csv-export 6 Flashcards

(398 cards)

1
Q

I’ll come to visit you at your house tomorrow.

A

Je viendrai vous rendre visite demain chez vous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

My mother always gets up earlier in the morning.

A

Ma mère se lève toujours plus tôt le matin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Besides being a surgeon, he was a famous writer.

A

En plus d’être chirurgien, il était aussi un écrivain célèbre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I’ve been waiting for you since two o’clock.

A

Je vous attends déjà depuis quatorze heures.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

One’s teachers should be treated with respect.

A

On devrait traiter ses enseignants avec respect.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

He tried to make his wife happy, but couldn’t.

A

Il a essayé de rendre sa femme heureuse, mais il n’y est pas parvenu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I don’t know when, but it’ll happen someday.

A

J’ignore quand, mais ça arrivera un jour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

How many times do you think you’ve eaten here?

A

Combien de fois pensez-vous avoir mangé ici ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I think I’m really in love for the first time.

A

Je pense que je suis vraiment amoureux pour la première fois.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I think it’s time for me to turn on the radio.

A

Je pense qu’il est temps que j’allume la radio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A bunch of people were standing outside waiting.

A

Un groupe de gens se tenaient à l’extérieur, à attendre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I saw a man yesterday eating from a garbage can.

A

J’ai vu un homme hier, manger dans une poubelle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

She asked him for some money to buy a new dress.

A

Elle lui a demandé de l’argent pour acheter une nouvelle robe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

She bought a shirt for him to wear to the party.

A

Elle lui a acheté une chemise à porter à la fête.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

She got him to do anything she wanted him to do.

A

Elle a obtenu qu’il fasse tout ce qu’elle voulait.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

She tried to persuade him to attend the meeting.

A

Elle tenta de le persuader de se rendre à la réunion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

She wrote to him to tell him that she loved him.

A

Elle lui a écrit pour lui dire qu’elle l’aimait.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

He had to leave the city, so he moved to Berlin.

A

Il a dû quitter la ville, alors il a déménagé à Berlin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Americans spend much of their free time at home.

A

Les Étasuniens passent beaucoup de leur temps libre chez eux.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

It’ll be easy to find a renter for this house.

A

Il sera facile de trouver un locataire pour cette maison.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I hate it when my clothes smell like cigarettes.

A

Je déteste quand mes habits sentent la clope.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I don’t think it’s good for him to go alone.

A

Je ne pense pas qu’il soit bon qu’il y aille seul.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Children don’t always listen to their parents.

A

Les enfants n’écoutent pas toujours leurs parents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

If you take this medicine, you’ll feel better.

