Echar Flashcards Preview

Spanish Idioms > Echar > Flashcards

Flashcards in Echar Deck (534)
Loading flashcards...
1
Q

echar a + infinitive

A

to start to

Los ladrones se echaron a correr cuando vieron al guardia.

2
Q

echar en cara

A

to throw in one’s face

Ese gran error te lo va a echar en cara toda la vida.

3
Q

echar a perder

A

to ruin; to spoil

Los frijoles se echaron a perder con el cambio de temperatura.

4
Q

echar en el olvido

A

to forget completely

Esos malos recuerdos tienes que echarlos al olvido.

5
Q

echar abajo

A

to demolish

Nos pusimos tristes cuando echaron abajo nuestra antigua escuela.

6
Q

echar flores

A

to flatter

A él le encanta echarle flores a las jovencitas.

7
Q

echar al correo

A

to mail

¿Quiere usted echar esta carta al correo?

8
Q

echar mano a

A

to lay hands on

La policía echó mano del criminal rápidamente.

9
Q

echar la bronca a uno

A

to give someone a dressing down

Juan le echó la bronca a Gerardo en la fiesta.

10
Q

echar raíces

A

to take root

Vuestros abuelos echaron raíces en Costa Rica.

11
Q

echar chispas

A

to be furious; to be angry

Maricela estaba que echaba chispas cuando se enteró de todo.

12
Q

echar todo a rodar

A

to make a fizzle

Mario echó todo a rodar cuando trajo a su alborotado perro.

13
Q

echar la culpa

A

to blame

La dueña de la tienda le echó toda la culpa a la pobre sirvienta.

14
Q

echarse atrás

A

to lean backwards; to retract

Cuando los confronté, Fernando se echó para atrás.

15
Q

echar de comer

A
to feed (animals)
Los granjeros no echaron nada de comer para las gallinas.
16
Q

echarse a dormir

A

to lie down to sleep

Los amigos se echaron a dormir después de regresar del campamento.

17
Q

echar de menos

A

to miss

Aunque no me lo diga yo sé que me va a echar de menos.

18
Q

echárselas de

A

to boast of being

Samantha se las echa de ser más inteligente que cualquiera.

19
Q

Echar de beber

A

To pour out drink.

20
Q

Echar de ver

A

To perceive, to notice

21
Q

Esto se echa de ver

A

This is obvious.

22
Q

Echar menos o de menos

A

To miss, to feel the want of.

23
Q

Echar la llave, el cerrojo, la tranca

A

To lock, to bolt, to bar (the door).

24
Q

Echar un cigarillo, un puro

A

To smoke a cigarette, a cigar.

25
Q

Este vestido le cae bien:

A

This dress fits her well.

26
Q

Caer en gracia:

A

To fall into the good graces of one.

27
Q

La puerta cae a oriente:

A

The door is on the east side.

28
Q

Ya caigo

A

ya caigo en ello: Now I understand.

29
Q

Caerse redondo:

A

To fall flat.

30
Q

Dar en el clavo (= acertar):

A

To hit it to get it right.

31
Q

Dar por concedido:

A

To grant for the sake of argument.

32
Q

Lo doy por bueno:

A

I consider it as good.

33
Q

Dar los naipes:

A

To deal cards.

34
Q

Dar la enhorabuena el pésame los buenos días:

A

To congratulate

35
Q

Dar la hora:

A

To strike the hour.

36
Q

Dar en caprichos:

A

To give oneself up to whims.

37
Q

Dar en un error:

A

To find an error.

38
Q

Darse preso:

A

To give oneself up.

39
Q

Darse al estudio:

A

To apply or devote oneself to study.

40
Q

Dar a creer:

A

To make believe.

41
Q

Dar con una persona:

A

To find or come across a person.

42
Q

No se me da nada:

A

I do not care a bit.

43
Q

Ahí me las den todas:

A

I do not care a bit.

44
Q

dejar de -

A

to cease from

45
Q

Dejemos de hablar:

A

Let us cease talking.

46
Q

Dejó de hacerme la remesa que me había prometido:

A

He omitted (stopped) to send me the remittance he promised me.

47
Q

No dejaré de ejecutar su orden:

A

I shall not fail to execute your order.

48
Q

Echar a correr a reir etc.:

A

To start running laughing etc.

49
Q

Echar a perder:

A

To spoil to ruin.

50
Q

Echar la culpa:

A

To lay the blame.

51
Q

Echar mano:

A

To lay hold to lay hands upon.

52
Q

Estar en que:

A

To be of opinion.

53
Q

Estar por:

A

To be in favour of.

54
Q

Estar para:

A

To be on the point of.

55
Q

Estar por hacer:

A

To be yet to be done.

56
Q

Faltó a la promesa:

A

He failed to his promise.

57
Q

Me faltan cinco duros:

A

I am short of five dollars.

58
Q

Me hacen falta cinco duros

A

“I need five dollars.”

59
Q

Guardarse de -

A

to take care

60
Q

Me guardaré bien de hacerlo:

A

I shall take care not to do it. (“I shall take care to do it” would be translated “cuidaré de hacerlo.”)

61
Q

Se hizo todo un inglés:

A

He became quite an Englishman.

62
Q

Se puso colorado:

A

He became red in the face.

63
Q

Se volvió loco de contento:

A

He became mad with joy.

64
Q

Llegó a ser famoso:

A

He became famous.

65
Q

Se enriqueció:

A

He became rich.

66
Q

hacer una cosa -

A

to have a thing done.

67
Q

Me hice enviar los bultos:

A

I had the packages sent to me.

68
Q

Hice escribir una carta:

A

I had a letter written.

69
Q

Llevar a mal:

A

To take amiss.

70
Q

Llevarse bien con todos:

A

To get on with everybody.

71
Q

Llevarse chasco:

A

To be disappointed.

72
Q

Llevar puesto:

A

To wear.

73
Q

Llévese usted estos valores:

A

Take these securities with you.

74
Q

Meter bulla -

A

to make a noise to shout to clamour.

75
Q

Volver a decir:

A

To say again.

76
Q

Decir otra vez:

A

To say again.

77
Q

Decir de nuevo:

A

To say again.

78
Q

acabar de + infinitive

A

to have just

79
Q

burlarse de

A

to make fun of
Pedrito se burló de los zapatos rojos de Pablo.
Pedrito made fun of Pablo’s red shoes.

80
Q

acabar por + infinitive

A

to end up
La nueva empleada acabó por renunciar a su trabajo.
The new employee ended up quitting her job.

81
Q

buscar tres pies al gato

A

to complicate things unnecessarily
A Paola le gusta quejarse y va a buscarle tres pies al gato.
Paola likes to complain and she will complicate things unnecessarily.

82
Q

acercarse a

A

to approach
¿Podría acercarse a la cámara para tomar las fotos?
Could you approach the camera to take shots?

83
Q

no caber en sí

A

to be beside oneself; to be presumptuous
Desde que compró su Ferrari no cabe en sí.
Since she got her Ferrari she became presumptuous.

84
Q

acordarse de

A

to remember
Mi abuelito se acordó de mí cuando me vio.
My grandpa remebered me when he saw me.

85
Q

caer del cielo

A

to be heaven-sent
Este dinero de los impuestos nos cayó del cielo.
This money from taxes was heaven sent.

86
Q

alegrarse de

A

to be glad of
Me alegro de tus logros en tu profesión.
I am glad of your achievements in your career.

87
Q

caerse el alma a los pies

A

to be down in the dumps
Se le cayó el alma a los pies al ver los bajos resultados de las ventas.
He got extremely disappointed when he saw the low results from the sales.

88
Q

alejarse de

A

to go away from
Necesitas alejarte de esas amistades peligrosas.
You need to go away from those dangerous friends.

89
Q

cambiar de

A

to change
Ellos necesitan cambiar de trabajo para progresar más.
They need to chage jobs in order to make more progress.

