Deck 9 Flashcards
(126 cards)
船を岸に綱で固定した。
Fune o kishi ni tsuna de kotei shita.
“Le bateau a été attaché au rivage avec une corde.”
法律の大綱を説明した。
Hōritsu no taikō o setsumei shita.
“Les principes généraux de la loi ont été expliqués.”
運動会で綱引きに参加した。
Undōkai de tsunahiki ni sanka shita.
“J’ai participé au tir à la corde lors de la journée sportive.”
彼は命綱をつけて崖を登った。
Kare wa inochidzuna o tsukete gake o nobotta.
“Il a grimpé la falaise avec une corde de sécurité.”
政党の綱領が発表された。
Seitō no kōryō ga happyō sareta.
“Le programme du parti politique a été annoncé.”
農業はこの地域の主要な産業だ。
Nōgyō wa kono chiiki no shuyō na sangyō da.
“L’agriculture est l’industrie principale de cette région.”
彼の家は代々農家だ。
Kare no ie wa daidai nōka da.
“Sa famille est agricultrice depuis des générations.”
農村の風景は美しい。
Nōson no fūkei wa utsukushii.
“Les paysages des villages agricoles sont magnifiques.”
今年の農作物は豊作だった。
Kotoshi no nōsakubutsu wa hōsaku datta.
“Cette année, les récoltes agricoles ont été abondantes.”
農耕文化は古代から続いている。
Nōkō bunka wa kodai kara tsudzuite iru.
“La culture des champs remonte à l’Antiquité.”
農民は畑を耕している。
Nōmin wa hatake o tagaya shite iru.
“Les agriculteurs labourent les champs.”
農耕は人類の文明の基盤だ。
Nōkō wa jinrui no bunmei no kiban da.
“L’agriculture est la base de la civilisation humaine.”
この地域には広大な耕地が広がっている。
Kono chiiki ni wa kōdai na kōchi ga hirogatte iru.
“Une vaste terre arable s’étend dans cette région.”
耕作を通じて収入を得ている。
Kōsaku o tsūjite shūnyū o ete iru.
“Ils gagnent leur vie grâce à l’agriculture.”
深耕によって土壌がより肥沃になる。
Shinkō ni yotte dojo ga yori hiyoku ni naru.
“Un labour profond rend le sol plus fertile.”
この地域の土壌は農業に適している。
Kono chiiki no dojo wa nōgyō ni tekishite iru.
“Le sol de cette région est adapté à l’agriculture.”
壌土は植物の成長を促進する。
Jōdo wa shokubutsu no seichō o sokushin suru.
“La terre fertile favorise la croissance des plantes.”
土壌改良が収穫量を増やした。
Dojo kairyō ga shūkakuryō o fuyashita.
“L’amélioration du sol a augmenté les rendements.”
この地域には肥沃な壌が広がっている。
Kono chiiki ni wa hiyokuna jō ga hirogatte iru.
“Une terre fertile s’étend dans cette région.”
壌界は微生物の活動で豊かになる。
Jōkai wa biseibutsu no katsudō de yutaka ni naru.
“Le monde du sol s’enrichit grâce à l’activité des micro-organismes.”
援襄の申し出を受け入れた。
Enjō no mōshide o ukeireta.
“Nous avons accepté l’offre d’assistance.”
彼の襄助が成功の鍵だった。
Kare no jōjo ga seikō no kagi datta.
“Son soutien a été la clé du succès.”
襄陽は歴史的に重要な都市だ。
Jōyō wa rekishiteki ni jūyō na toshi da.
“Xiangyang est une ville historiquement importante.”
彼女の言葉が襄撫になった。
Kanojo no kotoba ga jōbu ni natta.
“Ses paroles ont apporté apaisement et réconfort.”