A

Si vous prenez ce remède, vous vous sentirez mieux.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I was deeply affected when I heard of his death.
J'ai été profondément affecté lorsque j'ai appris son décès.
26
Someone ate all the cookies from the cookie jar.
Quelqu'un a mangé tous les biscuits du pot.
27
Don’t put the wallet on the top of the heater.
Ne mets pas le portefeuille sur le radiateur.
28
I don’t want to watch television this evening.
Je ne veux pas regarder la télévision ce soir.
29
He was the sort of man you could get along with.
Il était le genre d'homme avec lequel on pouvait s'entendre.
30
It was not until yesterday that I knew the news.
Je n'ai pas eu connaissance des nouvelles jusqu'à hier.
31
He thought that it would be interesting and fun.
Il pensait que ce serait intéressant et amusant.
32
By the way, how many of you are keeping a diary?
Du reste : combien d'entre vous tiennent-elles un journal ?
33
I moved to England from Germany when I was nine.
J'ai déménagé d'Allemagne en Angleterre lorsque j'avais neuf ans.
34
While waiting for bus, I was caught in a shower.
Tandis que j'attendais le bus, j'ai été pris sous une averse.
35
You’re just not the person I thought you were.
Vous n'êtes simplement pas la personne que je pensais.
36
Eating yogurt with a fork is somewhat difficult.
Manger du yaourt à la fourchette est assez difficile.
37
What are some foods you only eat in the evening?
Quels sont les aliments que tu ne consommes que le soir ?
38
Let’s pitch the tent while it’s still light.
Plantons la tente tant qu'il fait encore jour.
39
I received a letter written in English yesterday.
Hier, j'ai reçu une lettre écrite en anglais.
40
My uncle died of cancer of the stomach yesterday.
Mon oncle est mort d'un cancer de l'estomac, hier.
41
Could we have a table in the non-smoking section?
Pourrions-nous avoir une table dans le coin non-fumeur?
42
It was not until yesterday that we knew about it.
On ne l'a pas su avant hier.
43
I didn’t quite catch the name of that designer.
Je n'ai pas tout à fait compris le nom de ce créateur.
44
Food must be chewed well to be digested properly.
La nourriture doit être bien mastiquée pour être digérée correctement.
45
My uncle was standing there with his arms folded.
Mon oncle se tenait là-bas, debout, les bras croisés.
46
I don’t see any reason why I have to apologize.
Je ne vois aucune raison pour laquelle je devrais m'excuser.
47
My grandmother passed away peacefully last night.
Ma grand-mère est décédée paisiblement la nuit dernière.
48
Cost is a definite factor in making our decision.
Le coût est un facteur décisif dans la décision que nous avons prise.
49
He is very friendly, so I enjoy working with him.
Il est très sympathique, donc j'aime bien travailler avec lui.
50
It was impossible for me to answer this question.
Il m'était impossible de répondre à cette question.
51
We have to bring our teaching methods up to date.
Nous devons mettre à jour notre méthode pédagogique.
52
The king reigned over his people for forty years.
Le roi a régné sur son peuple pendant quarante ans.
53
The government is trying to get rid of pollution.
Le gouvernement essaie de se débarasser de la pollution.
54
There are a lot of beautiful roses in our garden.
Il y a beaucoup de jolies roses dans notre jardin.
55
The policeman promised to investigate the matter.
La police a promis d'enquêter sur le sujet.
56
The police found the politician dead in his room.
La police retrouva l'homme politique mort dans sa chambre.
57
Children under three are admitted free of charge.
L'entrée est gratuite pour les enfants de moins de trois ans.
58
We are not too young to tell what love is like.
Nous ne sommes pas trop jeunes pour dire à quoi l'amour ressemble.
59
When I got home, I had a nice, ice-cold shower.
Lorsque je suis rentré chez moi, j'ai pris une bonne douche glacée.
60
Two weeks have passed and I haven’t seen you.
Deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vu.
61
He tried to solve the problem, but had no luck.
Il tenta de résoudre le problème mais manqua de chance.
62
The Indians were not happy with this agreement.
Les Indiens n'étaient pas satisfaits de cet accord.
63
The reason which he gave is hard to understand.
La raison qu'il a donnée est difficile à comprendre.
64
Driving through that snowstorm was a nightmare.
Conduire dans cette tempête de neige fut un cauchemar.
65
She combed her hair and bound it with a ribbon.
Elle peigna ses cheveux et les attacha avec un bandeau.
66
It is said that smoking is bad for your health.
On dit que fumer est mauvais pour votre santé.
67
Do you know any good places to eat around here?
Connaissez-vous de bons endroits pour manger, autour d'ici ?
68
They’re eating dinner now in the dining room.
Ils déjeunent maintenant dans la salle-à-manger.
69
It is human nature to be bugged by such things.
Il est dans la nature humaine d'être ennuyé par de telles choses.
70
I wish she would stop playing that stupid music.
Si seulement elle arrêtait de jouer cette musique idiote!
71
I am already forgetting my grandmother’s face.
J'oublie déjà le visage de ma grand-mère.
72
It occurred to me that my watch might be broken.
J'ai compris que ma montre devait être cassée.
73
Listen carefully to what I am going to tell you.
Écoutez soigneusement ce que je vais vous dire.
74
Educational reforms still have a long way to go.
Les réformes de l'éducation ont encore un bout de chemin à faire.
75
Delete his name from the list of the applicants.
Enlevez son nom de la liste des candidats.
76
I think this medicine will do you a lot of good.
Je pense que ce médicament vous fera beaucoup de bien.
