnte der Aktienmarkt in den nächsten Monaten schwanken.
•	Öngörüye göre borsa önümüzdeki aylarda dalgalanabilir.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Der Himmel hängt voller Geigen

A

Redewendung: Der Himmel hängt voller Geigen

Türkçe anlamı: Dünya toz pembe, her şey çok güzel görünüyor

Almanca anlamı: Alles wirkt wunderschön und harmonisch, besonders in einer romantischen oder glücklichen Situation.

İngilizce anlamı: Everything looks perfect, being on cloud nine, seeing the world through rose-colored glasses

Kullanım ve Anlam:

Bu deyim genellikle bir kişinin aşık olduğu veya çok mutlu olduğu zamanlarda kullanılır. Dünyayı olduğundan daha güzel ve sorunsuz görmek anlamına gelir.

1.	Seit er sich verliebt hat, hängt für ihn der Himmel voller Geigen.
•	Aşık olduğundan beri dünya onun için toz pembe.
2.	Nach der Geburt ihres Kindes hing für die junge Mutter der Himmel voller Geigen.
•	Çocuğunun doğumundan sonra genç anne dünyayı çok güzel görüyordu.
3.	Als sie den Job ihres Lebens bekam, hing für sie der Himmel voller Geigen.
•	Hayalindeki işi aldığında dünya onun için çok güzel görünüyordu.
4.	Nach dem romantischen Heiratsantrag hing für sie der Himmel voller Geigen.
•	Romantik evlilik teklifinden sonra dünya onun için harikaydı.
5.	In der ersten Zeit ihrer Beziehung hing der Himmel für beide voller Geigen.
•	İlişkilerinin ilk zamanlarında dünya ikisi için de çok güzeldi.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Der Himmel hängt voller Wolken

A

Ausdruck: Der Himmel hängt voller Wolken

Türkçe anlamı: Gökyüzü bulutlarla kaplı, hava kapalı

Almanca anlamı: Der Himmel ist stark bewölkt, es könnte bald regnen oder das Wetter ist trüb.

İngilizce anlamı: The sky is full of clouds, the weather is overcast

Benzer Anlamlılar (Synonyme):
• Es ist stark bewölkt. (Hava çok bulutlu.)
• Der Himmel ist grau. (Gökyüzü gri.)
• Es sieht nach Regen aus. (Yağmur yağacak gibi görünüyor.)

1.	Heute Morgen hängt der Himmel voller Wolken, es könnte bald regnen.
•	Bu sabah gökyüzü bulutlarla kaplı, yakında yağmur yağabilir.
2.	Der Himmel hängt voller Wolken, deshalb wird es heute wohl kein Sonnenbad geben.
•	Gökyüzü bulutlarla kaplı, bu yüzden bugün güneşlenmek pek mümkün olmayacak.
3.	Gestern war noch strahlender Sonnenschein, aber jetzt hängt der Himmel voller Wolken.
•	Dün hava güneşliydi ama şimdi gökyüzü tamamen bulutlu.
4.	Wir wollten eine Wanderung machen, aber der Himmel hängt voller Wolken und es sieht nach Gewitter aus.
•	Yürüyüşe çıkmak istiyorduk ama gökyüzü bulutlarla kaplı ve fırtına çıkacak gibi görünüyor.
5.	Im Herbst hängt der Himmel oft voller Wolken und die Tage sind grau.
•	Sonbaharda gökyüzü sık sık bulutlarla kaplı olur ve günler gri geçer.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

in unmittelbarer Nähe

A

Kelime: In unmittelbarer Nähe (ifade)

Türkçe anlamı: Yakınında, hemen yakınında

Almanca anlamı: Ein Ausdruck, der verwendet wird, um zu beschreiben, dass sich etwas in der direkten Umgebung oder in kurzer Entfernung von einem bestimmten Ort befindet.

İngilizce anlamı: In close proximity, nearby, in the immediate vicinity

Zıt anlamlıları (Antonyms):
• In weiter Entfernung (uzakta, uzak mesafede)
• Ferne (uzaklık)
• Entfernt (uzak)

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• In der Nähe (yakınlarda)
• Unmittelbar (hemen, derhal)
• In kurzer Entfernung (kısa mesafede)

1.	Das Hotel liegt in unmittelbarer Nähe des Bahnhofs.
•	Otel, tren istasyonunun hemen yakınında bulunuyor.
2.	In unmittelbarer Nähe des Parks gibt es ein neues Café.
•	Parkın hemen yakınında yeni bir kafe var.
3.	Das Krankenhaus befindet sich in unmittelbarer Nähe des Stadtzentrums.
•	Hastane, şehir merkezinin hemen yakınında yer alıyor.
4.	In unmittelbarer Nähe zum Flughafen gibt es mehrere Hotels.
•	Havaalanına yakın birkaç otel var.
5.	Die Schule ist in unmittelbarer Nähe zu meinem Haus, deshalb kann ich zu Fuß gehen.
•	Okul, evime çok yakın, bu yüzden yürüyerek gidebiliyorum.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

jemanden etwas gönnen

A

Kelime: Jemandem etwas gönnen (fiil)

Türkçe anlamı: Birine bir şeyi hak etmek, birine bir şeyi istemek, birine bir şeyin iyi olmasına izin vermek

Almanca anlamı: Einer anderen Person etwas wünschen, insbesondere etwas Positives oder Erfolgreiches. Es impliziert, dass man jemandem etwas von Herzen gönnt, ohne Neid oder Missgunst.

İngilizce anlamı: To wish someone something, especially something positive, without envy

Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Missgönnen (kıskanmak, başkasına bir şeyi vermek istememek)
• Neidisch sein (kıskanmak)
• Verweigern (reddetmek)

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Wünschen (dilemek)
• Zulassen (izin vermek)
• Gönnen lassen (başkasına bir şeyin iyi olmasına izin vermek)

1.	Ich gönne dir deinen Erfolg, du hast wirklich hart dafür gearbeitet.
•	Başarını sana gönülden diliyorum, gerçekten çok çalıştın.
2.	Sie gönnte ihrem Freund das neue Auto, da er es sich wirklich verdient hatte.
•	Yeni arabayı, gerçekten hak ettiği için arkadaşıyla paylaştı.
3.	Es fällt mir schwer, ihm diese Beförderung zu gönnen, weil ich selbst auf die Stelle gehofft hatte.
•	Bu terfiyi ona gönmekte zorlanıyorum, çünkü ben de o pozisyonu umuyordum.
4.	Er gönnt ihr das Beste, auch wenn er sie manchmal vermisst.
•	Onu bazen özlese de, en iyisini gönlüyle diliyor.
5.	Warum gönnst du ihm nicht das Glück, das er verdient?
•	Neden ona hak ettiği mutluluğu vermiyorsun?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

außer Atem sein

A

Türkçe anlamı: Nefesi kesilmek, soluksuz kalmak

Almanca anlamı: Stark außer Puste sein, oft nach körperlicher Anstrengung wie Laufen oder Treppensteigen. Die Redewendung kann auch metaphorisch verwendet werden, um Stress oder Überforderung auszudrücken.

İngilizce anlamı: To be out of breath

Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Tief durchatmen können (derin nefes alabilmek)
• Ruhe bewahren (sakin kalmak)
• Erholt sein (dinlenmiş olmak)

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Keine Luft mehr bekommen (nefessiz kalmak)
• Erschöpft sein (bitkin olmak)
• Außer Puste sein (nefesi tükenmek)

1.	Nach dem Sprint war ich völlig außer Atem.
•	Koşudan sonra tamamen nefes nefese kaldım.
2.	Er kam außer Atem die Treppe hoch und konnte kaum sprechen.
•	Merdivenleri çıkarken nefesi kesildi ve neredeyse konuşamıyordu.
3.	Nach dem langen Lauf war sie außer Atem und musste sich erst einmal hinsetzen.
•	Uzun koşudan sonra nefesi kesildi ve önce bir oturması gerekti.
4.	Ich war so außer Atem, dass ich eine Pause machen musste.
•	O kadar nefessiz kaldım ki mola vermek zorunda kaldım.
5.	Wenn man untrainiert ist, kommt man schnell außer Atem.
•	Antrenmansız biriyseniz, çabuk nefessiz kalırsınız.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

zum Opfer fallen
Zum Opfer gefallen

A

Kelime: Zum Opfer fallen (ifade)

Türkçe anlamı: Kurban gitmek, mağdur olmak, Kurban gitmek

Almanca anlamı: Durch eine negative oder schädliche Situation betroffen oder zerstört werden. Dies kann sich auf Menschen, Tiere oder abstrakte Dinge wie Unternehmen oder Ideen beziehen.

İngilizce anlamı: To fall victim to, to become a victim of

Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Überleben (hayatta kalmak)
• Verschont bleiben (zarar görmemek, sağ kurtulmak)
• Gewinnen (kazanmak)

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Getötet werden (öldürülmek)
• Leiden unter (bir şeyden acı çekmek)
• Einer Gefahr erliegen (bir tehlikeye yenik düşmek)

1.	Viele kleine Unternehmen sind der Wirtschaftskrise zum Opfer gefallen.
•	Birçok küçük işletme ekonomik krizin kurbanı oldu.
2.	Er ist einem Betrug zum Opfer gefallen und hat viel Geld verloren.
•	Bir dolandırıcılığın kurbanı oldu ve çok para kaybetti.
3.	Während des Krieges fielen viele unschuldige Menschen der Gewalt zum Opfer.
•	Savaş sırasında birçok masum insan şiddetin kurbanı oldu.
4.	Durch den Klimawandel fallen immer mehr Tierarten dem Aussterben zum Opfer.
•	İklim değişikliği nedeniyle giderek daha fazla hayvan türü yok olmanın kurbanı oluyor.
5.	Hunderte Bäume fielen dem Brand im Wald zum Opfer.
•	Ormandaki yangının kurbanı yüzlerce ağaç oldu.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

es ist anzunehmen

A

Kelime: Es ist anzunehmen (ifade)

Türkçe anlamı: Varsayılabilir, tahmin edilebilir, muhtemeldir

Almanca anlamı: Es gibt Gründe oder Hinweise, die darauf hindeuten, dass etwas wahrscheinlich ist. Die Wendung wird oft verwendet, um eine begründete Annahme oder Vermutung auszudrücken.