90
Q

andar de boca en boca

A

to be generally known
Esa chica anda de boca en boca por lo que hizo ayer.
Everybody is talking about that girl because of what she did yesterday.

91
Q

cambiar de idea

A

to change one’s mind
Federico cambió de idea después de oir la versión de Raquel.
Federico changed his mind after listening to Raquel’s version.

92
Q

andar de mal en peor

A

to get worse and worse
Mi prima anda de mal en peor y no quiere cambiar.
My cousin is getting from bad to worse and she doesn’t want to change.

93
Q

carecer de

A

to lack
En ese país se carece de muchos bienes económicos.
That country lacks of many economic goods.

94
Q

andar con rodeos

A

to beat about the bush
No te andes con rodeos y dime toda la verdad.
Do not beat about the bushes and tell me the whole truth.

95
Q

casarse con

A

to marry
Ingrid va a casarse con Gerardo.
Ingrid is going to marry Gerardo.

96
Q

andarse por las ramas

A

to beat around the bush
Ese discursante anda por las ramas y nos nos habla claro.
That speaker beats around the bushes and doesn’t speak clearly.

97
Q

codearse con

A

to hobnob with
A Clarita le encanta codearse con los de alta sociedad.
Clarita loves to hobnob with people from high society.

98
Q

apoderarse de

A

to take possession of
El banco se apoderó de la casa de Lupita.
The bank took possession of Lupita’s house.

99
Q

consentir en

A

to allow
Mi papá finalmente consintió en que me casara.
My dad finally allowed me to marry.

100
Q

apoyarse en

A

to lean on
Puedes apoyarte en nosotros en estos tiempos tan difíciles.
You can lean on us on this difficult times.

101
Q

consistir en

A

to consist of
El proyecto consiste en agrupar a los vecinos.
The project consists of grouping the neighbors.

102
Q

apresurarse a

A

to hurry to
El ingeniero se apresuró a hacer los planos de la casa.
The engineer hurried to make the house plan.

103
Q

consultar con la almohada

A

to sleep on it
Tendré que consultar con la almohada para tomar una decisión.
I will have to sleep on it to come to a decision.

104
Q

aprovecharse de

A

to take advantage of
Ese muchacho se aprovechó de ella y le robó su dinero.
That guy took advantage of her and stole her money.

105
Q

contar con

A

to rely on
María puede contar con Felipe para lo que sea.
María can rely on Felipe for anything.

106
Q

armarse un escándalo

A

to cause a row
Alberto causó un escándalo en la boda de su mejor amigo.
Alberto caused a row at his best friend’s wedding.

107
Q

convenir en

A

to agree on
En el divorcio convenimos una fuerte suma de dinero para mí.
During the divorce we agreed on a big amount of money for me.

108
Q

arrepentirse de

A

to repent
Mario se arrepintió de todo el daño que le hizo.
Mario repented of the pain he caused her.

109
Q

costar trabajo

A

to be difficult
Nos costó mucho trabajo subir ese sillón al tercer nivel.
It was very difficult for us to take that couch up to the third level.

110
Q

asistir a

A

to attend
Asistieron 500 personas a la conferencia anual.
Five hundred people attended the annual conference.

111
Q

cuidar a

A

to take care of (a person)
No puedo ir contigo
I can’t go with you tengo que cuidar a mis hermanitos.
I have to take care of my younger siblings.

112
Q

asomarse a

A

to appear at (a window)
Tengo miedo porque vi a un hombre asomarse por la ventana.
I am afraid because I saw a man appearing at the window.

113
Q

cuidar de

A

to take care of (a thing)
No te preocupes
Do not worry yo voy a cuidar de ti.
I will take care of you.

114
Q

asombrarse de

A

to be astonished
Ellos se asombraron al ver a la bella modelo.
They were astonished when they saw the beautiful model.

115
Q

cuidarse de

A

to be careful about
Debes cuidarte de Flavio
You must be careful with Flavio

116
Q

no me da mucha confianza.

A

I don’t trust him very much.

117
Q

atreverse a + infinitive

A

to dare to
¡No se atrevan a hacerme cosquillas!
Don’t you dare tickling me!

118
Q

cumplir con

A

to fullfill
Si cumplimos con estas reglas nos dejarán tener una fiesta a fin de año.
If we fulfill these regulations they will let us have a party at the end of the year.

119
Q

bajar de

A

to get off
Se cayó cuando se bajó del bus.
He fell when he got off the bus.

120
Q

decir cuatro verdades

A

to tell someone a thing or two necesito decirle cuatro verdades.
I need to tell her a thing or two.

121
Q

no decir ni pío

A

to not say a word
Alejandra se sentó hasta atrás y no dijo ni pío en la reunión.
Alejandra sat on the back and did not say a word during the meeting.

122
Q

dejar caer

A

to drop
Cuando le dieron la noticia dejó caer el vaso.
When she heard the news she dropped the glass.

123
Q

dejar de + infinitive

A

to fail to; to stop
Tienes que dejar de comer tantos dulces si quieres bajar de peso.
You need to stop eating so much candy if you want to loose weight.

124
Q

dejar dicho

A

to leave word
Déjales dicho que laven lo platos al terminar de comer.
Leave word with them to do the dishes when they’re done eating.

125
Q

dejar plantado

A

to stand someone up
Rosalía dejó plantado a Miguel en el restaurante.
Rosalía stood Miguel up at the restaurant.

126
Q

dirigirse a

A

to address; to make one’s way to
Después de ir a la bibliotecase dirigió al salón de clases.
After going to the library he made his way to the classroom.

127
Q

disponerse a + infinitive

A

to get ready to
Nosotros nos dispusimos a limpiar la casa cuando nos apagaron las luces.
We prepared to clean the house when they turned the lights off.

128
Q

dorar la píldora

A

to sugarcoat something
Vas a tener que dorarle la píldora para que te dé permiso.
You will have to sugarcoat it to her so that she will let you.

129
Q

dormir a pierna suelta

A

to sleep the sleep of the dead
Amanda estaba durmiendo a pierna suelta así que no quise despertarla.
Amanda was sleeping the sleep of the dead so I didn’t want to wake her up.

130
Q

dormir como un lirón

A

to sleep like a log
No oye la alarma porque duerme como un lirón.
He doesn’t hear the alarm clock because he sleeps like a dormouse.

131
Q

dormir la mona

A

to sleep off a hangover
Regresaron muy tarde de la fiesta y ahora están durmiendo la mona.
They came back very late from the party and now they are sleeping off the hangover.

132
Q

dormirse en los laureles

A

to rest on one’s laurels
Se durmió en los laureles y no se dio cuenta cuando ofrecieron el premio.
He rested on his laurels and didn’t notice when they offered the prize.

133
Q

empeñarse en + infinitive

A

to insist on; to persist in
Josué se empeñó en conquistar a Rosa.
Josué insisted on winning Rosa’s heart.

134
Q

enamorarse de

A

to fall in love with
Víctor se enamoró de Lucrecia al nomás verla.
Víctor fell in love with Lucrecia the firs time he saw her.

135
Q

encogerse de hombros

A

to shrug one’s shoulders
Se encogió de hombros y no me contestó.
He shrugh his shouders and didn’t answer.

136
Q

enterarse de

A

to become aware of; to find out about
Claudia se enteró de la muerte de su madre ayer.
Claudia found out about her mother’s passing yesterday.

137
Q

faltarle un tornillo

A

to have a screw loose
A mi maestra le falta un tornillo y nos da muchas tareas.
My teacher has a screw loose and gives us a lot of homework.

138
Q

fiarse de

A

to trust
No te fíes de los hombres aduladores.
Don’t trust flattering men.

139
Q

fijarse en

A

to stare at; to notice
No te fijes en esa chica de pelo rubio.
Don’t pay attention to the blonde girl.