77
I’m sorry, but I didn’t catch what you said.
Je suis désolé, mais je n'ai pas saisi ce que tu as dit.
78
May I talk with you in private about the matter?
Puis-je vous parler de ce sujet en privé?
79
Everyone was really impressed with that machine.
Tout le monde était impressionné par cette machine.
80
I have read three Shakespearian works up to now.
Jusqu'à présent, j'ai lu trois œuvres de Shakespeare.
81
I’m out of breath after running up the stairs.
J'ai le souffle coupé d'avoir monté les marches quatre à quatre.
82
I want him to be informed about that in advance.
Je veux qu'il soit informé de cela en avance.
83
I was surprised at the news of his sudden death.
J'ai été surpris par la nouvelle de son décès soudain.
84
He will come back to Japan in the middle of May.
Il reviendra au Japon au milieu du mois de mai.
85
Do you think he will be elected president again?
Pensez-vous qu'il sera réélu président?
86
She acted as if she didn’t care what happened.
Elle agit comme si elle ne s'occupait pas de ce qui était arrivé.
87
Don’t fail to come here by the appointed time.
N'oubliez pas de venir ici à l'heure convenue.
88
We discovered relics of an ancient civilization.
Nous avons découvert les vestiges d'une ancienne civilisation.
89
I’ll do anything in the interests of humanity.
Je ferais n'importe quoi pour le bien de l'humanité.
90
A telephone is something you can’t do without.
Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer.
91
Many criminals in America are addicted to drugs.
Aux États-Unis de nombreux criminels sont dépendants à la drogue.
92
My dream is to make it as an actor in Hollywood.
Mon rêve est de devenir acteur à Hollywood.
93
He is capable of running a mile in four minutes.
Il est capable de courir un mille en quatre minutes.
94
The contents of the box are listed on the label.
Le contenu de la boîte est indiqué sur l'étiquette.
95
Before going home, I have a few drinks to relax.
Avant de rentrer, je prendrais bien un verre pour relaxer.
96
I hope everything will turn out well in the end.
J'espère que tout ira bien à la fin.
97
We couldn’t figure out what Paul wanted to do.
Nous n'arrivions pas à comprendre ce que Paul voulait faire.
98
It seems that he believes what he said is right.
Il semble qu'il croie que ce qu'il dit est juste.
99
Two months have passed since he left for France.
Deux mois ont passé depuis qu'il est parti pour la France.
100
He said he was tired, so he would go home early.
Il a dit qu'il était fatigué et que donc il irait tôt chez lui.
101
I am sure this book will be of great use to you.
Je suis sûr que ce livre sera d'une grande utilité pour toi.
102
The older we get, the weaker our memory becomes.
Plus nous vieillissons, plus notre mémoire faiblit.
103
That guy is always asking his parents for money.
Ce gars est toujours en train de demander de l'argent à ses parents.
104
The old lady climbed the stairs with difficulty.
La vieille dame monta les escaliers avec difficulté.
105
Our conversation was interrupted by his sneezes.
Notre conversation a été interrompue par ses éternuements.
106
Mastering a foreign language calls for patience.
Maîtriser une langue étrangère demande de la patience.
107
Never put off to tomorrow what you can do today.
Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
108
The doctor advised my father to give up smoking.
Le médecin a conseillé à mon père d'arrêter de fumer.
109
The plane was delayed on account of bad weather.
L'avion a été retardé à cause du mauvais temps.
110
Is there a link between smoking and lung cancer?
Y a-t-il un lien entre fumer et le cancer du poumon?
111
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
Un vélo rouille, si tu le laisses sous la pluie.
112
He is the most obstinate child I have ever seen.
Il est l'enfant le plus obstiné que j'ai jamais vu.
113
You should have introduced yourself to the girl.
Tu aurais dû te présenter à la fille.
114
I will forgive him out of consideration for you.
Je lui pardonnerai en vertu de la considération que je vous porte.
115
I will have finished the work before you return.
J'aurai terminé le travail avant que tu ne reviennes.
116
While you are reading to me, I can do my sewing.
Pendant que tu me fais la lecture, je peux coudre.
117
What matters is whether you do your best or not.
Peu importe que vous fassiez ou non de votre mieux.
118
She is busy at present and can’t speak to you.
Elle est occupée pour l'instant et ne peut vous parler.
119
Sexual harassment has now become a social issue.
Le harcèlement sexuel est maintenant devenu un problème de société.
120
It was very sensible of him to reject the bribe.
Ce fut très avisé de sa part de refuser le pot-de-vin.
121
I’ll help you within the limits of my ability.
Je vous aiderai dans la mesure de mes possibilités.
122
What I was looking for was right before my eyes.
Ce que je cherchais étais précisément là sous mes yeux.
123
Hackers break into computers without permission.
Les pirates informatiques s'introduisent dans les ordinateurs sans autorisation.
124
These senseless killings will not go unpunished.
Ces massacres insensés ne resteront pas impunis.
125
Did you go straight home after school yesterday?
Es-tu directement rentrée chez toi hier, après l'école?
126
Your singing puts professional singers to shame.
Votre chant ferait pâlir un chanteur professionnel.
127
The FBI secretly bugged the mobster’s hangout.
Le FBI a secrètement truffé de micros le repaire du bandit.
128
Give me another couple of days to think it over.
Donne-moi quelques jours pour le reconsidérer.
129
Peter always makes a mountain out of a molehill.