İngilizce anlamı: It is to be assumed, it is likely, it can be assumed

Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Es ist unwahrscheinlich (olası değildir)
• Es ist auszuschließen (ihtimal dışıdır)
• Es ist sicher (kesindir)

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Vermutlich (muhtemelen)
• Es dürfte so sein (öyle olması muhtemeldir)
• Man kann davon ausgehen (bundan yola çıkılabilir)

1.	Es ist anzunehmen, dass die Preise weiter steigen werden.
•	Fiyatların artmaya devam edeceği varsayılabilir.
2.	Bei diesem Wetter ist anzunehmen, dass der Flug verspätet ist.
•	Bu havada uçağın gecikmesi muhtemeldir.
3.	Es ist anzunehmen, dass er von der Entscheidung nicht begeistert sein wird.
•	Onun bu karardan memnun olmayacağı tahmin edilebilir.
4.	Nach den aktuellen Zahlen ist anzunehmen, dass das Unternehmen Verluste macht.
•	Mevcut rakamlara bakılırsa, şirketin zarar ettiği varsayılabilir.
5.	Es ist anzunehmen, dass er die Stelle bekommt, da er sehr erfahren ist.
•	Çok deneyimli olduğu için işi alacağı tahmin edilebilir.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Meiner Meinung nach

A

Türkçe anlamı: Bence, benim görüşüme göre

Almanca anlamı: Eine Phrase, die verwendet wird, um die eigene Ansicht oder Überzeugung zu einem Thema auszudrücken. Es zeigt an, dass die folgende Aussage die persönliche Meinung des Sprechers ist.

İngilizce anlamı: In my opinion

Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Objektiv (objektif)
• Unparteiisch (tarafsız)

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Ich denke, dass (bence)
• Ich glaube, dass (inanıyorum ki)
• Aus meiner Sicht (benim açımdan)

1.	Meiner Meinung nach sollte der Unterricht später beginnen, um mehr Flexibilität zu haben.
•	Bence dersler daha geç başlamalı, böylece daha fazla esneklik sağlanabilir.
2.	Meiner Meinung nach ist es wichtig, jeden Tag Sport zu treiben.
•	Bence her gün spor yapmak önemlidir.
3.	Meiner Meinung nach sind die neuen Vorschriften zu streng.
•	Bence yeni kurallar çok katı.
4.	Meiner Meinung nach hat das Team in diesem Spiel gut gespielt, auch wenn sie verloren haben.
•	Bence takım bu maçta iyi oynadı, kaybetseler de.
5.	Meiner Meinung nach könnte das neue Gesetz die Situation verbessern.
•	Bence yeni yasa durumu iyileştirebilir.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

sich mit etwas befassen

A

Türkçe anlamı: Bir şeyle ilgilenmek, bir konuda çalışmak

Almanca anlamı: Sich intensiv mit einem Thema, einer Aufgabe oder einem Problem auseinandersetzen. Es bedeutet, sich mit einer bestimmten Materie oder einem bestimmten Thema gründlich zu beschäftigen.

İngilizce anlamı: To deal with something, to engage with something

Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Etwas ignorieren (bir şeyi görmezden gelmek)
• Sich abwenden von etwas (bir şeyden uzaklaşmak)

Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Sich beschäftigen mit (bir şeyle meşgul olmak)
• Sich auseinandersetzen mit (bir şeyle yüzleşmek)
• Sich widmen (kendini adamak)

1.	Ich habe mich den ganzen Tag mit diesem Projekt befasst, um es rechtzeitig abzuschließen.
•	Tüm gün bu projeyle ilgilendim, zamanında bitirebilmek için.
2.	Die Wissenschaftler befassen sich mit der Erforschung neuer medizinischer Behandlungsmethoden.
•	Bilim insanları, yeni tıbbi tedavi yöntemlerinin araştırılmasıyla ilgileniyor.
3.	Er hat sich jahrelang mit der Geschichte der Antike befasst.
•	O, yıllarca antik çağın tarihiyle ilgilendi.
4.	Die Regierung muss sich ernsthaft mit den Umweltproblemen befassen.
•	Hükümet, çevre sorunlarıyla ciddi şekilde ilgilenmelidir.
5.	Ich werde mich mit dem Thema Nachhaltigkeit befassen, um mehr darüber zu lernen.
•	Sürdürülebilirlik konusu ile ilgileneceğim, bunun hakkında daha fazla bilgi edinmek için.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ich habe die Absicht

A

“Ich habe die Absicht”

Türkçe Anlamı:
• “Niyetim var” veya “Amacım var”
Bu ifade, bir kişinin gelecekte bir şeyi yapmayı planladığını veya bir hedefe sahip olduğunu belirtir.

Almanca Anlamı:
• “Ich habe die Absicht” bedeutet, dass jemand etwas vorhat oder plant. Es drückt den Wunsch oder Plan aus, etwas in der Zukunft zu tun.

İngilizce Anlamları:
• I intend to
• I plan to
• I have the intention to

Benzer Anlamlılar:
• Ich plane (Planlıyorum)
• Ich beabsichtige (Amacım var)
• Ich habe vor (Niyetim var)

Örnek Cümleler:

1️⃣ Ich habe die Absicht, nächstes Jahr nach Japan zu reisen.
(Gelecek yıl Japonya’ya seyahat etmeyi planlıyorum.)

2️⃣ Sie hat die Absicht, einen neuen Job zu suchen.
(O, yeni bir iş aramayı düşünüyor.)

3️⃣ Ich habe die Absicht, mein Studium im Ausland fortzusetzen.
(Yurt dışında eğitimime devam etmeyi düşünüyorum.)

4️⃣ Wir haben die Absicht, das Projekt bis Ende des Monats abzuschließen.
(Bu projeyi ay sonuna kadar tamamlamayı hedefliyoruz.)

5️⃣ Er hat die Absicht, mehr Sport zu treiben, um gesünder zu werden.
(Daha sağlıklı olmak için daha fazla spor yapmayı planlıyor.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

was hat sich getan?

A

Die Phrase “Was hat sich getan?” wird auf Deutsch verwendet, um zu fragen, was sich verändert oder ereignet hat. Es wird häufig in informellen Gesprächen verwendet, um nach Neuigkeiten oder Updates zu fragen, insbesondere, wenn man wissen möchte, was sich in der letzten Zeit geändert hat.

Übersetzung ins Türkische:
• “Ne oldu?” oder “Ne değişti?”

Beispielsätze auf Deutsch:
1. Was hat sich in der Firma getan?
• Was ist in der Firma passiert oder was hat sich verändert?
2. Ich habe dich lange nicht gesehen, was hat sich bei dir getan?
• Ich habe dich lange nicht getroffen, was ist bei dir passiert oder was gibt es Neues?
3. Was hat sich in den letzten Jahren in der Stadt getan?
• Was hat sich in der Stadt verändert oder entwickelt in den letzten Jahren?
4. Was hat sich in der Welt der Technologie getan?
• Was sind die neuesten Entwicklungen in der Technologie?
5. Hast du gehört, was sich in der Politik getan hat?
• Weißt du, was in der Politik passiert ist oder was sich verändert hat?

Die Phrase drückt also die Neugier auf Veränderungen oder Entwicklungen aus und wird meist in Gesprächen über persönliche, berufliche oder gesellschaftliche Ereignisse verwendet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Jetz mal Butter bei der Frische