140
Q

gozar de

A

to enjoy
Mis abuelos están gozando de su jubilación a lo grande.
My grandparents are enjoying their retirement big time.

141
Q

hablar hasta por los codos

A

to talk incessantly
Esa perica habla hasta por los codos.
That parakeet talks incessantly.

142
Q

no importar un comino

A

to not give a damn about
El que vayas o no me importa un comino.
I don’t give a damn whether you go or not. (curse word)

143
Q

insistir en

A

to insist on
Esperanza insiste en ver al supervisor.
Esperanza insists on seeing the supervisor.

144
Q

ir a la mitad

A

to go 50-50
Vendamos la propiedad y nos vamos a la mitad.
Let’s sell the property and we go 50-50.

145
Q

ir al grano

A

to get straight to the point
Por favor vaya al grano y díganos la verdad.
Please go straight to the point and tell us the truth.

146
Q

ir de compras

A

to go shopping
Patricia fue de compras con Paola la semana pasada.
Patricia went shopping with Paola last week.

147
Q

ir de juerga

A

to go on a spree
Ramiro y Jorge se fueron de juerga anoche.
Ramiro y Jorge went partying last night.

148
Q

ir por cuenta de la casa

A

on the house
Este postre va por cuenta de la casa.
This dessert is on the house.

149
Q

ir sobre ruedas

A

to run smoothly
El show de modas va sobre ruedas hasta ahora.
The fashion show running smoothly so far.

150
Q

ir tirando

A

to get by
Estoy bien ahí voy tirando.
I am fine; I am getting by.

151
Q

ir viento en popa

A

to run smoothly
La boda fue viento en popa y todos disfrutaron mucho.
The wedding ran smoothly and everybody had a good time.

152
Q

pensar en

A

to think of
Usted piensa mucho en ella y no se pone a trabajar.
You think of her too much and you don’t get to work.

153
Q

perder cuidado

A

to not worry
Pierde cuidado mi esposo irá a recoger a todos los niños.
Do not worry my husband will go pick up all the kids.

154
Q

perder de vista

A

to lose sight of
Eugenia perdió de vista a su hija pequeña en el almacén.
Eugenia lost sight of her little daughter at the store.

155
Q

perder el juicio

A

to go out of one’s mind
Él la abandonó y ella perdió el juicio.
He abandoned her and she lost her mind.

156
Q

perder los estribos

A

to lose one’s poise
Enrique perdió los estribos cuando su papá le gritó.
Enrique lost his poise when his dad yelled at him.

157
Q

quedar boquiabier

A

to be left agape in shock or bewilderment
Se quedaron boquiabiertos al ver pasar a la bella actriz.
They were astonished when they saw the beautiful actress passing by.

158
Q

quedar en

A

to agree on
Quedamos en que vamos a pasear durante el día.
We agreed on going for a drive during the day.

159
Q

quedarle algo

A
to have (something) left
Nos quedó un poco de puré de papas del Día de Gracias.
We have some mashed potatoes left from Thanksgiving.
160
Q

quedarle bien

A

to fit; to look good with something
A Rebecca le queda muy bien ese vestido rojo.
Rebecca looks good with that red dress.

161
Q

quedarse de una pieza

A

to be dumbfounded
Se quedó de una pieza al escuchar el veredicto.
She was dumbfounded when she listened to the veredict.

162
Q

quedarse sin blanca

A

to be flat broke
No puedo ir de vacaciones este año; me quedé sin blanca.
I cannot go on vacation this year; I’m flat broke.

163
Q

quemarse las pestañas

A

to burn the midnight oil
Me quemé las pestañas cosiendo los vestidos del desfile..
I burnt the midnight oil sewing the dresses for the parade.

164
Q

quejarse de

A

to complain about
Los padres de familia se quejaron de la nueva maestra.
The parents complained about the new teacher.

165
Q

querer decir

A

to mean
Romelia quiso decir que sí quiere acompañarte mañana.
Romelia meant that she does want to go with you tomorrow.

166
Q

quitarse de encima

A

to get rid of
Oscar no se quita de encima a la chica de la otra calle.
Oscar cannot get rid of the girl from the other street.

167
Q

reírse de

A

to laugh at; to make fun of
Cuando ella baile no debes reírte de ella.
When she dances you should not laugh at her.

168
Q

reparar en

A

to look at; to notice
No habíamos reparado en tu bigote.
We hadn’t noticed your mustache.

169
Q

romperse la cabeza

A

to rack one’s brain
Mi maestro de matemática se está rompiendo la cabeza con ese problema.
My Math teacher is racking his brain with that problem.

170
Q

saber + infinitive

A

to know how to do something
Marta sabe jugar ping pong.
Marta knows how to play ping pong.

171
Q

saber de memoria

A

to know by heart
El predicador se sabe de memoria las escrituras.
The preacher knows the scriptures by heart.

172
Q

sacar a bailar

A

to lead out for a dance
Danilo la sacó a bailar en la última canción.
Danilo led her out for a dance on the last song.

173
Q

sacar de quicio

A

to drive crazy
El ruido de ese motor me saca de quicio.
That engine’s noise drives me crazy.

174
Q

sacar en claro

A

to make clear
Ellos necesitan sacar en claro qué procedimiento van a seguir.
They need to make clear what procedure they will follow.

175
Q

sacar una fotografía

A

to take a picture
¿Puedes sacar una fotografía de ese hermoso paisaje?
Can you take a picture of that beautiful landscaping?

176
Q

sacar el jugo

A
to work (one) hard
A Marcela le sacaron el jugo haciendo spinning.
Marcela worked very hard doing spinning.
177
Q

sacar ventaja de

A

to profit by
Pedro sacó ventaja de la situación.
Pedro took advantage of the situation.

178
Q

salir a

A

to resemble to take after
Este niño salió a su papá.
This kid took after his father.

179
Q

salir adelante

A

to be successful
Vas a ver que vas a salir adelante por tu perseverancia.
You’ll see you will be succesful because of your perseverance.

180
Q

salir al encuentro

A

to go to meet
Cuando Jaime llega a casa hasta el perro le sale al encuentro.
When Jaime gets home even the dog goes to meet him.

181
Q

salir al paso

A

to run into; to confront
Cuando iba para la cafetería un ladrón me salió al paso.
When I was going to the cafeteria I ran into a thieve.

182
Q

salir bien

A

to do well
Fidelina salió bien en las clases.
Fidelina did well in the classes.

183
Q

salir de

A

to dispose of
La cocinera salió de esas papas viejas.
The cook disposed of those old potatoes.

184
Q

salir ganando

A

to come out a winner
Salimos ganando con ese microondas.
We came out winners with that microwave.

185
Q

salirse con la suya

A

to have one’s own way
Ramiro se salió con la suya y no trajo su carro.
Ramiro had his own way and he didn’t bring his car.

186
Q

saltar a la vista

A

to be obvious
El amor entre Camila y Roberto salta a la vista.
The love between Camila y Roberto is obvious.

187
Q

servir de

A

to serve as
Préstame ese reloj me puede servir de cronómetro.
Lend me that watch it could serve me as a timer.

188
Q

servir para

A

to be useful for
Esta pantalla sirve para ver películas.
This screen is useful for watching a movie.

189
Q

soñar con

A

to dream of
Mariana sueña con tener un caballo.
Mariana dreams of having a horse.

190
Q

subir a

A

to get on (something)
El director se subió al escenario para señalar los errores.
The director got on stage to point the mistakes.

191
Q

tardar en + infinitive

A

to delay to take longer
La blusa tardó en secarse porque era de tela gruesa.
The blouse took longer in getting dry because it was a thick fabric.

192
Q

temblar de

A

to tremble with
Clarissa tembló de miedo al escuchar los ruidos en la terraza.
Clarissa tremble of fear when she heard the noises on the terrace.

193
Q

tirar de

A

to pull
Él tiró de mi brazo muy duro y me lastimó.
He pulled my arm very hard and he hurt me.