Peter en fait toujours des montagnes.
130
Everyone in the class learned the poem by heart.
Tous dans la classe apprirent le poème par cœur.
131
This is a dictionary I told you about yesterday.
C'est le dictionnaire dont je t'ai parlé hier.
132
A girl approached the king from among the crowd.
Une fille s'approcha du roi à travers la foule.
133
By the time you land at Narita, it will be dark.
Le temps que vous atterrissiez à Narita, il fera nuit.
134
The meeting was canceled because of the typhoon.
La réunion a été annulée à cause du typhon.
135
The bus will take you to the center of the city.
Le bus vous amène dans le centre-ville.
136
You can go from Washington to New York by train.
Vous pouvez aller de Washington à New-York en train.
137
You should set a good example for your children.
Vous devriez montrer le bon exemple à vos enfants.
138
The assassin smothered his victim with a pillow.
L'assassin étouffa sa victime avec un oreiller.
139
She was ashamed of herself for her carelessness.
Elle avait honte de son inattention.
140
Please don’t blow your nose on the tablecloth.
Je te prie de ne pas te moucher dans la nappe.
141
Sir, that CD is available only by special order.
Monsieur, ce CD n'est disponible que sur commande.
142
Those pants are a little too tight in the waist.
Ce pantalon est un peu trop serré à la taille.
143
The minimum wage in Okinawa is 642 yen per hour.
Le salaire horaire minimum à Okinawa est de 642 yens.
144
Do you think you could make a little less noise?
Penses-tu pouvoir faire légèrement moins de bruit?
145
Jim said that he wouldn’t mind waiting for us.
Jim a dit que ça ne le dérangeait pas de nous attendre.
146
The Beatles gave five concerts in Tokyo in 1996.
Les Beatles ont donné cinq concerts à Tokyo en 1996.
147
It will take some time before he understands it.
Cela prendra du temps avant qu'il comprenne ça.
148
She suggested that the customer buy a blue tie.
Elle a suggéré au client d'acheter une cravate bleue.
149
She’s been feeling a little on edge recently.
Elle était un peu à cran ces derniers temps.
150
They have practiced this custom for many years.
Ils pratiquent cette coutume depuis des années.
151
The moment she was alone she opened the letter.
Elle ouvrit la lettre dès qu'elle fut toute seule.
152
When we arrived, the lecture had already begun.
Quand nous sommes arrivés, le cours avait déjà commencé.
153
You’re the only person that can persuade him.
Tu es la seule personne qui peut le convaincre.
154
I didn’t expect such a nice present from you.
Je ne m'attendais pas à un si gentil cadeau de ta part.
155
You can trust John. He will never let you down.
Tu peux faire confiance à John. Il ne te laissera jamais tomber.
156
I can’t find the word to express what I feel.
Je ne trouve pas le mot pour exprimer ce que je ressens.
157
John runs the family business very efficiently.
Jean exploite très efficacement l'entreprise familiale.
158
He was court-martialed for dereliction of duty.
Il fut traduit en cour martiale pour abandon de poste.
159
I want you to take back what you said just now.
Je veux que tu retires ce que tu viens de dire.
160
It’s very big of you to admit you’re wrong.
C'est grand de ta part de reconnaître que tu as tort.
161
No matter what happens, I won’t be surprised.
Quoi qu'il advienne, je ne serai pas surpris.
162
He happened to catch sight of a rare butterfly.
Il advint qu'il aperçut un papillon rare.
163
He’s an interpreter in an international bank.
C'est un interprète dans une banque internationale.
164
Just between you and me, do you love my sister?
Juste entre toi et moi, aimes-tu ma sœur?
165
In all likelihood, it will rain this afternoon.
Selon toute probabilité, il va pleuvoir cet après-midi.
166
When I saw her recently, she looked very happy.
Lorsque je la vis récemment, elle avait l'air très heureuse.
167
Let’s share this money between the two of us.
Partageons cet argent entre nous deux.
168
I saw him go into the toilet a few minutes ago.
Je l'ai vu entrer dans les toilettes il y a quelques minutes.
169
I think this tie will go great with that shirt.
Je pense que cette cravate ira à merveille avec cette chemise.
170
What do you consider your greatest achievement?
Que considères-tu comme ta plus grande réussite?
171
That’s reversing the logical order of things.
C'est renverser l'ordre logique des choses.
172
An Englishman would not pronounce it like that.
Un Anglais ne le prononcerait pas ainsi.
173
Cold weather and insects destroyed their crops.
Le temps froid et les insectes détruisirent leurs récoltes.
174
The cause of his death still remains a mystery.
La cause de sa mort reste encore un mystère.
175
We weren’t able to determine her whereabouts.
Nous fûmes dans l'incapacité de déterminer sa localisation.
176
We shall try to answer the following questions.
Nous tenterons de répondre aux questions suivantes.
177
I didn’t want to spend any more time in jail.
Je ne voulais pas passer davantage de temps en prison.
178
Worrying is like paying a debt you don’t owe.
Se faire du souci est comme de payer une dette qu'on ne devrait pas.
179
The new tunnel is twice as long as the old one.
Le nouveau tunnel est deux fois plus long que l'ancien.
180
You should always wash your hands before meals.
Vous devriez toujours vous laver les mains avant les repas.
181
Let’s do it at our own pace without hurrying.
Faisons-le à notre rythme, sans nous précipiter.
182
We’d better get a move on or we’ll be late.
On ferait mieux de se bouger ou on va être en retard.
183
There must be some misunderstanding between us.
Il doit y avoir un malentendu entre nous.
184