A

Simdi sadede gelelim!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Besser spät als nie
Geç olsun güç olmasın!
26
So ein pech
Ne şanssızlık !
27
Es ist nicht alles Gold, was glänzt!
Parlayan herşey altın değildir!
28
Abwarten und Tee trinken
Bekle ve gör/ Sabret ve bekle!
29
Macht nicht
Sorun değil/ önemli değil
30
Ich habe Nase voll!
Bıktım / yeter artık!
31
Zeit ist Geld
Vakit nakittir
32
Das ist der Hammer
Bu harika!
33
Eile mit Weile
Acele işe şeytan karışır
34
Ich verstehe nur Bahnhof
Hiç birşey anlamıyorum
35
Ich bin fiş und fertig
Tamamen bitkinim
36
Ich fasse es nicht
Buna inanamıyorum !
37
Echt jetzt !
Gerçekten mi ?
38
Pass auf sich auch !
Kendine dikkat et
39
Was soll das heißen ?
Bu ne anlama geliyor?
40
Was ist hier los ?
Burada neler oluyor ?
41
Lass mich in Ruhe
Beni rahat bırak!
42
Mach’s gut
Kendine iyi bak
43
Man sollte sich von dem Gedanken lösen.
İnsan bu düşünceden kurtulmalı
44
deinetwegen
deinetwegen (Adverb, umgangssprachlich auch “deinetwillen”) ⸻ Bedeutungen und Erklärungen: 1. Wegen dir, deinetwillen: • Ein Grund oder eine Ursache, die in der Person (du) liegt. • Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas aufgrund oder im Interesse einer bestimmten Person geschieht. ⸻ Türkçe Anlamları: 1. Senin yüzünden: • Olumsuz bir durumda bir kişiyi sebep olarak gösterir. • Örnek: „Ich habe den Bus verpasst, deinetwegen.“ (Otobüsü senin yüzünden kaçırdım.) 2. Senin hatırına, senin için: • Olumlu veya nötr bir anlamda, bir şeyin bir kişi uğruna veya iyiliği için yapıldığını belirtir. • Örnek: „Ich mache das nur deinetwegen.“ (Bunu sadece senin için yapıyorum.) ⸻ Englisch: • Because of you • For your sake ⸻ Synonyme (Benzer Anlamlılar): • deinetwillen (senin hatırın için) • wegen dir (senin yüzünden) • um deinetwillen (senin uğruna) ⸻ Antonyme (Zıt Anlamlılar): • meinetwegen (benim yüzümden) • seinetwegen/ihrentwegen (onun yüzünden) • unabhängig von dir (senden bağımsız olarak) ⸻ 1. Ich bin nur deinetwegen zur Party gekommen. (Sadece senin için partiye geldim.) 2. Deinetwegen habe ich meine Pläne geändert. (Senin yüzünden planlarımı değiştirdim.) 3. Ich habe das Buch deinetwegen ausgeliehen. (Bu kitabı senin için ödünç aldım.) 4. Deinetwegen bin ich extra früh aufgestanden. (Senin için özellikle erken kalktım.) 5. Sie hat sich deinetwegen so viel Mühe gegeben. (Senin için çok çaba gösterdi.)
45
meinetwegen
meinetwegen (Adverb) ⸻ Bedeutungen und Erklärungen: 1. Meinerseits, von mir aus: • Zustimmung oder Gleichgültigkeit ausdrücken. • Beispiel: „Meinetwegen können wir morgen fahren.“ (Benim için fark etmez, yarın gidebiliriz.) 2. Wegen mir, aufgrund meiner Person: • Eine Ursache oder einen Grund, der in der eigenen Person liegt. • Beispiel: „Meinetwegen musst du das nicht tun.“ (Benim yüzümden bunu yapmak zorunda değilsin.) 3. Von mir aus, wenn es nach mir geht: • Zustimmung oder Akzeptanz, oft in neutralem oder gleichgültigem Ton. • Beispiel: „Meinetwegen können wir das so machen.“ (Benim açımdan sorun yok, bunu böyle yapabiliriz.) ⸻ Türkçe Anlamları: 1. Benim için fark etmez / bana uyar: • Bir şeye rıza göstermek veya kayıtsız kalmak anlamında. • Örnek: „Meinetwegen können wir ins Kino gehen.“ (Benim için fark etmez, sinemaya gidebiliriz.) 2. Benim yüzümden: • Bir şeyin sebebinin kişi olduğunu ifade eder. • Örnek: „Meinetwegen hast du den Bus verpasst.“ (Benim yüzümden otobüsü kaçırdın.) 3. Benim açımdan sorun yok / bana göre hava hoş: • Kayıtsızlık veya onay ifade eder. • Örnek: „Meinetwegen kann es so bleiben.“ (Bana göre böyle kalabilir.) ⸻ Englisch: • As far as I’m concerned • Because of me • For my sake ⸻ Synonyme (Benzer Anlamlılar): • von mir aus (benim için fark etmez) • wegen mir (benim yüzümden) • meiner Meinung nach (benim fikrime göre) ⸻ Antonyme (Zıt Anlamlılar): • deinetwegen (senin yüzünden) • seinetwegen/ihrentwegen (onun yüzünden) • unabhängig von mir (benden bağımsız olarak) ⸻ 1. Wir können meinetwegen eine Pause machen. (Benim için fark etmez, ara verebiliriz.) 2. Du brauchst dich meinetwegen nicht zu entschuldigen. (Benim yüzümden özür dilemek zorunda değilsin.) 3. Ich habe meinetwegen nichts dagegen. (Benim açımdan bir sakıncası yok.) 4. Meinetwegen können wir den Termin verschieben. (Benim için sorun değil, randevuyu erteleyebiliriz.) 5. Hast du das wirklich meinetwegen getan? (Bunu gerçekten benim için mi yaptın?)
46
Die Verzweiflung war ihr/ihm Gesicht geschrieben.
Umutsuzluk/çaresizlik yüzünden okunuyordu.
47
Der Urlaub hat mir sehr gut getan
Tatil bana çok iyi geldi
48
Ein ausgewogenes Leben Eine ausgewogene Ernährung
Dengeli bir yaşam Dengeli bir beslenme
49
einen verbalen Angriff
Sözlü bir saldırı
50
diesen Flecken Erde
Bu yer/ bu yerler Deutsch: Ein bestimmter kleiner Bereich oder Ort auf der Erde, oft im Sinne von Heimat, Natur oder einem besonderen Platz. ⸻ Türkisch: Yeryüzünde belirli bir alan veya yer; genellikle vatan, doğa ya da özel bir yer anlamında kullanılır. ⸻ Englisch: A spot or piece of land; a specific place on Earth. ⸻ Verwendungen und Beispiele: 1. Das ist wirklich ein wunderschöner Flecken Erde. (Burası gerçekten çok güzel bir yer.) 2. Ich werde diesen Flecken Erde niemals vergessen. (Bu yeri asla unutmayacağım.) 3. Sie suchten einen ruhigen Flecken Erde zum Entspannen. (Dinlenmek için sakin bir yer aradılar.) 4. Dieser Flecken Erde ist meine Heimat. (Bu yer benim memleketim.) 5. Auf diesem Flecken Erde fühle ich mich besonders wohl. (Bu yerde kendimi özellikle iyi hissediyorum.) ⸻ Synonyme (Benzer Anlamlılar): • Ort • Platz • Gegend • Region Antonyme (Zıt Anlamlılar): • Nirgendwo (hiçbir yer) • Ödland (çorak arazi)
51
Da liegt der Hund begraben
İşin püf noktası burada
52
belegte Brötchen
İçi doldurulmuş ekmek /sandiviç yapılmış ekmek
53
Einer für alle, alle für einer.
Hepimiz birimiz birimiz hepimiz için.
54
Von einem wie ihm hätte ich das nicht erwartet. Von einer wie ihr hätte ich das nicht erwartet.
Onun gibi birinden bunu beklemezdim.
55
Wenn man reist, erweitert man seinen Horizont
Eğer kişi seyahat ederse ufkunu genişletir.
56
Ist das Wahr?
Bu doğru mu ? ( Essah mı ?:)
57
Das kleinere Übel
“Das kleinere Übel”. Kötünün iyisi, ehven-i şer Bedeutung (Deutsch): „Das kleinere Übel“ bezeichnet eine Wahl oder Entscheidung, bei der man zwischen zwei schlechten Optionen eine weniger schädliche oder unangenehme auswählt. Es drückt die Vorstellung aus, dass man sich mit einer weniger schlechten Alternative zufrieden gibt, weil keine wirklich gute Option vorhanden ist. Übersetzung (Englisch): • the lesser evil Synonyme (Deutsch): • das kleinere Übel • das geringere Übel • das kleinere Problem • das weniger schädliche Übel Beispiele 1. Ich musste das kleinere Übel wählen, auch wenn keine der Optionen ideal war. (Hiçbir seçenek ideal olmasa da, daha az kötü olanı seçmek zorunda kaldım.) 2. In der Politik entscheiden sich viele Wähler oft für das kleinere Übel, weil sie keine bessere Wahl haben. (Politikada birçok seçmen, daha iyi bir seçenek olmadığı için genellikle daha az kötü olanı tercih eder.) 3. Es war nicht einfach, das kleinere Übel zu wählen, aber es war die beste Lösung in dieser Situation. (Daha az kötü olanı seçmek kolay değildi, ama bu durumdaki en iyi çözümdü.) 4. Manchmal ist das kleinere Übel die beste Option, um Schlimmeres zu vermeiden. (Bazen daha küçük kötülük, daha kötü bir durumu önlemek için en iyi seçenektir.) 5. Obwohl beide Lösungen Nachteile hatten, entschied ich mich für das kleinere Übel. (Her iki çözümün de dezavantajları olmasına rağmen, daha küçük olan kötülüğü seçtim.) ⸻ Zusammenfassung: „Das kleinere Übel“ wird verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der man sich zwischen zwei schlechten Alternativen für die weniger schädliche oder unangenehme Option entscheidet. Es betont, dass es keine perfekte Wahl gibt, sondern nur eine akzeptierbare.
58
Halt die Ohren steif!
Başını dik tut! / Güçlü ol !
59
Ich drücke dir die Daumen
Sana şans diliyorum
60
Alles ist im grünen Bereich.
Herşey yolunda/ (tüm değerler yeşil gibi )
61
Können sich manchmal alle irren ?
Bazen herkes yanılabilir mi ?