194
Q

tocar madera

A

knock on wood
Yo nunca me enfermo toco madera.
I never get sick knock on wood.

195
Q

tocarle a uno

A

to be one’s turn
Te toca tirar el dardo.
It is your turn to throw the dart.

196
Q

traer a colación

A

to bring up to discussion
Ya que trae a colación el tema debemos discutirlo ahora.
Since you bring up the discussion we should discuss it now.

197
Q

traerle al retortero

A

to trouble one by overwork keep someone on the go.
Nuestro supervisor nos trajo al retortero 5 días.
Our supervisor kept us on the go for 5 days.

198
Q

traerse entre manos

A

to be up to something
Esa señora que entró se trae algo entre manos
That woman that just came in is up to something.

199
Q

tratar de + infinitive

A

to try to
El mecánico está tratando de arreglar el carro de Lupita.
The mechanic is trying to fix Lupita’s car.

200
Q

tratarse de

A

to be a question of to be about
La película se trata de alienígenas.
The movie is about aliens.

201
Q

tropezar con

A

to come upon
Me tropecé con la ex de Rudy en el hotel.
I came upon Rudy’s ex on the hotel.

202
Q

valer la pena

A

to be worthwhile
Ahora no vale la pena tener videograbadoras.
Now it is not worthwhile to have VCRs.

203
Q

valer lo que pesa

A

to be worth its weight in gold
Vuestra ama de llaves vale lo que pesa; es muy eficiente.
Your housekeeper is worth her weight in gold; she is very efficient.

204
Q

venir a menos

A

to decay
Don Rodrigo vino a menos en su compañía.
Mr. Rodrigo lost rank in his company.

205
Q

venir al suelo

A

to fall to the ground
Las ventas del año pasado se vinieron al suelo por las inundaciones del vecindario.
Last year sales fell to the ground because of the floods in the neighborhood.

206
Q

venir de perilla

A

to come in the nick of time
Me viene de perilla que me pidas que te ayude en estos días.
It is fine with me that you ask me to help you during these days.

207
Q

venir de perlas

A

to be just right
Te va a venir de perlas que te vayas de viaje después de tanto trabajo.
It will be just right for you to go on a trip after working so hard.

208
Q

ver las estrellas

A

to feel acute pain
Se quedó viendo las estrellas al golpearse la cabeza con la mesa.
He felt acute pain when he hit his head with the table.

209
Q

ver los cielos abiertos

A

to see a great opportunity
El empresario vio los cielos abiertos cuando le presentaron al magnate.
The businessman saw great opportunity when he was introduced to the magnate.

210
Q

verlo todo negro

A

to be pessimistic
Brenda ve todo negro siempre.
Brenda is always so pesimistic.

211
Q

volver a + infinitive

A

to . . . again
Vuestros caballos van a volver a participar en la próxima carrera.
Your horses will participate again in the next race.

212
Q

volver a las andadas

A

to go back to one’s old ways
Ese borracho volvió a sus andadas.
That drunk man went back to his old ways.

213
Q

volver en sí

A

to regain conciousness
Al desmayarse nos preocupamos porque no volvía en sí.
When she fainted we got worried because she didn’t regain conciousness.

214
Q

volver loco

A

to drive crazy
Las motos de carreras me vuelven loco.
Race motorcycles drive me crazy.

215
Q

volverle el alma al cuerpo

A

to recover from a shock
Hasta que llegó su esposo le volvió el alma al cuerpo.
She recovered from the shock until her husband arrived.

216
Q

volverse loco

A

to lose one’s mind
Tristemente él se volvió loco al fallecer su novia.
Sadly he lost his mind when his girlfriend passed away.

217
Q

Le caigo bien:

A

He likes me. / She likes me.

218
Q

Caer en gracia:

A

To fall into the good graces of one. La niña me cayó en gracia.The girl fell into good graces with me.

219
Q

Ya caigo ya caigo en ello:

A

Now I understand.

220
Q

Caerse redondo:

A

To fall flat. Caí redondo cuando me lo dijiste. I fell flat when you told it to me.

221
Q

dar en el clavo

A

to hit it

222
Q

dar con una persona -

A

to find a person or animal.

223
Q

dar por bueno

A

to consider as good Lo doy por bueno. I consider it as good.

224
Q

dar la hora -

A

to strike the hour

225
Q

no darse nada -

A

to not care a bit

226
Q

dar igual -

A

don’t care either way.

227
Q

No se me da nada

A

I do not care a bit.

228
Q

dejar de

A

to cease from to omit to fail to. Dejemos de hablar. Let us cease talking. Dejó de hacerme la remesa que me había prometido. He omitted to send me the remittance he promised me.

229
Q

estar en que

A
  • to be of opinion.
230
Q

estar para - to be on the point of.

A

Mamá está por llegar.

Mom is about to arrive.

231
Q

estar por hacer - to be yet to be done.

A

María estuvo por hacer su sueño realidad.

Mary was close to make her dream come true.

232
Q

Me cae bien ella.

A

I like her.

233
Q

Te cae bien él. -.

A

You like him

234
Q

Ya caí en lo que dijiste. -

A

I understood what you said.

235
Q

Me cayó en gracia el perrito. - .

A

The puppy fell into good graces with me

236
Q

Nos cae mal cuando el perro ladra. -

A

We don’t like when the dog barks.

237
Q

Les cayó mal la comida. -

A

The food didn’t sit well with them.

238
Q

Di en el clavo cuando hablé contigo

A

I got it when I spoke with you

239
Q

Nos dimos por vencidos. -

A

We gave up.

240
Q

El reloj de la iglesia ya dio la hora. -

A

The churches clock’s gave the hour already.

241
Q

A ellos les da igual que vengas o no vengas.

A

They don’t care whether you come or not.

242
Q

Diste por bueno el televisor nuevo. -

A

You considered the new TV good.

243
Q

La mujer dio con su hijo. -

A

The woman found her son.

244
Q

Me da igual que comamos pizza o ensalada.

A
  • I don’t care whether we eat pizza or salad.
245
Q

Ella le dejó de hablar a María

A

She stopped talking to Maria.

246
Q

Me deje llevar por mis emociones. -

A

I let my emotions to take over.

247
Q

Dejaste una buena impresión. -

A

You left a good impression.

248
Q

Nosotros dejamos una orden. -

A

We left an order.

249
Q

Ustedes se dejaron mentir. -

A

You let yourselves be lied to.

250
Q

Ellas dejaron de mandar regalos. -

A

They omitted to send gifts.

251
Q

Estaba por llegar

A

I was about to arrive.Estamos para servirle. - We are here to help you.

252
Q

Ellas están de pésame. -

A

They are in mourning.

253
Q

Tú estuviste por casarte con Rosa. -

A

You were about to marry Rosa.

254
Q

Ella estaba por hacer el ridículo cuando llegué.

A
  • She was about to make a fool of herself when I arrived.
255
Q

You were supposed to tell me the truth from the start.

A

Debías haberme dicho la verdad desde un principio

256
Q

there is something fishy

A

haber gato encerrado.

257
Q

There is something fishy here.

A

Aquí hay gato encerrado

258
Q

to be foggy

A

haber neblina Cancelamos el viaje porque hay mucha neblina.

We cancel the trip because it is foggy.

259
Q

to be sunny

A

haber sol Podrás salir a jugar cuando haya sol.

You will be able to go playing when it’s sunny.

260
Q

there is moonlight

A

hay luna La noche está preciosa porque hay luna.

The night is beautiful because there is moonlight.

261
Q

to be dusty

A

haber polvo. Necesito que venga la muchacha porque hay mucho polvo.
I need the maid to come because it is very dusty.

262
Q

hay que + infinitivehay que + infinitive

A

it is necessary; one must
Hay que barrer toda la casa antes que lleguen los invitados.
It is necessary to sweep the house before the guests arrive.