I don’t pretend to understand global warming.
Je ne prétends pas comprendre le réchauffement climatique.
185
Any song sung in French puts me in a sexy mood.
N'importe quelle chanson chantée en français me met dans une humeur libidineuse.
186
It’s been my dream since I was a little girl.
Ça a été mon rêve depuis que je suis petite fille.
187
These documents were printed on recycled paper.
Ces documents ont été imprimés sur du papier recyclé.
188
Who’s taking responsibility for this problem?
Qui assume la responsabilité de ce problème ?
189
I’ve made a list of foods that I can’t eat.
J'ai fait une liste des aliments que je ne peux pas manger.
190
Your philosophy of life is different than mine.
Ta philosophie de la vie est différente de la mienne.
191
They advertised that they had a house for sale.
Ils annoncèrent qu'ils avaient une maison à vendre.
192
I had enough time, so I didn’t need to hurry.
J'avais suffisamment de temps, alors je n'avais pas besoin de me presser.
193
Tom doesn’t think anybody else wants to come.
Tom ne pense pas que quelqu'un d'autre voudra venir.
194
A blind person’s hearing is often very acute.
Les aveugles ont souvent l'ouïe très fine.
195
If you don’t want to go, you don’t have to.
Si tu ne veux pas y aller, tu n'y es pas obligé.
196
Tom gave them a general idea of what he wanted.
Tom donna une idée générale de ce qu'il voulait.
197
I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.
Je me suis servi d'un ruban pour me faire une queue de cheval.
198
He will have to undergo an operation next week.
Il devra subir une opération la semaine prochaine.
199
These days few people suffer from tuberculosis.
De nos jours, peu de gens souffrent de tuberculose.
200
Don’t let me down like you did the other day.
Ne me laisse pas tomber comme tu l'as fait l'autre jour.
201
That’s why I’m telling you not to go alone.
C'est pourquoi je vous dis de ne pas partir seul.
202
We observed this plant closely for a few weeks.
Nous avons observé ce site industriel attentivement pendant quelques semaines.
203
The ground was covered with frost this morning.
Le sol état couvert de givre, ce matin.
204
The captain gave the order to abandon the ship.
Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.
205
I have a sore throat. Do you have a cough drop?
J'ai mal à la gorge. Avez-vous une pastille pour la toux ?
206
I would like to thank you for your cooperation.
J'aimerais vous remercier pour votre coopération.
207
The terrible scene sent shivers down his spine.
L'horrible scène provoqua des frissons le long de sa colonne vertébrale.
208
There’s a good chance that he’ll be chosen.
Il y a une bonne chance qu'il soit choisi.
209
I know quite a few people who don’t eat meat.
Je connais un certain nombre de personnes qui ne mangent pas de viande.
210
I think it’s time for me to ask for her help.
Je pense qu'il est temps pour moi de requérir son aide.
211
I think it’s time for me to buy my son a car.
Je pense qu'il est temps pour moi d'acheter une voiture à mon fils.
212
I think it’s time for me to consult a doctor.
Je pense qu'il est temps pour moi de consulter un médecin.
213
I think it’s time for me to lose some weight.
Je pense qu'il est temps pour moi de perdre du poids.
214
She’ll tell him about it when she comes back.
Elle le lui dira lorsqu'elle reviendra.
215
As soon as I can afford to buy a house, I will.
Dès que j'ai les moyens d'acquérir une maison, je le ferai.
216
Doing that sort of thing makes you look stupid.
Faire ce genre de chose vous fait paraître stupide.
217
I have to check and see what the contract says.
Je dois vérifier et voir ce que le contrat stipule.
218
She advised him to take better care of himself.
Elle lui a conseillé de prendre davantage soin de lui-même.
219
She started kissing him as soon as he got home.
Elle se mit à l'embrasser aussitôt qu'il arriva chez eux.
220
She suggested that I should clean the bathroom.
Elle a suggéré que je devrais nettoyer la salle-de-bain.
221
There is an urgent need for affordable housing.
Il y a un besoin urgent de logement abordable.
222
He works at this company from Monday to Sunday.
Il travaille dans cette entreprise du lundi au dimanche.
223
No matter how tired I might be, I have to work.
Aussi fatigué que je puisse être, je dois travailler.
224
The president’s son leads the special forces.
Le fils du président commande les forces spéciales.
225
People who don’t want to go, don’t have to.
Les gens qui ne veulent pas partir n'ont pas besoin de le faire.
226
We had no customers, so we shut the shop early.
Nous n'avions pas de clients, alors nous avons fermé tôt le magasin.
227
You’ll soon get used to eating Japanese food.
Tu t'habitueras bien vite à manger de la nourriture japonaise.
228
That student raised his hand to ask a question.
Cet élève leva la main pour poser une question.
229
In all probability, we’ll arrive before them.
Selon toute probabilité, nous arriverons avant eux.
230
I find learning languages to be very rewarding.
Je trouve très gratifiant d'apprendre des langues étrangères.
231
It was the greatest discovery in human history.
Ce fut la plus grande découverte de l'histoire de l'humanité.
232
She is the one you should model yourself after.
Elle est celle dont vous devriez prendre modèle.
233
We missed you very much at the party yesterday.
Tu nous as beaucoup manqué à la fête hier.
234
He walked down the street whistling cheerfully.
Il descendit à pied la rue en sifflotant gaiement.
235
I’m not angry at you, just very disappointed.
Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçu.
236
We wish him all success in his future endeavor.
