idioms Flashcards
выглядеть на миллион
look like a million bucks
стоить дорого <3>
cost an arm and a leg
cost a fortune
it’s a rip off
опустошить кошелек
break the bank
Сдвинуться с мертвой точки(2)
Get the ball rolling
break the ice
меняющий правила игры
game changer
быть (сегодня )в ударе
to be on the roll
-You’re on the roll today
-team’s on the roll
легкотня<2>
peace of cake
easy as an apple pie
не вешай нос(подбадриваешь)
keep your chin up
ни пуха не пера!(удачи)
break a leg
это уже решено
it’s in the bag
все возможно
sky’s the limit
мир у твоих ног
the world is your oyster
But if you do this right, the world is your oyster.
возьми себя в руки<2>
pull yourself together
keep your chin up
скрестить палец за кого то
fingers crossed
i’ve got my fingers crossed!
из грязи в князи<2>
From dirt to princes
rags-to-riches
-It’s like a real rags to riches story.
Нужно продолжать в том же духе
Gotta keep it up
Пришло время прояснить ситуацию<2>
it’s time to clear the air
it’s time to get it straight
сводить с ума<3>
drive nuts/crazy/insane
методом проб и ошибок
trial and error
By this process of trial and error, I understood at last how the system of grids was intended to be used.
я просто называю вещи своими именами<2>
I’m just calling spade a spade
i’m just calling it as i see it
.
.
быстрый о*****с<2>
quick BJ
blowjob
Позволю себе не согласиться
I beg to differ/disagree
На финишной прямой<2>
In the homestretch
At the finish line
Я не нахожу слов
I’m at a loss for words
-I’m seriously at a loss for words.
Я в немилости
I’m in the doghouse
сводить концы с концами
make ends meet
/struggle to make ends meet
улавливать каждое слово
hang on every word
throughout the lecture,i was hanging on his every word
принимать вещи такими, какие они есть
беспечно вмешиваться в ситуацию, не пытаясь установить над ней контроль
go with the flow
действовать по обстоятельствам<2>
play it by ear
act according to the circumstances
находиться в глуши
to be off the beaten path
This poor tiny neighborhood was off the beaten path from the downtown of St. Petersburg in a destitute area of the city
лезть из кожи вон
bend over backwards
1.People bend over backwards to cater to him.
Люди из кожи вон лезут, чтобы угодить ему.
2.Why do some businesses bend over backwards for customers and others appear not to care?
Почему некоторые компании из кожи вон лезут ради клиентов, а другим, похоже, все равно?
I’m bending over backwards to not be racist right now.
Посмотри на это с другой стороны( оптимистично)
Look on the bright side
In France I can still look on the bright side of life.
что нового?(близкому другу)
what’s cooking
спасибо,был занят своими делами
thanks,i’ve been keeping busy
вот это да!( классная шутка)
that’s a good one
ты меня подловил !
you got me there
ты должно быть шутишь
you’ve got to be kidding
Насколько мне известно,
To the best of my knowledge
извините,не могли бы повторить помедленнее?
can you slow it down please?
ну за работу
nose to the grindstone!
босс не в настроении
the boss is in a mood
Сегодня тебе лучше не высовываться
Better keep your head down today
слава богу Пятница
thanks heaven /God it’s …
береги себя
take care
Многое еще предстоит сделать
Lotsa things to be done
жить на одолжение время(дни сочтены)
to live on borrowed time
местонахождение<2>
location
whereabouts
действовать по обстоятельствам
play it by ear
let’s catch up tomorrow and play it by ear
отнестись неприветливо
give a cold shoulder
I thought she really liked me ,but next day she gave a a cold shoulder
разрыдалась
burst into tears
усугублять<4>
exacerbate
aggravate
worsen
deepen
перерасти
Outgrow
беспощадный<4>
ruthless
Merciless
savage
relentless
.
.
понемного (4)
bit by bit
gradually
little by little
step by step
Не успеешь оглянуться, как
before you know it
из ниоткуда<2>
out of the blue
out of nowhere
одним взглядом(беглым)
at a glance
At a glance it would be hard to tell what it does.
at a first glance
не привлекать к себе внимание
keep a low profile
продолжай в том же духе<4>
keep up the good work
keep it up
go on like this
continue like that
у тебя получается!
you’ve got this!
моя лучшая половина(вторая поливина)
my better half
смотри под ноги
watch your step