263
Q

He just turned a year old and he can’t talk yet.

A

Recién tiene un año y no sabe hablar todavía:

264
Q

John says that he hasn’t learned the words yet.

A

Juan dice que el no ha aprendido las palabras todavía

265
Q

Is it still raining?

A

¿Sigue Iloviendo todavía?

266
Q

Un billete de ida y vuelta para Santander

A

de ida y vuelta (round trip) A round trip ticket to Santander please.

267
Q

I bought a round trip ticket.

A

Yo compré un boleto de ida y vuelta.

268
Q

¡Ya caigo!

A

caigo (I understand) Now I get it!

269
Q

¿Estás en contra de el maltrato animal?

A

en contra de (against) Are you against the mistreatment of animals?

270
Q

He’s not opposed to your ideas.

A

El no está en contra de tus ideas.

271
Q

a la vez

A

at the same time

272
Q

a veces

A

sometimes

273
Q

de una vez

A

once and for all

274
Q

de vez en cuando -

A

from time to time

275
Q

en vez de

A

instead of

276
Q

tal vez

A

maybe

277
Q

She would do it for your own good.

A

Lo haría por tu bien

278
Q

Quien calla otorga

A

One who is silent gives consent.

279
Q

no servir para nada

A

good for nothing

280
Q

Este vestido le cae bien:

A

This dress fits her well.

281
Q

Caer en gracia:

A

To fall into the good graces of one.

282
Q

La puerta cae a oriente:

A

The door is on the east side.

283
Q

Ya caigo

A

ya caigo en ello: Now I understand.

284
Q

Caerse redondo:

A

To fall flat.

285
Q

Dar en el clavo (= acertar):

A

To hit it to get it right.

286
Q

Dar por concedido:

A

To grant for the sake of argument.

287
Q

Lo doy por bueno:

A

I consider it as good.

288
Q

Dar los naipes:

A

To deal cards.

289
Q

Dar la enhorabuena el pésame los buenos días:

A

To congratulate

290
Q

Dar la hora:

A

To strike the hour.

291
Q

Dar en caprichos:

A

To give oneself up to whims.

292
Q

Dar en un error:

A

To find an error.

293
Q

Darse preso:

A

To give oneself up.

294
Q

Darse al estudio:

A

To apply or devote oneself to study.

295
Q

Dar a creer:

A

To make believe.

296
Q

Dar con una persona:

A

To find or come across a person.

297
Q

No se me da nada:

A

I do not care a bit.

298
Q

Ahí me las den todas:

A

I do not care a bit.

299
Q

dejar de -

A

to cease from

300
Q

Dejemos de hablar:

A

Let us cease talking.

301
Q

Dejó de hacerme la remesa que me había prometido:

A

He omitted (stopped) to send me the remittance he promised me.

302
Q

No dejaré de ejecutar su orden:

A

I shall not fail to execute your order.

303
Q

Echar a correr a reir etc.:

A

To start running laughing etc.

304
Q

Echar a perder:

A

To spoil to ruin.

305
Q

Echar la culpa:

A

To lay the blame.

306
Q

Echar mano:

A

To lay hold to lay hands upon.

307
Q

Estar en que:

A

To be of opinion.

308
Q

Estar por:

A

To be in favour of.

309
Q

Estar para:

A

To be on the point of.

310
Q

Estar por hacer:

A

To be yet to be done.

311
Q

Faltó a la promesa:

A

He failed to his promise.

312
Q

Me faltan cinco duros:

A

I am short of five dollars.

313
Q

Me hacen falta cinco duros

A

“I need five dollars.”

314
Q

Guardarse de -

A

to take care

315
Q

Me guardaré bien de hacerlo:

A

I shall take care not to do it. (“I shall take care to do it” would be translated “cuidaré de hacerlo.”)

316
Q

Se hizo todo un inglés:

A

He became quite an Englishman.

317
Q

Se puso colorado:

A

He became red in the face.

318
Q

Se volvió loco de contento:

A

He became mad with joy.

319
Q

Llegó a ser famoso:

A

He became famous.

320
Q

Se enriqueció:

A

He became rich.

321
Q

hacer una cosa -

A

to have a thing done.

322
Q

Me hice enviar los bultos:

A

I had the packages sent to me.

323
Q

Hice escribir una carta:

A

I had a letter written.

324
Q

Llevar a mal:

A

To take amiss.

325
Q

Llevarse bien con todos:

A

To get on with everybody.

326
Q

Llevarse chasco:

A

To be disappointed.

327
Q

Llevar puesto:

A

To wear.

328
Q

Llévese usted estos valores:

A

Take these securities with you.

329
Q

Meter bulla -

A

to make a noise to shout to clamour.

330
Q

Volver a decir:

A

To say again.

331
Q

Decir otra vez:

A

To say again.

332
Q

Decir de nuevo:

A

To say again.

333
Q

acabar de + infinitive

A

to have just

334
Q

burlarse de

A

to make fun of
Pedrito se burló de los zapatos rojos de Pablo.
Pedrito made fun of Pablo’s red shoes.

335
Q

acabar por + infinitive

A

to end up
La nueva empleada acabó por renunciar a su trabajo.
The new employee ended up quitting her job.

336
Q

buscar tres pies al gato

A

to complicate things unnecessarily
A Paola le gusta quejarse y va a buscarle tres pies al gato.
Paola likes to complain and she will complicate things unnecessarily.

337
Q

acercarse a

A

to approach
¿Podría acercarse a la cámara para tomar las fotos?
Could you approach the camera to take shots?

338
Q

no caber en sí

A

to be beside oneself; to be presumptuous
Desde que compró su Ferrari no cabe en sí.
Since she got her Ferrari she became presumptuous.

339
Q

acordarse de

A

to remember
Mi abuelito se acordó de mí cuando me vio.
My grandpa remebered me when he saw me.

340
Q

caer del cielo

A

to be heaven-sent
Este dinero de los impuestos nos cayó del cielo.
This money from taxes was heaven sent.

341
Q

alegrarse de

A

to be glad of
Me alegro de tus logros en tu profesión.
I am glad of your achievements in your career.

342
Q

caerse el alma a los pies

A

to be down in the dumps
Se le cayó el alma a los pies al ver los bajos resultados de las ventas.
He got extremely disappointed when he saw the low results from the sales.

343
Q

alejarse de

A

to go away from
Necesitas alejarte de esas amistades peligrosas.
You need to go away from those dangerous friends.

344
Q

cambiar de

A

to change
Ellos necesitan cambiar de trabajo para progresar más.
They need to chage jobs in order to make more progress.

345
Q

andar de boca en boca

A

to be generally known
Esa chica anda de boca en boca por lo que hizo ayer.
Everybody is talking about that girl because of what she did yesterday.

346
Q

cambiar de idea

A

to change one’s mind
Federico cambió de idea después de oir la versión de Raquel.
Federico changed his mind after listening to Raquel’s version.

347
Q

andar de mal en peor

A

to get worse and worse
Mi prima anda de mal en peor y no quiere cambiar.
My cousin is getting from bad to worse and she doesn’t want to change.

348
Q

carecer de

A

to lack
En ese país se carece de muchos bienes económicos.
That country lacks of many economic goods.

349
Q

andar con rodeos

A

to beat about the bush
No te andes con rodeos y dime toda la verdad.
Do not beat about the bushes and tell me the whole truth.

350
Q

casarse con

A

to marry
Ingrid va a casarse con Gerardo.
Ingrid is going to marry Gerardo.

351
Q

andarse por las ramas

A

to beat around the bush
Ese discursante anda por las ramas y nos nos habla claro.
That speaker beats around the bushes and doesn’t speak clearly.

352
Q

codearse con

A

to hobnob with
A Clarita le encanta codearse con los de alta sociedad.
Clarita loves to hobnob with people from high society.