Nous lui souhaitons un plein succès dans sa future entreprise.
237
Can you believe it? He’s even lazier than me.
Arrives-tu à le croire ? Il est encore plus fainéant que moi.
238
Everybody in the building felt the earthquake.
Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le séisme.
239
She intends to play tennis tomorrow afternoon.
Elle prévoit de jouer au tennis demain après-midi.
240
She volunteered to go to the meeting with him.
Elle se porta volontaire pour aller à la réunion avec lui.
241
She was determined never to talk to him again.
Elle était déterminée à ne jamais plus lui parler.
242
She went to see him in the hospital every day.
Elle alla le voir à l'hôpital chaque jour.
243
We’ll let you know the result within a week.
Nous vous ferons connaître le résultat d'ici une semaine.
244
She came very near to being run over by a car.
Elle a bien failli être renversée par une voiture.
245
Can I borrow a pen? Mine’s on its last legs.
Puis-je emprunter un stylo ? Le mien est à l'agonie.
246
The park is located in the center of the city.
Le parc se situe au centre-ville.
247
Who can afford to buy such an expensive house?
Qui peut se permettre d'acheter une maison aussi chère ?
248
She’s about the same age as my older sister.
Elle a environ le même âge que ma sœur aînée.
249
I think it’s dangerous to swim in this lake.
Je pense qu'il est dangereux de nager dans ce lac.
250
Please turn out the light so that I can sleep.
Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
251
I finally found out what was wrong with my TV.
J'ai finalement trouvé ce qui déconnait avec ma télé.
252
Don’t respond to questions marked with an X.
Ne répondez pas aux questions marquées d'un X.
253
Was it you that left the door open last night?
Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte hier soir ?
254
There are lots of things I want to talk about.
Il y a de nombreuses choses dont je veux parler.
255
Last year saw a big political change in Japan.
L'année dernière a connu d'importants changements politiques au Japon.
256
The new president was a warm and friendly man.
Le nouveau président était un homme chaleureux et amical.
257
Many children at this school are malnourished.
De nombreux enfants de cette école sont mal nourris.
258
Instead of complaining, maybe you should help.
Au lieu de vous plaindre, vous devriez peut-être aider.
259
This company has been spying on its employees.
Cette entreprise espionnait ses employés.
260
Please have my baggage brought to the station.
Veuillez faire porter mes bagages à la gare !
261
Looters stole ancient artifacts from the tomb.
Des pillards ont dérobé des objets antiques de la tombe.
262
The fans sought to shake the actress’s hand.
Les fans cherchaient à serrer la main de l'actrice.
263
Try putting yourself in your mother’s shoes.
Essayez de vous mettre à la place de votre mère.
264
You still haven’t told me why you’re here.
Tu ne m'as pas encore dit pourquoi tu es ici.
265
The rescue workers arrived two hours too late.
Les secouristes sont arrivés deux heures trop tard.
266
I can’t imagine what you’re going through.
Je n'arrive pas à imaginer ce que vous traversez.
267
Who’s that beautiful woman eating all alone?
Qui est cette belle femme qui mange toute seule ?
268
Some things are perhaps not worth translating.
Certaines choses ne valent peut-être pas le coup d'être traduites.
269
Next thing you know, you’ll be in the papers.
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux.
270
I would rather walk than wait for the next bus.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
271
Not knowing what to do, I asked him for advice.
Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil.
272
Keep an eye on the boys. They’re mischievous.
Garde un œil sur les garçons; ils sont espiègles.
273
A fire broke out in the supermarket last night.
Un feu s'est déclaré hier soir dans le supermarché.
274
I wish you had not told the story to my mother.
J'aurais aimé que tu ne racontes pas cette histoire à ma mère.
275
I will be very happy to accept your invitation.
Je serais très heureux d'accepter ton invitation.
276
American women didn’t have the right to vote.
Les femmes étasuniennes n'avaient pas le droit de vote.
277
At the end of the speech she repeated the word.
À la fin du discours elle répéta le mot.
278
I don’t want to go if you don’t go with me.
Je ne veux pas y aller si tu ne viens pas avec moi.
279
It matters little whether he comes late or not.
Cela importe peu qu'il vienne tard ou non.
280
I remember the horror I felt when she screamed.
Je me souviens de l'horreur que j'ai ressentie lorsqu'elle a hurlé.
281
All the guests were touched by her hospitality.
Tous les invités étaient émus par son hospitalité.
282
My aunt lives in a lonely house in the country.
Ma tante vit dans une maison isolée à la campagne.
283
Few people are able to understand his theories.
Peu de gens sont capables de comprendre ses théories.
284
He can speak both English and French very well.
Il parle très bien et l'anglais et le français.
285
She doesn’t hate him. In fact, she loves him.
Elle ne le déteste pas. En fait, elle l'aime.
286
All the names are listed in alphabetical order.
Tous les noms sont listés dans l'ordre alphabétique.
287
I’m at a loss about what to do with the mess.
Je ne sais que faire avec ce désordre.
288
I’m looking forward to hearing from you soon.
J'ai hâte d'avoir de vos nouvelles.
289
We debated on the question of world population.
Nous avons débattu de la question de la population mondiale.
290
It was such a boring speech that I fell asleep.
C'était si ennuyeux que je suis me suis endormi.
291