62
Es ist nicht gesund, Gefühle ständig zu verdrängen.
Duyguları sürekli bastırmak sağlıklı değil.
63
von der Antike bis zur Gegenwart.
Antik çağlardan / geçmişten günümüze
64
an ihre Grenze stoßen
an ihre Grenzen stoßen (deyim) ⸻ Anlamları • Türkçe: • sınırlarına ulaşmak • kapasitesinin sonuna gelmek • zorluklarla karşılaşmak • sınırlarını aşmak, dayanma gücünün tükenmesi • Almanca: • an den Punkt kommen, an dem man nicht mehr weiter kann • die eigenen Fähigkeiten, Ressourcen oder Geduld erreichen • auf ein Hindernis oder eine Begrenzung stoßen • İngilizce: • to reach one’s limits • to hit a wall • to run out of resources/capacity • to encounter one’s limitations ⸻ Benzer Anlamlılar (Synonyme) • an seine Grenzen kommen • überfordert sein (aşırı zorlanmak) • auf Schwierigkeiten stoßen (zorluklarla karşılaşmak) • nicht weiter wissen (ilerleyememek) ⸻ Zıt Anlamlılar (Antonyme) • übertreffen (aşmak) • weitermachen (devam etmek) • genügend Ressourcen haben (yeterli kaynağa sahip olmak) ⸻ 5 Almanca Örnek Cümle 1. Der Sportler stieß während des Trainings an seine körperlichen Grenzen. (Sporcu, antrenman sırasında fiziksel sınırlarına ulaştı.) 2. Das Unternehmen ist an seine finanziellen Grenzen gestoßen und muss sparen. (Şirket mali sınırlarına ulaşmış ve tasarruf yapmak zorunda.) 3. Wir haben beim Projekt schon mehrfach an unsere Grenzen gestoßen. (Projede birkaç kez sınırlarımızla karşılaştık.) 4. Der Arzt sagte, dass der Körper irgendwann an seine Grenzen stößt, wenn er ständig überlastet wird. (Doktor, vücut sürekli aşırı yüklenirse bir noktada sınırlarına ulaşacağını söyledi.) 5. In schwierigen Zeiten stoßen viele Menschen an ihre emotionalen Grenzen. (Zor zamanlarda birçok insan duygusal sınırlarına ulaşır.) ⸻
65
durch die Decke gehen
durch die Decke gehen (deyim) ⸻ Anlamları • Türkçe: • tavan yapmak • çılgınca yükselmek • çok hızlı bir şekilde artmak • çok büyük bir başarı yakalamak • popülerlikte büyük bir artış göstermek • Almanca: • etwas, insbesondere eine Zahl oder ein Erfolg, erreicht sehr hohe Werte oder nimmt drastisch zu • ein plötzlicher, starker Anstieg von etwas • sehr erfolgreich oder beliebt werden • İngilizce: • to skyrocket • to go through the roof • to explode in popularity or success • to increase dramatically ⸻ Benzer Anlamlılar (Synonyme) • in die Höhe schießen (yükselmek) • steigen wie ein Ziegelstein (hızla yükselmek) • ein Riesenerfolg haben (büyük bir başarı elde etmek) • durchstarten (yükselmek, başarı sağlamak) ⸻ Zıt Anlamlılar (Antonyme) • abflauen (sönmek, azalma) • sich verringern (azalmak) • abnehmen (düşmek) • verfallen (çökmek, düşüş yaşamak) ⸻ Almanca Örnek Cümle 1. Der neue Film ist ein Riesenerfolg und geht gerade durch die Decke. (Yeni film büyük bir başarı yakaladı ve şu anda çok popüler.) 2. Die Verkaufszahlen des Unternehmens sind in den letzten Monaten regelrecht durch die Decke gegangen. (Şirketin satışları son birkaç ayda gerçekten çok arttı.) 3. Das Konzertticket für das Event ist innerhalb von Minuten ausverkauft gewesen – es ging durch die Decke. (Etkinlik için konser bileti birkaç dakika içinde tükendi – büyük bir patlama yaşandı.) 4. Die Aktienkurse sind aufgrund der positiven Nachrichten durch die Decke gegangen. (Olumlu haberler nedeniyle hisse senedi fiyatları büyük bir artış gösterdi.) 5. Seine Bekanntheit in den sozialen Medien ging nach dem Video viral und ging durch die Decke. (Sosyal medyada tanınmışlığı video sonrası hızla yayıldı ve çok büyük bir popülerlik kazandı.) ⸻ Bu deyim genellikle, bir şeyin çok hızlı bir şekilde büyük bir artış gösterdiği, çok başarılı veya popüler hale geldiği durumlar için kullanılır.
66
67
Wenn die Umstände es zulassen
Eğer koşullar izin verirse
68
Bei dieser Gelegenheit
Bei dieser Gelegenheit (zarf grubu – kalıp ifade) ⸻ Anlamları • Türkçe: • bu vesileyle • bu fırsatla • hazır yeri gelmişken • Almanca: • aus einem bestimmten Anlass • wenn sich eine passende Situation ergibt • im Zusammenhang mit einem Ereignis • İngilizce: • on this occasion • while we’re at it • taking this opportunity ⸻ Kullanım Açıklaması: “Bei dieser Gelegenheit”, genellikle bir şeyin araya sıkıştırılarak yapıldığını veya ek bir şeyin bu fırsatla birlikte gerçekleştirildiğini ifade etmek için kullanılır. ⸻ 5 Almanca Örnek Cümle 1. Bei dieser Gelegenheit möchte ich Ihnen für Ihre Hilfe danken. (Bu vesileyle size yardımınız için teşekkür etmek istiyorum.) 2. Er besuchte seine Eltern und sprach bei dieser Gelegenheit auch mit dem Bürgermeister. (Ailesini ziyaret etti ve bu fırsatla belediye başkanıyla da konuştu.) 3. Bei dieser Gelegenheit konnten wir viele neue Kontakte knüpfen. (Bu vesileyle birçok yeni bağlantı kurabildik.) 4. Ich habe bei dieser Gelegenheit einige alte Fotos gefunden. (Bu fırsatta bazı eski fotoğraflar buldum.) 5. Bei dieser Gelegenheit erklärte sie ihre Entscheidung. (Bu vesileyle kararını açıkladı.) ⸻
69
beim Professionellen Gebrauch
beim professionellen Gebrauch (Wortgruppe – kalıp ifade) ⸻ Anlamı • Türkçe: • profesyonel kullanımda • profesyonel amaçlı kullanım sırasında • uzmanlık gerektiren kullanımlarda • Almanca: • bei der Verwendung durch Fachleute • im Rahmen professioneller Tätigkeiten • bei beruflicher Anwendung • İngilizce: • in professional use • during professional application • for professional purposes ⸻ Örnek Cümleler 1. Dieses Gerät ist nur beim professionellen Gebrauch sicher und effizient. (Bu cihaz yalnızca profesyonel kullanımda güvenli ve etkilidir.) 2. Beim professionellen Gebrauch müssen alle Sicherheitsvorschriften beachtet werden. (Profesyonel kullanım sırasında tüm güvenlik kurallarına uyulmalıdır.) 3. Die Software entfaltet ihr volles Potenzial erst beim professionellen Gebrauch. (Yazılım, tam potansiyelini ancak profesyonel kullanımda gösterir.) 4. Diese Kamera wurde speziell für den professionellen Gebrauch entwickelt. (Bu kamera özellikle profesyonel kullanım için geliştirildi.) 5. Beim professionellen Gebrauch zählt jede Kleinigkeit. (Profesyonel kullanımda her küçük detay önemlidir.) ⸻
70
preisgeben wollen
„preisgeben wollen“ ⸻ Anlamı • Türkçe: “preisgeben wollen” ifadesi, bir şeyi açığa çıkarmak, eldek bir bilgiyi ortaya koymak ya da sahip olduğu bir şeyi başkalarına vermek istemek anlamına gelir. • Almanca: „preisgeben“: etwas bewusst offenbaren, verraten oder aus der Hand geben; „wollen“: einen Wunsch oder eine Absicht ausdrücken.  • İngilizce: to be willing to divulge, to want to give away, to intend to disclose  ⸻ Almanca Synonyme (Benzer Anlamlılar) • verraten wollen (bir sırrı açığa çıkarmak istemek) • offenlegen wollen (bilgi, belge vs. açıklamak istemek) • enthüllen wollen (saklı bilgiyi ifşa etmek istemek) • bekanntgeben wollen (resmî veya duyuruyla ilân etmek istemek) • hergeben wollen (elindekini vermek istemek) ⸻ Almanca Antonyme (Zıt Anlamlılar) • verheimlichen wollen (saklamak istemek) • geheim halten wollen (gizli tutmak istemek) • zurückhalten wollen (geri planda tutmak istemek) • verschweigen wollen (örtbas etmek istemek) ⸻ 5 Almanca Örnek Cümle 1. Er wollte sein jüdisches Erbe nicht preisgeben, um Vorurteile zu vermeiden. (Önyargılardan kaçınmak için Yahudi mirasını açığa çıkarmak istemedi.) 2. Die Zeugin wollte ihre Identität zunächst nicht preisgeben. (Tanık öncelikle kimliğini ifşa etmek istemedi.) 3. Viele Unternehmen wollen ihre Forschungsdaten nicht preisgeben. (Birçok şirket, araştırma verilerini açıklamak istemiyor.) 4. Sie will ihre Gewinneradresse nicht preisgeben, um Spam zu vermeiden. (Spam almamak için kazanan adresini vermek istemiyor.) 5. Der Autor wollte keine Details zur Handlung preisgeben, um die Spannung zu erhalten. (Gerginliği korumak için hikâyenin detaylarını ifşa etmek istemedi.)
71
keine Sau