353
Q

apoderarse de

A

to take possession of
El banco se apoderó de la casa de Lupita.
The bank took possession of Lupita’s house.

354
Q

consentir en

A

to allow
Mi papá finalmente consintió en que me casara.
My dad finally allowed me to marry.

355
Q

apoyarse en

A

to lean on
Puedes apoyarte en nosotros en estos tiempos tan difíciles.
You can lean on us on this difficult times.

356
Q

consistir en

A

to consist of
El proyecto consiste en agrupar a los vecinos.
The project consists of grouping the neighbors.

357
Q

apresurarse a

A

to hurry to
El ingeniero se apresuró a hacer los planos de la casa.
The engineer hurried to make the house plan.

358
Q

consultar con la almohada

A

to sleep on it
Tendré que consultar con la almohada para tomar una decisión.
I will have to sleep on it to come to a decision.

359
Q

aprovecharse de

A

to take advantage of
Ese muchacho se aprovechó de ella y le robó su dinero.
That guy took advantage of her and stole her money.

360
Q

contar con

A

to rely on
María puede contar con Felipe para lo que sea.
María can rely on Felipe for anything.

361
Q

armarse un escándalo

A

to cause a row
Alberto causó un escándalo en la boda de su mejor amigo.
Alberto caused a row at his best friend’s wedding.

362
Q

convenir en

A

to agree on
En el divorcio convenimos una fuerte suma de dinero para mí.
During the divorce we agreed on a big amount of money for me.

363
Q

arrepentirse de

A

to repent
Mario se arrepintió de todo el daño que le hizo.
Mario repented of the pain he caused her.

364
Q

costar trabajo

A

to be difficult
Nos costó mucho trabajo subir ese sillón al tercer nivel.
It was very difficult for us to take that couch up to the third level.

365
Q

asistir a

A

to attend
Asistieron 500 personas a la conferencia anual.
Five hundred people attended the annual conference.

366
Q

cuidar a

A

to take care of (a person)
No puedo ir contigo
I can’t go with you tengo que cuidar a mis hermanitos.
I have to take care of my younger siblings.

367
Q

asomarse a

A

to appear at (a window)
Tengo miedo porque vi a un hombre asomarse por la ventana.
I am afraid because I saw a man appearing at the window.

368
Q

cuidar de

A

to take care of (a thing)
No te preocupes
Do not worry yo voy a cuidar de ti.
I will take care of you.

369
Q

asombrarse de

A

to be astonished
Ellos se asombraron al ver a la bella modelo.
They were astonished when they saw the beautiful model.

370
Q

cuidarse de

A

to be careful about
Debes cuidarte de Flavio
You must be careful with Flavio

371
Q

no me da mucha confianza.

A

I don’t trust him very much.

372
Q

atreverse a + infinitive

A

to dare to
¡No se atrevan a hacerme cosquillas!
Don’t you dare tickling me!

373
Q

cumplir con

A

to fullfill
Si cumplimos con estas reglas nos dejarán tener una fiesta a fin de año.
If we fulfill these regulations they will let us have a party at the end of the year.

374
Q

bajar de

A

to get off
Se cayó cuando se bajó del bus.
He fell when he got off the bus.

375
Q

decir cuatro verdades

A

to tell someone a thing or two necesito decirle cuatro verdades.
I need to tell her a thing or two.

376
Q

no decir ni pío

A

to not say a word
Alejandra se sentó hasta atrás y no dijo ni pío en la reunión.
Alejandra sat on the back and did not say a word during the meeting.

377
Q

dejar caer

A

to drop
Cuando le dieron la noticia dejó caer el vaso.
When she heard the news she dropped the glass.

378
Q

dejar de + infinitive

A

to fail to; to stop
Tienes que dejar de comer tantos dulces si quieres bajar de peso.
You need to stop eating so much candy if you want to loose weight.

379
Q

dejar dicho

A

to leave word
Déjales dicho que laven lo platos al terminar de comer.
Leave word with them to do the dishes when they’re done eating.

380
Q

dejar plantado

A

to stand someone up
Rosalía dejó plantado a Miguel en el restaurante.
Rosalía stood Miguel up at the restaurant.

381
Q

dirigirse a

A

to address; to make one’s way to
Después de ir a la bibliotecase dirigió al salón de clases.
After going to the library he made his way to the classroom.

382
Q

disponerse a + infinitive

A

to get ready to
Nosotros nos dispusimos a limpiar la casa cuando nos apagaron las luces.
We prepared to clean the house when they turned the lights off.

383
Q

dorar la píldora

A

to sugarcoat something
Vas a tener que dorarle la píldora para que te dé permiso.
You will have to sugarcoat it to her so that she will let you.

384
Q

dormir a pierna suelta

A

to sleep the sleep of the dead
Amanda estaba durmiendo a pierna suelta así que no quise despertarla.
Amanda was sleeping the sleep of the dead so I didn’t want to wake her up.

385
Q

dormir como un lirón

A

to sleep like a log
No oye la alarma porque duerme como un lirón.
He doesn’t hear the alarm clock because he sleeps like a dormouse.

386
Q

dormir la mona

A

to sleep off a hangover
Regresaron muy tarde de la fiesta y ahora están durmiendo la mona.
They came back very late from the party and now they are sleeping off the hangover.

387
Q

dormirse en los laureles

A

to rest on one’s laurels
Se durmió en los laureles y no se dio cuenta cuando ofrecieron el premio.
He rested on his laurels and didn’t notice when they offered the prize.

388
Q

empeñarse en + infinitive

A

to insist on; to persist in
Josué se empeñó en conquistar a Rosa.
Josué insisted on winning Rosa’s heart.

389
Q

enamorarse de

A

to fall in love with
Víctor se enamoró de Lucrecia al nomás verla.
Víctor fell in love with Lucrecia the firs time he saw her.

390
Q

encogerse de hombros

A

to shrug one’s shoulders
Se encogió de hombros y no me contestó.
He shrugh his shouders and didn’t answer.

391
Q

enterarse de

A

to become aware of; to find out about
Claudia se enteró de la muerte de su madre ayer.
Claudia found out about her mother’s passing yesterday.

392
Q

faltarle un tornillo

A

to have a screw loose
A mi maestra le falta un tornillo y nos da muchas tareas.
My teacher has a screw loose and gives us a lot of homework.

393
Q

fiarse de

A

to trust
No te fíes de los hombres aduladores.
Don’t trust flattering men.

394
Q

fijarse en

A

to stare at; to notice
No te fijes en esa chica de pelo rubio.
Don’t pay attention to the blonde girl.

395
Q

gozar de

A

to enjoy
Mis abuelos están gozando de su jubilación a lo grande.
My grandparents are enjoying their retirement big time.

396
Q

hablar hasta por los codos

A

to talk incessantly
Esa perica habla hasta por los codos.
That parakeet talks incessantly.

397
Q

no importar un comino

A

to not give a damn about
El que vayas o no me importa un comino.
I don’t give a damn whether you go or not. (curse word)

398
Q

insistir en

A

to insist on
Esperanza insiste en ver al supervisor.
Esperanza insists on seeing the supervisor.

399
Q

ir a la mitad

A

to go 50-50
Vendamos la propiedad y nos vamos a la mitad.
Let’s sell the property and we go 50-50.

400
Q

ir al grano

A

to get straight to the point
Por favor vaya al grano y díganos la verdad.
Please go straight to the point and tell us the truth.

401
Q

ir de compras

A

to go shopping
Patricia fue de compras con Paola la semana pasada.
Patricia went shopping with Paola last week.

402
Q

ir de juerga

A

to go on a spree
Ramiro y Jorge se fueron de juerga anoche.
Ramiro y Jorge went partying last night.

403
Q

ir por cuenta de la casa

A

on the house
Este postre va por cuenta de la casa.
This dessert is on the house.