A bat flying in the sky looks like a butterfly.
Une chauve-souris qui vole dans le ciel ressemble à un papillon.
292
Don’t cross the road while the signal is red.
Ne traverse pas la rue tant que le feu est rouge.
293
The hotel was designed by a Japanese architect.
Cet hôtel a été conçu par un architecte japonais.
294
I fall asleep easily while watching television.
Je m'endors facilement en regardant la télé.
295
Zoology and botany deal with the study of life.
La zoologie et la botanique traitent de l'étude de la vie.
296
It took me two hours to memorize this sentence.
J'ai mis deux heures pour mémoriser cette phrase.
297
Politicians never tell us their inner thoughts.
Les politiciens ne nous disent jamais leurs arrières-pensées.
298
Someone must have taken my umbrella by mistake.
Quelqu'un a dû prendre mon parapluie par inadvertance.
299
I have no idea to what extent I can trust them.
Je n'ai aucune idée jusqu'à quel point je peux leur faire confiance.
300
It is time you went to bed. Turn off the radio.
Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.
301
Prices are double what they were ten years ago.
Les prix sont le double de ce qu'ils étaient il y a dix ans.
302
I saw Yoshida for the first time in five years.
J'ai rencontré Yoshida pour la première fois en cinq ans.
303
He is very slow at making friends with anybody.
Il est très lent pour sympathiser avec qui que ce soit.
304
Young people are prone to fall into temptation.
Les jeunes gens sont propres à céder à la tentation.
305
You should distinguish between right and wrong.
Tu dois faire la différence entre le bien et le mal.
306
In addition to that, he failed the examination.
En plus de cela, il échoua à l'examen.
307
It may sound strange, but what he said is true.
Cela peut sembler étrange, mais ce qu'il a dit est vrai.
308
Tom’s at the door. Please ask him to come in.
Tom est à la porte. S'il te plaît, dis-lui d'entrer.
309
She, of all people, wouldn’t do such a thing.
Elle, d'entre tous, ne ferait pas une telle chose.
310
Life doesn’t always go the way we want it to.
La vie ne se déroule pas toujours de la manière que nous voulons.
311
I think it’s you who should apologize to her.
Je pense que c'est à toi de lui présenter tes excuses.
312
There is a bench in front of the train station.
Il y a un banc devant la gare.
313
I had been reading for an hour when he came in.
Je lisais depuis une heure lorsqu'il entra.
314
A nephew is a son of one’s brother or sister.
Un neveu est le fils d'un frère ou d'une sœur.
315
The trouble with you is that you talk too much.
Le problème avec vous, c'est que vous parlez trop.
316
The job of a driver is not as easy as it looks.
Le travail de chauffeur n'est pas aussi simple qu'il ne semble.
317
She didn’t mention the reason for being late.
Elle ne précisa pas la raison de son retard.
318
I can’t keep up with you if you walk so fast.
Je ne peux pas te suivre si tu marches si vite.
319
The three boys had only two dollars among them.
Les trois garçons disposaient entre eux de seulement deux dollars.
320
The price of vegetables varies from day to day.
Le prix des légumes varie au jour le jour.
321
Miho was in the living room when I visited her.
Miho était dans le salon quand je lui ai rendu visite.
322
Generally, women live 10 years longer than men.
En général, les femmes vivent dix ans de plus que les hommes.
323
We estimate the damage at one thousand dollars.
Nous estimons les dégâts à mille dollars.
324
My sister is not a good cook, and neither am I.
Ma sœur n'est pas bonne cuisinière et moi non plus.
325
It takes time to speak a foreign language well.
Cela prend du temps de bien parler une langue étrangère.
326
He picked up a mirror and looked at his tongue.
Il prit un miroir et se regarda la langue.
327
The country’s economy depends on agriculture.
L'économie du pays dépend de l'agriculture.
328
The bakery is located next to the butcher shop.
La boulangerie se trouve à côté de la charcuterie.
329
I do not like wearing anybody else’s clothes.
Je n'aime pas porter les vêtements de quelqu'un d'autre.
330
I came upon an old friend of mine on the train.
Je suis tombé sur un vieil ami à moi dans le train.
331
My friends dropped by to see me the other day.
Avant-hier mes amis sont passés me voir un moment.
332
The boy next door fell head first from a tree.
Le garçon d'à côté est tombé d'un arbre la tête la première.
333
The explanation of each fact took a long time.
L'explication de chaque fait prit beaucoup de temps.
334
He never fails to give her a birthday present.
Il n'oublie jamais de lui faire un cadeau d'anniversaire.
335
Remove the chicken’s giblets before cooking.
Ôtez les abats du poulet avant de le cuire.
336
Your efforts will be rewarded in the long run.
Vos efforts seront récompensés sur le long terme.
337
The truth is that we can’t live without air.
La vérité c'est que les humains ne peuvent pas vivre sans air.
338
There was a cherry tree growing in the garden.
Un cerisier poussait dans le jardin.
339
You must get the job done before the deadline.
Tu dois terminer ce travail avant le délai.
340
I have been reflecting on what you said to me.
J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit.
341
What were you doing about this time yesterday?
Qu'étiez-vous en train de faire hier à cette heure-ci?
342
I was so excited that I could not fall asleep.
J'étais énervé si bien que je ne pouvais m'endormir.
343
Did you go abroad for pleasure or on business?
Vous êtes-vous rendu à l'étranger pour le plaisir ou pour le travail?
344
The church is on the other side of the street.
L’église est de l’autre côté de la rue.
345