⸻ keine Sau (umgangssprachlich, derb – deyim) Anlamı • Türkçe: • hiç kimse, kimsecikler, zerre kadar insan, kimsenin umurunda değil • Genelde küçümseyici ya da alaycı şekilde kullanılır. • Almanca: • niemand, keiner • oft im Sinne von: Es interessiert keine Sau = Kimsenin umrunda değil • İngilizce: • nobody • no one • not a single soul • (argo) nobody gives a damn ⸻ Not: • „Sau“ kelimesi kelime anlamı olarak dişi domuz demektir, ancak bu deyimde hakaret içermez – argo, abartılı bir ifadedir. • Çok resmî olmayan ortamlarda kullanılır; ciddi yazılarda veya resmi konuşmalarda önerilmez. ⸻ Zıt Anlamlılar • jeder, alle, viele ⸻ 5 B2 Düzeyinde Almanca Örnek Cümleler 1. Es war eine wichtige Ansprache, aber keine Sau hat zugehört. (Bu önemli bir konuşmaydı ama kimse dinlemedi.) 2. Ich habe den ganzen Tag gearbeitet, und am Ende interessiert’s keine Sau. (Bütün gün çalıştım, ama sonunda kimsenin umrunda olmadı.) 3. Kein Wunder, dass keiner kommt – das Event interessiert keine Sau. (Kimsenin gelmemesi şaşırtıcı değil – etkinlik kimsenin umurunda değil.) 4. Er denkt, er ist berühmt, aber in Wirklichkeit kennt ihn keine Sau. (Kendini ünlü sanıyor ama gerçekte kimse onu tanımıyor.) 5. Die Wahrheit ist: Wenn du versagst, hilft dir keine Sau. _(Gerçek şu: Başarısız olursan sana kimse yardım etmez.) ⸻
72
über die Bühne gehen
⸻ über die Bühne gehen (Idiom) ⸻ Türkçe Anlamı: • başarıyla tamamlanmak, gerçekleşmek, sorunsuz bir şekilde yapılmak ⸻ İngilizce Anlamları: • to take place • to go off without a hitch • to be completed successfully ⸻ Almanca Açıklama: „Über die Bühne gehen“ ist eine Redewendung, die bedeutet, dass etwas, wie ein Ereignis oder eine Handlung, ohne Probleme oder Komplikationen durchgeführt wird. Es wird häufig verwendet, wenn etwas gut geplant und reibungslos abläuft. („Über die Bühne gehen“, bir olay ya da eylemin sorun ya da zorluk yaşanmadan yapılması anlamına gelir. Genellikle iyi planlanmış ve sorunsuz giden bir şey için kullanılır.) ⸻ Yakın Anlamlılar (Synonyme): • abgeschlossen werden (tamamlanmak) • über die Runden gehen (başarıyla tamamlanmak) • erfolgreich verlaufen (başarıyla gitmek) ⸻ Zıt Anlamlılar (Antonyme): • scheitern (başarısız olmak) • misslingen (başarısız olmak) • fehl schlagen (başarısız olmak) ⸻ Almanca örnek cümle 1. Die Besprechung ging ohne Probleme über die Bühne. (Toplantı sorunsuz bir şekilde tamamlandı.) 2. Der Umzug ist endlich über die Bühne gegangen, und jetzt können wir uns entspannen. (Taşınma sonunda başarıyla tamamlandı, şimdi rahatlayabiliriz.) 3. Das Konzert ging problemlos über die Bühne. (Konser sorunsuz bir şekilde yapıldı.) 4. Die Verhandlungen gingen schließlich ohne größere Schwierigkeiten über die Bühne. (Müzakereler sonunda büyük zorluklar olmadan tamamlandı.) 5. Die Veranstaltung ging reibungslos über die Bühne und war ein voller Erfolg. (Etkinlik sorunsuz bir şekilde gerçekleşti ve büyük bir başarıydı.) ⸻
73
Rund um die Uhr
⸻ rund um die Uhr (Redewendung – deyim) ⸻ Türkçe Anlamı: • Gün boyunca, • 24 saat boyunca, • Her zaman / Gece gündüz, • Aralıksız ⸻ İngilizce Anlamları: • around the clock • 24/7 • non-stop / all day and night ⸻ Almanca Açıklama: Diese Redewendung bedeutet, dass etwas ununterbrochen, also jederzeit – Tag und Nacht – verfügbar ist oder geschieht. (Bu deyim, bir şeyin kesintisiz olarak – gece gündüz – gerçekleştiğini veya mevcut olduğunu ifade eder.) ⸻ Yakın Anlamlılar (Synonyme): • jederzeit • ständig • ohne Pause • ununterbrochen ⸻ Zıt Anlamlılar (Antonyme): • zeitweise (ara sıra) • gelegentlich (bazen) • nur tagsüber (yalnızca gündüzleri) ⸻ Almanca örnek cümle 1. Der Supermarkt hat rund um die Uhr geöffnet. (Süpermarket 24 saat açıktır.) 2. Im Krankenhaus ist medizinisches Personal rund um die Uhr im Einsatz. (Hastanede sağlık personeli gece gündüz görevdedir.) 3. Die Polizei ist rund um die Uhr erreichbar. (Polis 24 saat ulaşılabilir durumdadır.) 4. Sie arbeitet fast rund um die Uhr an ihrem neuen Projekt. (Yeni projesi üzerinde neredeyse gece gündüz çalışıyor.) 5. Die Hotline ist rund um die Uhr verfügbar, falls es Probleme gibt. (Herhangi bir sorun olursa destek hattı 24 saat hizmet vermektedir.) ⸻
74
in etwas fließen
⸻ in etwas fließen (Redewendung / Verbkonstruktion) ⸻ Türkçe Anlamı: • Bir şeye akmak / yönelmek / harcanmak • (Zaman, para, emek gibi kaynakların bir şeye gitmesi) ⸻ İngilizce Anlamları: • to flow into something • to be invested in something • to go into something (e.g., money, effort, time) • to be directed towards something ⸻ Almanca Açıklama: Die Redewendung beschreibt, dass Ressourcen wie Geld, Zeit oder Mühe in ein bestimmtes Projekt, Ziel oder einen Bereich gelenkt oder investiert werden. (Bu deyim, para, zaman ya da çaba gibi kaynakların belli bir projeye, amaca veya alana aktarılması anlamına gelir.) ⸻ Yakın Anlamlılar (Synonyme): • investiert werden in • eingesetzt werden für • aufgewendet werden ⸻ Zıt Anlamlılar (Antonyme): • aus etwas abziehen (bir şeyden geri çekmek) • einsparen (tasarruf etmek) ⸻ Almanca örnek cümle 1. Viel Geld ist in den Bau des neuen Flughafens geflossen. (Yeni havaalanının inşasına çok para aktı.) 2. In dieses Projekt fließt jede Menge Energie und Engagement. (Bu projeye çok fazla enerji ve bağlılık harcanıyor.) 3. Ein großer Teil der Fördermittel ist in die Forschung geflossen. (Teşvik fonlarının büyük bir kısmı araştırmaya yönlendirildi.) 4. Seine gesamte Freizeit fließt in die Vorbereitung der Prüfung. (Tüm boş zamanı sınav hazırlıklarına gidiyor.) 5. In die Entwicklung neuer Technologien fließt immer mehr Kapital. (Yeni teknolojilerin geliştirilmesine giderek daha fazla sermaye akıyor.) ⸻
75
im Gespräch halten
⸻ im Gespräch halten (Redewendung – deyim) ⸻ Türkçe Anlamı: • Sohbeti sürdürmek / konuşmayı devam ettirmek • Bir konuyu gündemde tutmak (bağlama göre) ⸻ İngilizce Anlamları: • to keep a conversation going • to maintain a dialogue • to keep someone talking • to keep something in discussion ⸻ Almanca Açıklama: Diese Redewendung bedeutet, dass man eine Unterhaltung aktiv aufrechterhält – entweder mit einer Person, um den Kontakt nicht abbrechen zu lassen, oder im übertragenen Sinn, um ein Thema weiterhin im öffentlichen Diskurs zu halten. (Bu deyim, bir sohbetin aktif şekilde devam ettirilmesi anlamına gelir – ya bir kişiyle diyaloğun kopmaması için ya da mecaz anlamda, bir konuyu kamuoyunun gündeminde tutmak için kullanılır.) ⸻ Yakın Anlamlılar (Synonyme): • das Gespräch am Laufen halten • im Austausch bleiben • ein Thema aktuell halten ⸻ Zıt Anlamlılar (Antonyme): • ein Gespräch abbrechen • zum Schweigen bringen • nicht mehr thematisieren ⸻ Almanca örnek cümle 1. Trotz der Meinungsverschiedenheiten versuchten sie, das Gespräch aufrechtzuerhalten. (Fikir ayrılıklarına rağmen, konuşmayı sürdürmeye çalıştılar.) 2. Es ist nicht leicht, mit jemandem, der kaum redet, ein Gespräch am Laufen zu halten. (Neredeyse hiç konuşmayan biriyle sohbeti sürdürmek kolay değildir.) 3. Der Moderator verstand es, die Gäste im Gespräch zu halten. (Sunucu, konukları sohbete dâhil etmeyi iyi biliyordu.) 4. Wir sollten dieses wichtige Thema weiterhin im Gespräch halten. (Bu önemli konuyu gündemde tutmalıyız.) 5. Er stellte viele Fragen, um sie im Gespräch zu halten. (Onu konuşmaya devam ettirmek için birçok soru sordu.) ⸻
76
Ich habe nicht das Geld geschaut.
Paraya bakmadım
77
Es ist kaum möglich.
Es ist kaum möglich Türkçe Anlamı: Neredeyse imkansız, çok zor Almanca Anlamı: Es bedeutet, dass etwas sehr schwierig oder fast nicht machbar ist. İngilizce Anlamları: It is hardly possible, it is almost impossible, it is very difficult ⸻ Açıklama: Bu ifade, bir şeyin yapılmasının son derece zor olduğunu veya çok az ihtimalle gerçekleşebileceğini belirtmek için kullanılır. Genellikle çok büyük zorluklarla karşılaşıldığında ya da tamamen imkansız olduğu düşünülen durumlarda kullanılır. ⸻ Yakın Anlamlılar (Synonyme): • Es ist nahezu unmöglich (Neredeyse imkansız) • Es ist sehr schwierig (Çok zor) • Es ist fast undurchführbar (Neredeyse uygulanamaz) Zıt Anlamlılar (Antonyme): • Es ist sehr wahrscheinlich (Çok muhtemel) • Es ist leicht möglich (Kolayca mümkün) • Es ist einfach (Kolay) ⸻ Almanca Örnek Cümleler 1. Es ist kaum möglich, diese Aufgabe in so kurzer Zeit zu erledigen. (Bu görevi bu kadar kısa sürede tamamlamak neredeyse imkansız.) 2. Es ist kaum möglich, in diesem Restaurant einen Tisch ohne Reservierung zu bekommen. (Bu restoranda rezervasyon yapmadan bir masa almak neredeyse imkansız.) 3. Es ist kaum möglich, den ganzen Bericht an einem Tag zu schreiben. (Bütün raporu bir günde yazmak çok zor.) 4. Es ist kaum möglich, in der Stadt ein günstiges Hotel zu finden. (Şehirde uygun fiyatlı bir otel bulmak neredeyse imkansız.) 5. Es ist kaum möglich, alle Fragen in der kurzen Zeit zu beantworten. (Kısa sürede tüm soruları cevaplamak çok zor.) ⸻