404
Q

ir sobre ruedas

A

to run smoothly
El show de modas va sobre ruedas hasta ahora.
The fashion show running smoothly so far.

405
Q

ir tirando

A

to get by
Estoy bien ahí voy tirando.
I am fine; I am getting by.

406
Q

ir viento en popa

A

to run smoothly
La boda fue viento en popa y todos disfrutaron mucho.
The wedding ran smoothly and everybody had a good time.

407
Q

pensar en

A

to think of
Usted piensa mucho en ella y no se pone a trabajar.
You think of her too much and you don’t get to work.

408
Q

perder cuidado

A

to not worry
Pierde cuidado mi esposo irá a recoger a todos los niños.
Do not worry my husband will go pick up all the kids.

409
Q

perder de vista

A

to lose sight of
Eugenia perdió de vista a su hija pequeña en el almacén.
Eugenia lost sight of her little daughter at the store.

410
Q

perder el juicio

A

to go out of one’s mind
Él la abandonó y ella perdió el juicio.
He abandoned her and she lost her mind.

411
Q

perder los estribos

A

to lose one’s poise
Enrique perdió los estribos cuando su papá le gritó.
Enrique lost his poise when his dad yelled at him.

412
Q

quedar boquiabier

A

to be left agape in shock or bewilderment
Se quedaron boquiabiertos al ver pasar a la bella actriz.
They were astonished when they saw the beautiful actress passing by.

413
Q

quedar en

A

to agree on
Quedamos en que vamos a pasear durante el día.
We agreed on going for a drive during the day.

414
Q

quedarle algo

A
to have (something) left
Nos quedó un poco de puré de papas del Día de Gracias.
We have some mashed potatoes left from Thanksgiving.
415
Q

quedarle bien

A

to fit; to look good with something
A Rebecca le queda muy bien ese vestido rojo.
Rebecca looks good with that red dress.

416
Q

quedarse de una pieza

A

to be dumbfounded
Se quedó de una pieza al escuchar el veredicto.
She was dumbfounded when she listened to the veredict.

417
Q

quedarse sin blanca

A

to be flat broke
No puedo ir de vacaciones este año; me quedé sin blanca.
I cannot go on vacation this year; I’m flat broke.

418
Q

quemarse las pestañas

A

to burn the midnight oil
Me quemé las pestañas cosiendo los vestidos del desfile..
I burnt the midnight oil sewing the dresses for the parade.

419
Q

quejarse de

A

to complain about
Los padres de familia se quejaron de la nueva maestra.
The parents complained about the new teacher.

420
Q

querer decir

A

to mean
Romelia quiso decir que sí quiere acompañarte mañana.
Romelia meant that she does want to go with you tomorrow.

421
Q

quitarse de encima

A

to get rid of
Oscar no se quita de encima a la chica de la otra calle.
Oscar cannot get rid of the girl from the other street.

422
Q

reírse de

A

to laugh at; to make fun of
Cuando ella baile no debes reírte de ella.
When she dances you should not laugh at her.

423
Q

reparar en

A

to look at; to notice
No habíamos reparado en tu bigote.
We hadn’t noticed your mustache.

424
Q

romperse la cabeza

A

to rack one’s brain
Mi maestro de matemática se está rompiendo la cabeza con ese problema.
My Math teacher is racking his brain with that problem.

425
Q

saber + infinitive

A

to know how to do something
Marta sabe jugar ping pong.
Marta knows how to play ping pong.

426
Q

saber de memoria

A

to know by heart
El predicador se sabe de memoria las escrituras.
The preacher knows the scriptures by heart.

427
Q

sacar a bailar

A

to lead out for a dance
Danilo la sacó a bailar en la última canción.
Danilo led her out for a dance on the last song.

428
Q

sacar de quicio

A

to drive crazy
El ruido de ese motor me saca de quicio.
That engine’s noise drives me crazy.

429
Q

sacar en claro

A

to make clear
Ellos necesitan sacar en claro qué procedimiento van a seguir.
They need to make clear what procedure they will follow.

430
Q

sacar una fotografía

A

to take a picture
¿Puedes sacar una fotografía de ese hermoso paisaje?
Can you take a picture of that beautiful landscaping?

431
Q

sacar el jugo

A
to work (one) hard
A Marcela le sacaron el jugo haciendo spinning.
Marcela worked very hard doing spinning.
432
Q

sacar ventaja de

A

to profit by
Pedro sacó ventaja de la situación.
Pedro took advantage of the situation.

433
Q

salir a

A

to resemble to take after
Este niño salió a su papá.
This kid took after his father.

434
Q

salir adelante

A

to be successful
Vas a ver que vas a salir adelante por tu perseverancia.
You’ll see you will be succesful because of your perseverance.

435
Q

salir al encuentro

A

to go to meet
Cuando Jaime llega a casa hasta el perro le sale al encuentro.
When Jaime gets home even the dog goes to meet him.

436
Q

salir al paso

A

to run into; to confront
Cuando iba para la cafetería un ladrón me salió al paso.
When I was going to the cafeteria I ran into a thieve.

437
Q

salir bien

A

to do well
Fidelina salió bien en las clases.
Fidelina did well in the classes.

438
Q

salir de

A

to dispose of
La cocinera salió de esas papas viejas.
The cook disposed of those old potatoes.

439
Q

salir ganando

A

to come out a winner
Salimos ganando con ese microondas.
We came out winners with that microwave.

440
Q

salirse con la suya

A

to have one’s own way
Ramiro se salió con la suya y no trajo su carro.
Ramiro had his own way and he didn’t bring his car.

441
Q

saltar a la vista

A

to be obvious
El amor entre Camila y Roberto salta a la vista.
The love between Camila y Roberto is obvious.

442
Q

servir de

A

to serve as
Préstame ese reloj me puede servir de cronómetro.
Lend me that watch it could serve me as a timer.

443
Q

servir para

A

to be useful for
Esta pantalla sirve para ver películas.
This screen is useful for watching a movie.

444
Q

soñar con

A

to dream of
Mariana sueña con tener un caballo.
Mariana dreams of having a horse.

445
Q

subir a

A

to get on (something)
El director se subió al escenario para señalar los errores.
The director got on stage to point the mistakes.

446
Q

tardar en + infinitive

A

to delay to take longer
La blusa tardó en secarse porque era de tela gruesa.
The blouse took longer in getting dry because it was a thick fabric.

447
Q

temblar de

A

to tremble with
Clarissa tembló de miedo al escuchar los ruidos en la terraza.
Clarissa tremble of fear when she heard the noises on the terrace.

448
Q

tirar de

A

to pull
Él tiró de mi brazo muy duro y me lastimó.
He pulled my arm very hard and he hurt me.

449
Q

tocar madera

A

knock on wood
Yo nunca me enfermo toco madera.
I never get sick knock on wood.

450
Q

tocarle a uno

A

to be one’s turn
Te toca tirar el dardo.
It is your turn to throw the dart.

451
Q

traer a colación

A

to bring up to discussion
Ya que trae a colación el tema debemos discutirlo ahora.
Since you bring up the discussion we should discuss it now.

452
Q

traerle al retortero

A

to trouble one by overwork keep someone on the go.
Nuestro supervisor nos trajo al retortero 5 días.
Our supervisor kept us on the go for 5 days.

453
Q

traerse entre manos

A

to be up to something
Esa señora que entró se trae algo entre manos
That woman that just came in is up to something.

454
Q

tratar de + infinitive

A

to try to
El mecánico está tratando de arreglar el carro de Lupita.
The mechanic is trying to fix Lupita’s car.

455
Q

tratarse de

A

to be a question of to be about
La película se trata de alienígenas.
The movie is about aliens.

456
Q

tropezar con

A

to come upon
Me tropecé con la ex de Rudy en el hotel.
I came upon Rudy’s ex on the hotel.

457
Q

valer la pena

A

to be worthwhile
Ahora no vale la pena tener videograbadoras.
Now it is not worthwhile to have VCRs.

