Cours 9 - Bilinguisme et société Flashcards

1
Q

Comment peut-on définir l’identité culturelle?

A

Identité de la personne reliée à son appartenance à une communauté humaines partageant certaines valeurs, coutumes, traditions, pensées, langue, lieu de vie et ayant un historique commun.
Peut évoluer au cours de la vie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Donner un exemple de pays multilingues.

A

La Belgique.
- 3 langues officielles (français, néerlandais et allemand)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Que peut-il se passer lorsqu’un pays a plus d’une langue officielle?

A

Implique qu’il y a plus d’une identité culturelle.
Certaines instances gouvernementales sont différentes basées sur la langue
Donc, tout le monde ne parle pas les deux langues et les gens s’associent à l’une ou l’autre des identités culturelles présentes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Donner un exemple de langues non-officielles proscrites ou qui ont déjà été proscrites. Quelles sont les implications associés?

A

Le créole haïtien.
Le créole est une langue officielle depuis 1987.

Implique que les enfants avaient de la difficulté avec leur appartenance culturelle
o Utilisaient le créole à la maison
o N’avaient pas le droit de l’utiliser à l’école

Les enfants ont donc évolué avec l’idée comme laquelle le créole n’est pas une bonne langue, etc. (plus le cas aujourd’hui)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Qu’en est-il de la langue officielle et de l’identité culturelle au Canada?

A

Langues officielles: anglais et français

L’identité culturelle au Québec est différente de celle dans les autres provinces comme l’Ontario ET il y a plus d’une seule identité culturelle au Qc (différentes appartenances culturelles existent…)

Les communautés francophones dans les autres provinces n’ont pas les mêmes identités culturelles au travers le Canada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Est-ce que la langue maternelle peut-être une autre langue que cette du pays d’immigration?

A

Très probable.
Dans ce cas, la langue maternelle est une langue d’héritage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Est-ce que les enfants immigrants peuvent avoir 2 langues maternelles?

A

Il y a des personnes qui choisissent de transmettre l’une des langues officielles également en plus de la langue d’héritage.

La langue ne correspondra pas forcément à la langue cible dans le pays habité (les parents la transmettent possiblement avec un accent, des erreurs, etc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Qu’ont les gestes de particuliers dans un contexte langagier?

A

Ils soutiennent la communication et portent un sens.

Certains peuvent être spécifiques et associés à des langues particulières (stéréotypé).

Le fait de gesticuler en parlant n’a pas de sens que l’on pourrait traduire, mais supporte la communication.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Est-ce que tous les gestes sont acceptés dans toutes les cultures?

A

NON. Certains gestes ont le même sens dans plusieurs cultures et au sein de ces différentes cultures, il est possible que le geste ne veuille pas dire la même chose, ou il est possible que le geste soit acceptable dans une langue et non-acceptable dans une autre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Que représente le rythme et quelle est son implication dans le contexte langagier?

A

C’est la cadence, l’alternance et la période des sons.

Varie dans l’intonation pour les questions particulièrement.
***mais ne varie pas de la même façon selon le dialectes.

***Particularité des langues à tons (langues asiatiques) qui joue beaucoup avec le rythme.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Que sont les maniérismes?

A

Comportement qui manque de naturel et de spontanéité
***nous avons appris qu’il faut parler d’une façon ou agir d’une façon dans certaines situations

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Donner un exemple de maniérisme.

A

Les expressions de la politesse.
Ex. Titres donnés à certaines personnes (Monsieur, madame, docteur, professeur, maître…), « Vous »: présent comme formule de politesse en français mais pas en anglais, par exemple(« Pourriez-vous… » est une tournure de phrase dénotant la politesse)

Plusieurs manières de dénoter la politesse, mais également plusieurs niveaux de politesse!
(Ex. 6 niveaux en fonction de la personne à qui nous avons à faire)
Ex: Japonais « Chotto » qui signifie, « je te fais une demande, mais « petit », c’est une petite demande, pas grave, etc. »
Ex. En roumain : 3 niveaux de politesse…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Que représente la première sphère de socialisation?

A

Représente la famille immédiate, soit les personnes qui s’occupent de l’enfant dès sa naissance et/ou qui le voit le plus souvent.

Les parents contribuent à la constitution de l’identité de l’enfant (grands-parents aussi dans certaines situations)
et contribuent au développement du langage et à la transmission de la langue maternelle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Que devient la langue parlée dans la première sphère de socialisation de l’enfant?

A

Devient sa langue maternelle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Que devient l’identité culturelle de la première sphère de socialisation?

A

Devient celle de l’enfant.
L’enfant apprend les expressions et les coutumes (mais certaines coutumes ne sont pas applicables en cas d’immigration ou autres situations particulières) ce qui
définit la nationalité de l’enfant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Est-ce que l’identité de l’enfant est strictement celle de la première sphère de socialisation?

A

NON.
Il développe aussi sa propre identité (interaction entre son tempérament et son milieu social).
Il exprime le tout au travers…
* L’aspect émotionnel
* L’aspect cognitif
* L’aspect communicatif et langagier
* L’aspect moteur

***fait partie de son développement cognitif (entre 18 et 24 mois)

17
Q

Qu’est-ce qu’une langue d’héritage?

A

C’est une langue apprise dans le milieu familiale et qui n’est pas la langue dominante du pays ou de la région.

18
Q

Est-ce que la langue d’héritage a un impact sur l’identité culturelle?

A

Oui, l’enfant peut se sentir issu de cette culture-là.
Cependant, l’enfant sent souvent une appartenance à la culture du pays habité… L’enfant réalise que ses amis ont des identités culturelles différentes que lui.

19
Q

Quelles sont les différents types de situation associés à la langue d’héritage?

A
  • Langues d’héritage issues de l’immigration
  • Langues d’héritage indigènes -> des langues qui ont de moins en moins de locuteurs natifs - peut mener à l’extinction de la langue… ou risque de ne pas évoluer autant que les langues qui ont un usage plus massif. (Moins de mouvance, moins enrichies = de plus en plus d’emprunts, etc.)
    Ex. autochtones
  • Langues d’héritage coloniales -> Langues qui était la langue officielle à une certaine époque, mais qui ne l’est plus.
20
Q

Quelles sont les différentes possibilités dans l’acquisition d’une L2 pour devenir bilingue?

A
  • Il est possible d’apprendre deux langues simultanément en très bas âge
  • Il est possible d’apprendre une deuxième langue plus tard et d’arriver à une très bonne maitrise
  • Il est possible d’apprendre des langues de la même famille ou de familles très différentes
21
Q

Qu’est-ce que les différentes acquisitions bilingues ont comme différence au niveau de de l’identité culturelle?

A

Après un certain âge, la maîtrise d’une langue n’atteint plus le même niveau que celui de la langue maternelle…
- Après la période critique
- Controverse sur l’âge exact de cette période
Présence d’accent, présence de transfert de la langue maternelle, etc.

Le fait d’avoir une bonne maîtrise de la langue peut faciliter mon sentiment d’appartenance et le sens de l’identité à la culture associée à cette langue.
Aussi, l’attitude vis-à-vis les langues est différente tout dépendant du contexte d’apprentissage.

22
Q

Qu’implique le bilinguisme au niveau de l’identité culturelle?

A

Une double identité.