78
in den Griff zu bekommen
in den Griff bekommen Türkçe Anlamı: kontrol altına almak, hâkim olmak Almanca Açıklama: Etwas erfolgreich kontrollieren oder bewältigen können. İngilizce Anlamları: • to get under control • to get a grip on something • to handle something ⸻ Yakın Anlamlılar (Synonyme): • bewältigen (üstesinden gelmek) • kontrollieren (kontrol etmek) • meistern (başarıyla başa çıkmak) Zıt Anlamlılar (Antonyme): • außer Kontrolle geraten (kontrolden çıkmak) • überfordert sein (altından kalkamamak) ⸻ 5 Almanca Örnek Cümle & Türkçeleri: 1. Ich versuche, meine Angst in den Griff zu bekommen. (Korkumu kontrol altına almaya çalışıyorum.) 2. Die Regierung will die Inflation endlich in den Griff bekommen. (Hükümet en sonunda enflasyonu kontrol altına almak istiyor.) 3. Er hat seine schlechten Gewohnheiten in den Griff bekommen. (Kötü alışkanlıklarını kontrol altına aldı.) 4. Nach ein paar schwierigen Wochen bekam sie ihre Gefühle wieder in den Griff. (Zor birkaç haftadan sonra duygularını yeniden kontrol altına aldı.) 5. Die Feuerwehr konnte den Brand schnell in den Griff bekommen. (İtfaiye yangını hızla kontrol altına alabildi.) ⸻
79
Ich habe es satt
Ich habe es satt (ifade) ⸻ Türkçe Anlamı: • Bundan bıktım • Artık yeter • Sıkıldım • Gına geldi ⸻ İngilizce Anlamları: • I’m fed up with it • I’m tired of it • I’m sick of it • I’ve had enough ⸻ Almanca Yakın Anlamlılar (Synonyme): • Ich bin es leid. • Es reicht mir. • Ich kann es nicht mehr ertragen. Almanca Zıt Anlamlılar (Antonyme): • Ich genieße es. (Bundan keyif alıyorum.) • Ich freue mich darüber. (Buna seviniyorum.) ⸻ Almanca Örnek Cümleler ve Türkçeleri: 1. Ich habe es satt, jeden Tag Überstunden machen zu müssen. (Her gün fazla mesai yapmak zorunda kalmaktan bıktım.) 2. Nach all den Lügen habe ich es satt, ihm noch zu vertrauen. (Tüm o yalanlardan sonra ona hâlâ güvenmekten bıktım.) 3. Ich habe es satt, ständig dieselben Ausreden zu hören. (Sürekli aynı bahaneleri duymaktan bıktım.) 4. Manchmal habe ich es satt, immer stark sein zu müssen. (Bazen sürekli güçlü olmak zorunda kalmaktan bıktım.) 5. Sie hatte es satt, in dieser Stadt zu leben, und zog weg. (Bu şehirde yaşamaktan bıkmıştı ve taşındı.) ⸻
80
Leg dich nicht mit mir an
Leg dich nicht mit mir an (ifade) ⸻ Türkçe Anlamı: • Bana bulaşma • Benimle uğraşma • Bana sataşma ⸻ İngilizce Anlamları: • Don’t mess with me • Don’t pick a fight with me • Don’t start with me ⸻ Almanca Yakın Anlamlılar (Synonyme): • Lass mich in Ruhe! (Beni rahat bırak!) • Komm mir nicht blöd! (Bana saçmalık yapma!) • Zoff dich nicht mit mir! (Benimle kavga etme!) Almanca Zıt Anlamlılar (Antonyme): • Sei nett zu mir. (Bana karşı nazik ol.) • Freunde dich mit mir an. (Benimle arkadaş ol.) ⸻ Almanca Örnek Cümleler ve Türkçeleri: 1. Leg dich nicht mit ihm an, er ist sehr temperamentvoll. (Onunla uğraşma, çok çabuk sinirlenir.) 2. Wenn du klug bist, legst du dich nicht mit dieser Gruppe an. (Akıllıysan bu grupla uğraşmazsın.) 3. Sie warnte ihn: “Leg dich nicht mit mir an!” (Ona şöyle dedi: “Bana bulaşma!”) 4. In der Schule lernte ich schnell, mich nicht mit den Älteren anzulegen. (Okulda büyüklerle uğraşmamayı çabuk öğrendim.) 5. Man sollte sich besser nicht mit der Polizei anlegen. (Polisle uğraşmamak daha iyidir.) ⸻
81
Es lohnt sich
es lohnt sich (ifade) Türkçe Anlamı: • buna değer • değerli olmak • çabaya değmek • faydalı olmak • emeğe değer olmak Almanca Anlamı: • etwas bringt einen Nutzen oder Vorteil • etwas ist die Mühe wert • es ist wert, sich dafür anzustrengen ⸻ İngilizce Anlamları: • it’s worth it • it’s worthwhile • it pays off • it’s worth the effort • it brings benefit ⸻ Almanca Yakın Anlamlılar (Synonyme): • es zahlt sich aus (kar getirmek, ödüllendirmek) • es ist lohnend (değerli olmak, kârlı olmak) • es bringt etwas (bir şey sağlamak) Almanca Zıt Anlamlılar (Antonyme): • es ist nicht wert (değmez) • es bringt nichts (hiçbir şey getirmez) • es ist unnütz (faydasız) ⸻ 5 Tane C1 Düzeyinde Almanca Örnek Cümleler ve Türkçeleri: 1. Es lohnt sich, regelmäßig Sport zu treiben, um die Gesundheit zu erhalten. (Sağlığı korumak için düzenli spor yapmaya değer.) 2. Wenn du in deine Ausbildung investierst, wird es sich später finanziell und beruflich lohnen. (Eğitiminize yatırım yaparsanız, bu daha sonra finansal ve mesleki olarak değerini gösterir.) 3. Es lohnt sich, in dieser Gegend zu leben, da die Lebensqualität sehr hoch ist. (Bu bölgede yaşamak buna değer, çünkü yaşam kalitesi çok yüksek.) 4. Obwohl die Reise teuer war, hat es sich absolut gelohnt, die Sehenswürdigkeiten zu besuchen. (Yolculuk pahalı olsa da, turistik yerleri gezmek kesinlikle değdi.) 5. Es lohnt sich, jeden Tag ein bisschen Zeit für das Lernen zu investieren. (Her gün öğrenmeye biraz zaman ayırmak buna değer.) ⸻ “Es lohnt sich” ifadesi, yapılan bir şeyin zaman, çaba veya para açısından faydalı olacağına ve sonunda olumlu sonuçlar getireceğine işaret eder. Yardımcı olabileceğim başka bir konu varsa, lütfen söyle!
82
Es macht mir nichts aus
Es macht mir nichts aus Türkçe Anlamı: • Bu bana fark etmez / Bu benim için önemli değil / Umurumda değil • Bir şeyin yapılıp yapılmamasıyla ilgili herhangi bir rahatsızlık duymadığını ifade eder. Almanca Anlamı: • Es bedeutet, dass man mit etwas einverstanden ist oder dass etwas einem nichts ausmacht, ohne dass es einen Einfluss auf die Entscheidung oder Meinung hat. • Es zeigt an, dass man keine negativen Gefühle oder Einwände hat. ⸻ İngilizce Anlamı: • It doesn’t bother me • I don’t mind • It’s fine with me ⸻ Almanca Yakın Anlamlılar (Synonyme): • Es ist mir egal (Fark etmez) • Das ist mir gleichgültig (Bana aynı) • Ich habe nichts dagegen (Buna karşı değilim) • Es stört mich nicht (Beni rahatsız etmez) Almanca Zıt Anlamlılar (Antonyme): • Es macht mir etwas aus (Beni rahatsız eder) • Ich habe Einwände (Itirazım var) • Ich finde das nicht gut (Bunu iyi bulmuyorum) ⸻ 5 Tane C1 Düzeyinde Almanca Örnek Cümleler ve Türkçeleri: 1. Es macht mir nichts aus, den Bericht noch einmal zu lesen, wenn es notwendig ist. (Gerekirse raporu bir kez daha okumam sorun olmaz.) 2. Wenn es dir nichts ausmacht, könnten wir später noch telefonieren. (Eğer senin için bir sorun değilse, biraz sonra telefonla konuşabiliriz.) 3. Es macht mir nichts aus, bei diesem Projekt zu helfen, ich finde es sogar spannend. (Bu projede yardımcı olmam benim için sorun değil, hatta oldukça heyecan verici buluyorum.) 4. Es macht mir nichts aus, die Verantwortung zu übernehmen, solange ich die nötigen Informationen habe. (Gerekli bilgilere sahip olduğum sürece sorumluluğu almam sorun olmaz.) 5. Es macht mir nichts aus, auch mal länger zu arbeiten, wenn es das Team voranbringt. (Eğer bu takımın ilerlemesine yardımcı oluyorsa, biraz daha uzun çalışmam sorun olmaz.) ⸻ “Es macht mir nichts aus” ifadesi, bir şeyin sizin için problem teşkil etmediğini veya bunu yapmayı kabul ettiğinizi ifade etmek için yaygın olarak kullanılır. Başka bir konuda yardımcı olabilir miyim?
83
Man geht davon aus