458
Q

valer lo que pesa

A

to be worth its weight in gold
Vuestra ama de llaves vale lo que pesa; es muy eficiente.
Your housekeeper is worth her weight in gold; she is very efficient.

459
Q

venir a menos

A

to decay
Don Rodrigo vino a menos en su compañía.
Mr. Rodrigo lost rank in his company.

460
Q

venir al suelo

A

to fall to the ground
Las ventas del año pasado se vinieron al suelo por las inundaciones del vecindario.
Last year sales fell to the ground because of the floods in the neighborhood.

461
Q

venir de perilla

A

to come in the nick of time
Me viene de perilla que me pidas que te ayude en estos días.
It is fine with me that you ask me to help you during these days.

462
Q

venir de perlas

A

to be just right
Te va a venir de perlas que te vayas de viaje después de tanto trabajo.
It will be just right for you to go on a trip after working so hard.

463
Q

ver las estrellas

A

to feel acute pain
Se quedó viendo las estrellas al golpearse la cabeza con la mesa.
He felt acute pain when he hit his head with the table.

464
Q

ver los cielos abiertos

A

to see a great opportunity
El empresario vio los cielos abiertos cuando le presentaron al magnate.
The businessman saw great opportunity when he was introduced to the magnate.

465
Q

verlo todo negro

A

to be pessimistic
Brenda ve todo negro siempre.
Brenda is always so pesimistic.

466
Q

volver a + infinitive

A

to . . . again
Vuestros caballos van a volver a participar en la próxima carrera.
Your horses will participate again in the next race.

467
Q

volver a las andadas

A

to go back to one’s old ways
Ese borracho volvió a sus andadas.
That drunk man went back to his old ways.

468
Q

volver en sí

A

to regain conciousness
Al desmayarse nos preocupamos porque no volvía en sí.
When she fainted we got worried because she didn’t regain conciousness.

469
Q

volver loco

A

to drive crazy
Las motos de carreras me vuelven loco.
Race motorcycles drive me crazy.

470
Q

volverle el alma al cuerpo

A

to recover from a shock
Hasta que llegó su esposo le volvió el alma al cuerpo.
She recovered from the shock until her husband arrived.

471
Q

volverse loco

A

to lose one’s mind
Tristemente él se volvió loco al fallecer su novia.
Sadly he lost his mind when his girlfriend passed away.

472
Q

Le caigo bien:

A

He likes me. / She likes me.

473
Q

Caer en gracia:

A

To fall into the good graces of one. La niña me cayó en gracia.The girl fell into good graces with me.

474
Q

Ya caigo ya caigo en ello:

A

Now I understand.

475
Q

Caerse redondo:

A

To fall flat. Caí redondo cuando me lo dijiste. I fell flat when you told it to me.

476
Q

dar en el clavo

A

to hit it

477
Q

dar con una persona -

A

to find a person or animal.

478
Q

dar por bueno

A

to consider as good Lo doy por bueno. I consider it as good.

479
Q

dar la hora -

A

to strike the hour

480
Q

no darse nada -

A

to not care a bit

481
Q

dar igual -

A

don’t care either way.

482
Q

No se me da nada

A

I do not care a bit.

483
Q

dejar de

A

to cease from to omit to fail to. Dejemos de hablar. Let us cease talking. Dejó de hacerme la remesa que me había prometido. He omitted to send me the remittance he promised me.

484
Q

estar en que

A
  • to be of opinion.
485
Q

estar para - to be on the point of.

A

Mamá está por llegar.

Mom is about to arrive.

486
Q

estar por hacer - to be yet to be done.

A

María estuvo por hacer su sueño realidad.

Mary was close to make her dream come true.

487
Q

Me cae bien ella.

A

I like her.

488
Q

Te cae bien él. -.

A

You like him

489
Q

Ya caí en lo que dijiste. -

A

I understood what you said.

490
Q

Me cayó en gracia el perrito. - .

A

The puppy fell into good graces with me

491
Q

Nos cae mal cuando el perro ladra. -

A

We don’t like when the dog barks.

492
Q

Les cayó mal la comida. -

A

The food didn’t sit well with them.

493
Q

Di en el clavo cuando hablé contigo

A

I got it when I spoke with you

494
Q

Nos dimos por vencidos. -

A

We gave up.

495
Q

El reloj de la iglesia ya dio la hora. -

A

The churches clock’s gave the hour already.

496
Q

A ellos les da igual que vengas o no vengas.

A

They don’t care whether you come or not.

497
Q

Diste por bueno el televisor nuevo. -

A

You considered the new TV good.

498
Q

La mujer dio con su hijo. -

A

The woman found her son.

499
Q

Me da igual que comamos pizza o ensalada.

A
  • I don’t care whether we eat pizza or salad.
500
Q

Ella le dejó de hablar a María

A

She stopped talking to Maria.

501
Q

Me deje llevar por mis emociones. -

A

I let my emotions to take over.

502
Q

Dejaste una buena impresión. -

A

You left a good impression.

503
Q

Nosotros dejamos una orden. -

A

We left an order.

504
Q

Ustedes se dejaron mentir. -

A

You let yourselves be lied to.

505
Q

Ellas dejaron de mandar regalos. -

A

They omitted to send gifts.

506
Q

Estaba por llegar

A

I was about to arrive.Estamos para servirle. - We are here to help you.

507
Q

Ellas están de pésame. -

A

They are in mourning.

508
Q

Tú estuviste por casarte con Rosa. -

A

You were about to marry Rosa.

509
Q

Ella estaba por hacer el ridículo cuando llegué.

A
  • She was about to make a fool of herself when I arrived.
510
Q

You were supposed to tell me the truth from the start.

A

Debías haberme dicho la verdad desde un principio

511
Q

there is something fishy

A

haber gato encerrado.

512
Q

There is something fishy here.

A

Aquí hay gato encerrado

513
Q

to be foggy

A

haber neblina Cancelamos el viaje porque hay mucha neblina.

We cancel the trip because it is foggy.

514
Q

to be sunny

A

haber sol Podrás salir a jugar cuando haya sol.

You will be able to go playing when it’s sunny.

515
Q

there is moonlight

A

hay luna La noche está preciosa porque hay luna.

The night is beautiful because there is moonlight.

516
Q

to be dusty

A

haber polvo. Necesito que venga la muchacha porque hay mucho polvo.
I need the maid to come because it is very dusty.

517
Q

hay que + infinitivehay que + infinitive

A

it is necessary; one must
Hay que barrer toda la casa antes que lleguen los invitados.
It is necessary to sweep the house before the guests arrive.

518
Q

He just turned a year old and he can’t talk yet.

A

Recién tiene un año y no sabe hablar todavía:

519
Q

John says that he hasn’t learned the words yet.

A

Juan dice que el no ha aprendido las palabras todavía

520
Q

Is it still raining?

A

¿Sigue Iloviendo todavía?

521
Q

Un billete de ida y vuelta para Santander

A

de ida y vuelta (round trip) A round trip ticket to Santander please.

522
Q

I bought a round trip ticket.

A

Yo compré un boleto de ida y vuelta.

523
Q

¡Ya caigo!

A

caigo (I understand) Now I get it!

524
Q

¿Estás en contra de el maltrato animal?

A

en contra de (against) Are you against the mistreatment of animals?

525
Q

He’s not opposed to your ideas.

A

El no está en contra de tus ideas.

526
Q

a la vez

A

at the same time

527
Q

a veces

A

sometimes

528
Q

de una vez

A

once and for all

529
Q

de vez en cuando -

A

from time to time

530
Q

en vez de

A

instead of

531
Q

tal vez

A

maybe

532
Q

She would do it for your own good.

A

Lo haría por tu bien

533
Q

Quien calla otorga

A

One who is silent gives consent.

534
Q

no servir para nada

A

good for nothing