Will you tell him about it when he comes home?
Est-ce que tu lui en parleras quand il rentrera à la maison?
346
No matter who says so, I can’t believe that.
Peu importe qui dit ça, je ne peux pas y croire.
347
Think it over and let me know what you decide.
Réfléchissez-y et tenez-moi au courant de ce que vous décidez.
348
These oil fields have only begun to be tapped.
On a seulement commencé à exploiter ces puits de pétrole.
349
I once saw a man walk barefoot over hot coals.
Une fois j'ai vu un homme marcher pieds nus sur des charbons ardents.
350
You can’t put two saddles on the same horse.
On ne peut poser deux selles sur le même cheval.
351
Instead of going to school, he stayed at home.
Au lieu d'aller à l'école, il est resté à la maison.
352
I spoke loudly so that everyone could hear me.
Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.
353
They want to participate in the Olympic Games.
Ils veulent participer aux Jeux Olympiques.
354
The murder charge was reduced to manslaughter.
La mise en cause pour assassinat a été reclassée en homicide.
355
She seems to be nervous about her first class.
Elle a l'air anxieuse vis-à-vis de son premier cours.
356
People are protesting against nuclear weapons.
Des gens sont en train de manifester contre les armes nucléaires.
357
A great number of citizens went into the army.
Un grand nombre de citoyens sont entrés dans l'armée.
358
Aren’t you a little young for this position?
N'êtes-vous pas un peu jeune pour ce poste?
359
She went from place to place in search of him.
Elle se rendait d'un lieu à un autre à sa recherche.
360
They shook hands when they met at the airport.
Ils se serrèrent la main lorsqu'ils se rencontrèrent à l'aéroport.
361
I can’t go with you because I’m very busy.
Je ne peux pas aller avec vous parce que je suis très occupé.
362
The policeman was confronted by the angry mob.
Le policier se retrouva face à la foule en colère.
363
Somebody is playing the piano. It must be Ann.
Quelqu'un joue du piano. Cela doit être Anne.
364
The cops are looking for the gang’s hideout.
Les flics recherchent la planque de la bande.
365
I hear the Freemasons have a secret handshake.
On me dit que les francs-maçons ont une poignée de main secrète.
366
Make sure you cut the board against the grain.
Assurez-vous de couper la planche dans le sens contraire du fil.
367
You can’t understand this sentence, can you?
Tu ne comprends pas cette peine, n'est-ce pas?
368
I think you’ve mistaken me for someone else.
Je pense que vous m'avez pris pour quelqu'un d'autre.
369
Napoleon lived in exile on the island of Elba.
Napoléon vécut en exil sur l'île d'Elbe.
370
Soon, it won’t be unheard of to live to 150.
Bientôt, vivre jusqu'à 150 ans n'aura plus rien d'extraordinaire.
371
In the United States, school buses are yellow.
Aux États-Unis, les bus scolaires sont jaunes.
372
My father is two years younger than my mother.
Mon père est deux ans plus jeune que ma mère.
373
You must see to it that the cakes do not burn.
Tu dois faire attention que les gâteaux ne brûlent pas.
374
She came back ten minutes after the explosion.
Elle est revenue dix minutes après l'explosion.
375
My friend asked me if I was feeling all right.
Mon ami me demanda si je me sentais bien.
376
He has postponed his departure until tomorrow.
Il a remis son départ jusqu'à demain.
377
Would you care to come and see me on Saturday?
Voudrais-tu venir me rendre visite samedi?
378
Will you put down that paper and listen to me?
Vas-tu laisser ce papier et m'écouter?
379
Who do you think is the best coach in the NFL?
Qui est selon toi le meilleur entraîneur de la NFL ?
380
You should stretch properly before exercising.
Vous devriez vous étirer correctement avant l'exercice.
381
The store can supply us with anything we need.
Le magasin peut nous approvisionner en tout ce dont nous avons besoin.
382
Pungent fumes arose from the chemical mixture.
D'âcres vapeurs émanaient de la composition chimique.
383
I’ve no friend to talk to about my problems.
Je n'ai pas d'ami avec lequel je puisse m'entretenir de mes problèmes.
384
Why don’t we go ahead and start the meeting?
Pourquoi n'avançons-nous pas et ne commençons-nous pas la réunion?
385
They kept him waiting outside for a long time.
Ils le firent poireauter dehors.
386
He cut the advertisement out of the newspaper.
Il découpa l'annonce du journal.
387
Several American warships were sent to Panama.
Nombre de navires de guerre étasuniens furent envoyés à Panama.
388
He examined the spare parts one after another.
Il examina les pièces détachées l'une après l'autre.
389
He seldom does anything he really hates to do.
Il fait rarement quoi que ce soit qu'il déteste vraiment faire.
390
The university administration lowered tuition.
L'administration de l'université a abaissé les droits d'inscription.
391
I didn’t want to spend any more time in bed.
Je ne voulais plus passer davantage de temps au lit.
392
They were walking along the street arm in arm.
Ils marchaient le long de la rue bras-dessus bras-dessous.
393
I can pick you up from work if you want me to.
Si tu veux, je peux venir te chercher au travail.
394
I would like to call on you one of these days.
J'aimerais te rendre visite un de ces jours.
395
It’s said that she’s a well-known actress.
On dit qu'elle est une actrice renommée.
396
Musical talent usually blooms at an early age.
Le talent musical s'épanouit généralement à un âge précoce.
397
I plan to go. I don’t care if you do or not.
Je prévois d'y aller. Ça m'est égal que vous y alliez aussi ou pas.
398
It’s dark in here. Do you have a flashlight?
Il fait sombre là-dedans. As-tu une lampe torche ?