Man geht davon aus Türkçe Anlamı: • “Bundan varsayılır” veya “Bundan kabul edilir” şeklinde çevrilebilir. • Bir durum veya olgu hakkında yaygın bir düşünce, inanç veya kabulü ifade eder. Almanca Anlamı: • Diese Redewendung wird verwendet, um zu zeigen, dass etwas als allgemein anerkannt oder als wahrscheinlich betrachtet wird. Es geht davon aus, dass etwas wahr oder zutreffend ist, ohne es unbedingt bewiesen zu haben. • Genellikle bir şeyin doğruluğu veya geçerliliği konusunda genel bir varsayım yapılır. ⸻ İngilizce Anlamı: • It is assumed • It is taken for granted • It is generally believed ⸻ Almanca Yakın Anlamlılar (Synonyme): • Es wird angenommen, dass (Varsayılır ki) • Man nimmt an (Farz edilir) • Es wird davon ausgegangen, dass (Şundan hareketle kabul edilir ki) Almanca Zıt Anlamlılar (Antonyme): • Es ist unklar, ob (Bilinmemektedir) • Es wird bezweifelt, dass (Şüphe edilmiştir ki) • Es gibt Zweifel an (Şüpheler vardır) ⸻ 5 Tane C1 Düzeyinde Almanca Örnek Cümleler ve Türkçeleri: 1. Man geht davon aus, dass die Wirtschaft im nächsten Jahr wachsen wird. (Ekonominin gelecek yıl büyümesi varsayılmaktadır.) 2. Es wird davon ausgegangen, dass die neuen Regelungen die Arbeitsweise verbessern werden. (Yeni düzenlemelerin çalışma şekillerini iyileştireceği kabul edilmektedir.) 3. Man geht davon aus, dass die Mehrheit der Bevölkerung für die Reform stimmen wird. (Halkın büyük kısmının reforma oy vereceği varsayılmaktadır.) 4. In der Wissenschaft geht man davon aus, dass der Klimawandel menschlichen Ursprungs ist. (Bilimde, iklim değişikliğinin insan kökenli olduğu varsayılmaktadır.) 5. Man geht davon aus, dass der Zug pünktlich ankommt, obwohl es Verspätungen gegeben hat. (Trenin zamanında varacağı varsayılmaktadır, ancak gecikmeler yaşanmıştır.) ⸻ “Man geht davon aus” ifadesi, genel bir inanç veya kabul edilen bir durumu belirtmek için kullanılır ve genellikle gelecekteki olaylar hakkında yapılan tahminler için kullanılır. Başka bir konuda yardımcı olabilir miyim?
84
Diesen gut gemeinten Satz
⸻ • diesen gut gemeinten Satz ⸻ Türkçe Anlamı: • Bu iyi niyetle söylenmiş cümleyi (Yani birinin iyilikle, iyi bir amaçla söylediği bir cümleden bahsediyoruz.) ⸻ Almanca Açıklama: • „gut gemeint“ bedeutet, dass eine Handlung oder Aussage mit guter Absicht gemacht wurde, auch wenn sie vielleicht nicht perfekt war. ⸻ İngilizce Anlamı: • this well-intentioned sentence • this sentence meant with good intentions ⸻
85
einem beträchtlichen Ereignis
⸻ einem beträchtlichen Ereignis ⸻ Türkçe Anlamı: • önemli bir olaya • kayda değer bir olaya ⸻ Almanca Açıklama: • „beträchtlich“ bedeutet ziemlich groß, erheblich oder bedeutsam. • „Ereignis“ ist ein anderes Wort für Olay oder Hadise. Yani einem beträchtlichen Ereignis dediğimizde, oldukça büyük veya etkili bir olaydan bahsediyoruz. ⸻ İngilizce Anlamı: • to a significant event • to a considerable incident • to a major occurrence ⸻
86
nicht völlig hilflos
⸻ “nicht völlig hilflos” • Türkçesi: tamamen çaresiz olmamak, tamamen yardıma muhtaç olmamak • Almancası: nicht komplett ohne Hilfe oder Handlungsmöglichkeiten sein • İngilizcesi: not completely helpless / not entirely defenseless ⸻ Benzer Anlamlı Almanca İfadeler: • nicht gänzlich hilflos (tam anlamıyla çaresiz değil) • noch handlungsfähig (hala hareket kabiliyeti var) • nicht völlig machtlos (tamamen güçsüz değil) Zıt Anlamlı Almanca İfadeler: • völlig hilflos (tamamen çaresiz) • ohnmächtig (güçsüz, aciz) ⸻ 5 adet C1 düzeyinde Almanca örnek cümle ve Türkçe anlamları: ⸻ 1. Nach dem schweren Unfall war er zwar verletzt, aber nicht völlig hilflos und konnte sich selbst aus dem Auto befreien. (Ağır kazadan sonra yaralanmıştı, ama tamamen çaresiz değildi ve kendi başına arabadan çıkabildi.) 2. Dank ihrer Erfahrung blieb sie in der Krise ruhig und war nicht völlig hilflos. (Tecrübesi sayesinde kriz anında sakin kaldı ve tamamen çaresiz değildi.) 3. Trotz der plötzlichen Überschwemmung waren die Bewohner nicht völlig hilflos, da sie Evakuierungspläne kannten. (Ani sel baskınına rağmen, sakinler tamamen çaresiz değildi çünkü tahliye planlarını biliyorlardı.) 4. In einer neuen Stadt fühlte sie sich anfangs unsicher, aber nicht völlig hilflos, weil sie schnell Kontakte knüpfte. (Yeni bir şehirde başlangıçta kendini güvensiz hissetti, ama tamamen çaresiz değildi çünkü hızlıca bağlantılar kurdu.) 5. Nach dem Diebstahl seiner Papiere blieb er nicht völlig hilflos, sondern kontaktierte sofort die Botschaft. (Belgelerinin çalınmasından sonra tamamen çaresiz kalmadı, hemen büyükelçilikle iletişime geçti.) ⸻
87
sich ausreichend Zeit nehmen
⸻ ausreichend Zeit zu nehmen • Türkçesi: yeterli zaman ayırmak, yeterince zaman almak • Almancası: sich genügend Zeit nehmen • İngilizcesi: to take sufficient time, to allow enough time ⸻ Benzer Anlamlı Almanca İfadeler: • sich genügend Zeit lassen (kendine yeterince zaman tanımak) • nicht hetzen (acele etmemek) Zıt Anlamlı Almanca İfade: • sich beeilen (acele etmek) ⸻ 5 adet C1 düzeyinde Almanca örnek cümle ve Türkçe anlamları: ⸻ 1. Es ist wichtig, sich ausreichend Zeit zu nehmen, um eine wohlüberlegte Entscheidung zu treffen. (İyi düşünülmüş bir karar verebilmek için yeterince zaman ayırmak önemlidir.) 2. Wer sich ausreichend Zeit nimmt, kann komplexe Aufgaben sorgfältiger erledigen. (Yeterli zaman ayıranlar, karmaşık görevleri daha özenli şekilde tamamlayabilir.) 3. Man sollte sich beim Lernen ausreichend Zeit nehmen, damit das Wissen langfristig gespeichert wird. (Bilginin uzun vadede saklanabilmesi için öğrenirken yeterince zaman ayrılmalıdır.) 4. Der Therapeut empfahl, sich für die Verarbeitung der Erlebnisse ausreichend Zeit zu nehmen. (Terapist, yaşananları işlemek için yeterli zaman ayrılmasını tavsiye etti.) 5. Es zahlt sich aus, sich bei wichtigen Gesprächen ausreichend Zeit zu nehmen, um Missverständnisse zu vermeiden. (Önemli konuşmalarda yanlış anlamaları önlemek için yeterince zaman ayırmak karşılığını verir.) ⸻
88
Es hißt oft, dass
⸻ Es heißt oft,dass • Türkçesi: sıklıkla denir, genellikle söylenir • Almancası: es wird häufig gesagt • İngilizcesi: it is often said, it is commonly said ⸻ Benzer Anlamlı Almanca İfadeler: • Man sagt oft (çok söylenir) • Es wird häufig behauptet (sıklıkla iddia edilir) Zıt Anlamlı Almanca İfadeler: • Es wird selten gesagt (nadiren söylenir) • Es ist kaum zu hören (duyulması zordur) ⸻ 5 Adet C1 Düzeyinde Almanca Örnek Cümle ve Türkçe Anlamları: 1. Es heißt oft, dass man sich seine Träume selbst erfüllen muss. (Genellikle, hayallerini kendinin gerçekleştirmesi gerektiği söylenir.) 2. Es heißt oft, dass Erfolg harter Arbeit und Ausdauer erfordert. (Sıklıkla başarı için sıkı çalışmanın ve azmin gerektiği söylenir.) 3. Es heißt oft, dass Geld nicht das Wichtigste im Leben ist. (Hayatta en önemli şeyin para olmadığı sıklıkla söylenir.) 4. Es heißt oft, dass das Leben zu kurz ist, um es mit negativen Gedanken zu verschwenden. (Hayatın, olumsuz düşüncelerle boşa harcanacak kadar kısa olduğu sıklıkla söylenir.) 5. Es heißt oft, dass man seine Ängste überwinden muss, um im Leben weiterzukommen. (Sıklıkla, hayatta ilerlemek için korkuların aşılması gerektiği söylenir.) ⸻
89
Klingt wie ein Verbot das Gefühl
“Klingt wie ein Verbot das Gefühl” Almanca bir cümle olup, şu şekilde anlaşılabilir: ⸻ Klingt wie ein Verbot das Gefühl • Türkçesi: Bir yasak gibi hissediliyor. • Almancası: Es klingt wie ein Verbot, das Gefühl. • İngilizcesi: It sounds like a ban, the feeling. ⸻ Benzer Anlamlı Almanca İfadeler: • Es fühlt sich an wie ein Verbot. (Bir yasak gibi hissettiriyor.) • Es klingt wie eine Einschränkung. (Bir kısıtlama gibi geliyor.) Zıt Anlamlı Almanca İfadeler: • Es fühlt sich wie eine Erlaubnis an. (Bir izin gibi hissettiriyor.) • Es klingt wie eine Freiheit. (Bir özgürlük gibi geliyor.) ⸻ 5 Adet C1 Düzeyinde Almanca Örnek Cümle ve Türkçe Anlamları: 1. Es klingt wie ein Verbot, doch in Wirklichkeit ist es eine Empfehlung. (Bir yasak gibi geliyor, ama aslında bir tavsiye.) 2. Das strenge Verhalten des Lehrers klingt wie ein Verbot, aber es geht nur um Disziplin. (Öğretmenin katı tutumu bir yasak gibi geliyor, ama aslında sadece disiplindir.) 3. Die neuen Regeln klingen wie ein Verbot, aber sie sollen uns nur schützen. (Yeni kurallar bir yasak gibi geliyor, ama sadece bizi korumak amacıyla.) 4. Es klingt wie ein Verbot, aber eigentlich ist es eine Vorsichtsmaßnahme. (Bir yasak gibi geliyor, ama aslında bir tedbir.) 5. Obwohl es wie ein Verbot klingt, wurde die Entscheidung getroffen, um das Wohl aller zu fördern. (Bir yasak gibi gelse de, karar herkesin iyiliğini sağlamak için alındı.) ⸻
90
Das liegt nicht nur daran, dass
„Das liegt nicht nur daran, dass …“ ⸻ Anlamı ve Kullanımı • Türkçe: “Bunun nedeni yalnızca … değildir” • Almanca: Mit dieser Wendung drückt man aus, dass ein Sachverhalt nicht ausschließlich durch den folgenden Umstand erklärt werden kann. • İngilizce: “That is not only because …” / “The reason for that is not just …” Beispielstruktur: Das liegt nicht nur daran, dass es regnet, sondern auch daran, dass… (Bunun nedeni yalnızca yağmur yağması değil, aynı zamanda … olmasıdır.) ⸻ Synonyme (Benzer İfadeler) • Das beruht nicht allein darauf, dass … • Das hängt nicht nur damit zusammen, dass … • Nicht nur …, sondern auch … spielt eine Rolle. Antonyme (Karşıt İfadeler) • Das liegt nur daran, dass … • Das ist ausschließlich auf … zurückzuführen. ⸻ 5 C1-Niveau Beispiele mit Türkischen Übersetzungen 1. Das liegt nicht nur daran, dass die Rohstoffpreise gestiegen sind, sondern auch daran, dass die Logistikkosten erheblich zugenommen haben. (Bunun nedeni yalnızca hammadde fiyatlarının yükselmesi değil, aynı zamanda lojistik maliyetlerin de önemli ölçüde artmasıdır.) 2. Dass die Produktivität gesunken ist, liegt nicht nur daran, dass die Mitarbeiter unmotiviert sind, sondern auch an veralteten Arbeitsprozessen. (Verimliliğin düşmesinin nedeni yalnızca çalışanların motivasyonsuzluğu değil, aynı zamanda eski iş süreçleridir.) 3. Der Rückgang der Besucherzahlen im Museum liegt nicht nur daran, dass die Eintrittspreise erhöht wurden, sondern auch an der mangelnden digitalen Präsenz. (Müzeye gelen ziyaretçi sayısının azalmasının nedeni yalnızca giriş ücretlerinin artırılması değil, aynı zamanda dijital varlığın yetersizliğidir.) 4. Das Scheitern des Projekts war nicht nur darauf zurückzuführen, dass das Budget gekürzt wurde, sondern auch an fehlender Kommunikation im Team. (Projenin başarısız olmasının nedeni yalnızca bütçenin kısılması değil, aynı zamanda ekip içi iletişimin eksikliğiydi.) 5. Dass sich das Klima verändert, liegt nicht nur daran, dass CO₂ emittiert wird, sondern auch an der Abholzung der Regenwälder. (İklimin değişmesinin nedeni yalnızca CO₂ salınımı değil, aynı zamanda yağmur ormanlarının yok edilmesidir.)
91
jein
„Jein“ kelimesi Almanca’da günlük konuşmada çok sık kullanılan, özel ve ilginç bir ifadedir. ⸻ jein Türkçe Anlamı: • Hem evet hem hayır • Evet ama… / Hayır ama… • Kararsızca evet veya hayır demek Almanca Açıklama: • „Jein“ ist eine umgangssprachliche Mischung aus „ja“ und „nein“. Es wird verwendet, wenn man nicht klar „ja“ oder „nein“ sagen kann oder will. İngilizce Anlamı: • Yes and no • Kind of / Sort of • Not exactly yes or no ⸻ Beispielsätze (Örnek Cümleler): 1. Hast du Zeit? – Jein, ich habe eigentlich viel zu tun, aber vielleicht später. (Vaktin var mı? – Hem evet hem hayır, aslında çok işim var ama belki sonra.) 2. Magst du den Film? – Jein, einige Szenen fand ich gut, andere langweilig. (Filmi beğendin mi? – Evet ve hayır, bazı sahneler güzeldi, bazıları sıkıcıydı.) 3. Kommst du mit? – Jein, ich bin mir noch nicht sicher. (Sen de geliyor musun? – Jein, henüz emin değilim.) 4. War das eine gute Entscheidung? – Jein, es hatte Vor- und Nachteile. (Bu iyi bir karar mıydı? – Jein, avantajları ve dezavantajları vardı.) 5. Glaubst du ihm? – Jein, etwas stimmt nicht, aber ich habe keinen Beweis. (Ona inanıyor musun? – Jein, bir şeyler doğru değil ama elimde kanıt yok.) ⸻
92
Der Zugzwang
Der Zugzwang Türkçe Anlamı: • Hamle yapma zorunluluğu (özellikle satrançta) • Zorunluluk hissi, bir şey yapmak zorunda kalma durumu İngilizce Anlamları: • Compulsion to move (especially in chess) • Pressure to act • Predicament requiring action • Forced move ⸻ Almanca Açıklama: „Zugzwang“ ist ein Zustand, in dem man gezwungen ist, zu handeln – oft in einer ungünstigen oder nachteiligen Lage. Der Begriff stammt ursprünglich aus dem Schachspiel, wird aber auch im übertragenen Sinn verwendet. ⸻ Synonyme (Benzer Anlamlılar): • Handlungsdruck • Druck • Verpflichtung Antonyme (Zıt Anlamlılar): • Entscheidungsfreiheit • Wahlmöglichkeit • Spielraum ⸻ Beispielsätze (C1-Niveau): 1. Im Schach geriet der Spieler in Zugzwang und verlor schließlich die Partie. (Satrançta oyuncu hamle yapmak zorunda kaldı ve sonunda oyunu kaybetti.) 2. Die wirtschaftliche Lage brachte viele Unternehmen in Zugzwang, neue Strategien zu entwickeln. (Ekonomik durum birçok şirketi yeni stratejiler geliştirmeye zorladı.) 3. Nach dem Skandal sah sich der Politiker im Zugzwang, öffentlich Stellung zu beziehen. (Skandaldan sonra politikacı kamuoyu önünde açıklama yapmak zorunda kaldı.) 4. Das Unternehmen steht unter Zugzwang, da die Konkurrenz deutlich aufgeholt hat. (Şirket, rakipler açıkça yetiştiği için baskı altında hamle yapmak zorunda.) 5. Durch die neuen Vorschriften geraten viele Betriebe in Zugzwang. (Yeni düzenlemeler nedeniyle birçok işletme harekete geçmek zorunda kalıyor.) ⸻
93
gesund und munter
⸻ Türkçe Anlamı: ———Turp gibi • Sağlıklı ve neşeli / Sağ salim Bu ifade, birinin hem fiziksel hem de ruhsal olarak iyi durumda olduğunu belirtmek için kullanılır. ⸻ İngilizce Anlamları: • Safe and sound • Healthy and cheerful • Alive and well ⸻ Almanca Türü: • Redewendung (Deyimsel ifade) ⸻ Benzer Anlamlılar (Synonyme): • wohlbehalten • bei guter Gesundheit • fit und fröhlich ⸻ Zıt Anlamlılar (Antonyme): • krank und schwach • verletzt • niedergeschlagen ⸻ C1 Seviyesinde 5 Almanca Örnek Cümle: 1. Nach dem langen Flug kam sie gesund und munter zu Hause an. Uzun uçuşun ardından sağ salim evine vardı. 2. Zum Glück ist das Kind nach dem Unfall gesund und munter geblieben. Neyse ki çocuk kazadan sonra sağlıklı ve neşeli kaldı. 3. Wir hoffen, dass alle Teilnehmenden gesund und munter vom Ausflug zurückkehren. Tüm katılımcıların geziden sağlıklı ve neşeli dönmesini umuyoruz. 4. Er meldete sich aus dem Ausland und sagte, er sei gesund und munter. Yurtdışından haber verdi ve sağ salim olduğunu söyledi. 5. Nach der Operation war sie schneller wieder gesund und munter, als erwartet. Ameliyattan sonra beklenenden daha çabuk sağlığına ve neşesine kavuştu. ⸻
94
Ich setze große Hoffnungen auf dich.
Sana büyük umutlar bağlıyorum
95
Aus allen Teilen der Gesellschaft kommen
„Aus allen Teilen der Gesellschaft kommen“ ⸻ Türkçe Anlamı: Toplumun her kesiminden gelmek ⸻ İngilizce Anlamı: • to come from all parts of society • to come from all sectors of the community ⸻ Kullanım Açıklaması: Bu ifade, bir şeyin ya da bir grubun yalnızca belirli bir sosyal sınıftan değil, toplumun farklı gruplarından – örneğin zengin, fakir, genç, yaşlı, farklı mesleklerden – oluştuğunu belirtmek için kullanılır. ⸻ Örnek Cümleler (C1 düzeyi): 1. Die Demonstranten kamen aus allen Teilen der Gesellschaft und forderten mehr soziale Gerechtigkeit. Göstericiler toplumun her kesiminden geldi ve daha fazla sosyal adalet talep ettiler. 2. Die freiwilligen Helfer stammen aus allen Teilen der Gesellschaft und arbeiten gemeinsam für einen guten Zweck. Gönüllü yardımcılar toplumun her kesiminden geliyor ve ortak bir amaç için çalışıyorlar. 3. Die Auswirkungen der Inflation spüren Menschen aus allen Teilen der Gesellschaft. Enflasyonun etkilerini toplumun her kesiminden insanlar hissediyor. 4. Die Unterstützung für das Projekt kam aus allen Teilen der Gesellschaft. Projeye destek toplumun her kesiminden geldi. 5. Die Diskussion über Klimaschutz betrifft Menschen aus allen Teilen der Gesellschaft. İklim koruma konusundaki tartışma toplumun tüm kesimlerini ilgilendiriyor. ⸻
96
liegt entlegenen Region
„liegt in entlegenen Regionen“ ifadesi Almanca’da şu şekilde kullanılır: ⸻ Türkçesi: Uzak/ücra bölgelerde bulunur veya bulunmaktadır ⸻ Gramer Notu: • „liegen“ fiili burada bulunmak anlamında kullanılır. • „in entlegenen Regionen“ = Dativ hâlidir çünkü yer bildiriyor ve „in“ edatı bu durumda dativle kullanılır. ⸻ Örnek Cümleler: 1. Die seltene Pflanze liegt nur in entlegenen Regionen. Nadir bitki yalnızca ücra bölgelerde bulunur. 2. Die Mine liegt in einer entlegenen Region Südamerikas. Maden, Güney Amerika’nın uzak bir bölgesinde yer almaktadır. 3. Viele traditionelle Kulturen liegen in entlegenen Regionen verborgen. Pek çok geleneksel kültür, ücra bölgelerde saklı kalmıştır. ⸻