Proverbs Flashcards

1
Q

ты кашу заварил,тебе и расхлебывать

A

you’ve made your bed,now lie in it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Красота в глазах смотрящего
(каждый видит красоту по-своему)

A

Beauty is in the eye of the beholder

MEANING What is “beautiful” is different for each person
EXAMPLE “I think their house is ugly, but they seem to like it. Beauty is in the eye of the beholder.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

историю надо изучать ,чтобы не повторять ее ошибок

A

the history must be examined thoroughly to never again be repeated

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

люди не ценят ,что у них есть.они ценят,что потеряли

A

people don’t appreciate what they have ,they appreciate what they lost

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Лучше поздно, чем никогда, но лучше никогда не опаздывать.

A

Better late than never, but better never late.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Не стройте планы, основанные на будущих результатах успехов или событиях, которые состоятся

A

Don’t count your chickens before they hatch

hatch -come out of an egg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Дела говорят сами за себя

(дела>слова)

A

actions speak louder than words

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

кто рано встает- тому бог подает

A

The early bird gets the worm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

•хорошо там, где нас нет
•Трава всегда зеленее по ту сторону забора

A

The grass is always greener on the other side of the fence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

•Не кладите все яйца в одну корзину

A

Don’t put all your eggs in one basket

-Don’t put all your effort and resources in one place, it’s a risk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

по обложке книжку не судят

A

You can’t judge the book by its cover.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Яблоко от яблони недалеко падает.

A

The apple doesn’t fall far from the tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Леопард не меняет своих пятен (человек не меняет своих качеств)

A

Leopard doesn’t change its spots.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Куй железо, пока горячо.

A

Strike while the iron is hot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

не руби сук, на котором сидишь

A

Don’t bite the hand that feeds you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Съедая по яблоку в день, вы избавляетесь от врача.

A

An apple a day keeps the doctor away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

худа без добра не бывает

A

Every cloud has a silver lining.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

С глаз долой - из сердца вон.

A

Out of sight out of mind.

keep a glass of water beside you because out of sight out of mind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ведите себя так, как ведут окружающие

A

when in Rome

-I didn’t know you liked American football
- I don’t ,but when in Rome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Великие умы мыслят одинаково.

A

great minds think alike

-I think we should go to Rome this summer for our 20th 20th anniversary.
-Really, I was thinking the same thing.
-Well, great minds think alike

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Смех - лучшее лекарство.

A

Laughter is the best medicine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Множество рук выполняют легкую работу.

A

Many hands make light work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Честность – лучшая политика

A

Honesty is the best policy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

правильное и здоровое питание намного сокращает визиты к доктору

A

An apple a day keeps the doctor away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Рим был построен не за один день.
Rome wasn’t built in a day.
26
не стоит расстраиваться по пустякам.(2)
It’s no use crying over spilled milk. Don’t sweat the small stuff.
27
любопытной варваре на базаре нос оторвали
Curiosity killed the cat.
28
нажито, так и прожито» или «легко приходит, легко уходит».
Easy come, easy go.
29
Вы не сможете приготовить омлет, не разбив несколько яиц.
You can’t make an omelet without breaking a few eggs.
30
Запретный плод всегда самый сладкий.
The forbidden fruit is always the sweetest.
31
Прежде чем бегать – научись ходить. То есть, следует все делать в правильном порядке, от простого к сложному.
Learn to walk before you run.
32
Не откусывай больше, чем можешь прожевать. То есть, не берись за кучу дел одновременно, или не бери на себя слишком много ответственности.
Don’t bite off more than you can chew.
33
лучше перестраховаться, чем потом сожалеть
better safe than sorry
34
не стоит раздувать из мухи слона»,
Don’t make a mountain out of a molehill
35
Было бы желание, а возможность найдется всегда.
Where there’s a will, there’s a way.
36
стараться произвести хорошее впечатление на других, показать себя с лучшей стороны.
Always put your best foot forward
37
плохому танцору ноги мешают
a bad worker blames his tools
38
уговор дороже денег
a bargain is a bargain
39
Видна птица по полёту. Многое о человеке можно понять по тому, что он говорит и делает.
A bird may be known by its song.
40
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
A cat in gloves catches no mice
41
Где тонко, там и рвется. Если кто-то показывает плохие результаты, то вся команда под угрозой.
A chain is only as strong as its weakest link.
42
Правда милости не ищет. Честному человеку нет смысла оправдываться и лукавить.
A clean hand wants no washing.
43
Опасайся бед, пока их нет.
a danger foreseen is half avoided
44
Друг познается в беде.
A friend in need is a friend indeed.
45
Золотой ключик может открыть любую дверь. За деньги можно купить что угодно
A golden key can open any door.
46
По заслугам и честь. Награда за труды полагается соразмерная.
A good dog deserves a good bone.
47
Любишь кататься — люби и саночки возить.
After dinner comes the reckoning.
48
Все хорошее когда-нибудь заканчивается.
All good things must come to an end.
49
Не давши слова, крепись, а давши — держись.
Be slow to promise and quick to perform.
50
Не всегда стоит желать большего, чем есть сейчас.
Better a little fire to warm us, than a great one to burn us.
51
Счастье в жизни важнее богатства.
better be born lucky than rich
52
Лучше не жить в долг.
Better go to bed supperless than rise in debt.
53
Известная беда лучше ожидаемой неизвестности.
Better the devil you know than the devil you don’t.
54
Известная беда лучше ожидаемой неизвестности.
Better the devil you know than the devil you don’t.
55
Одного поля ягоды.
Birds of a feather flock together.
56
Ни пуха ни пера!
Break a leg
57
Краткость — сестра таланта.
Brevity is the soul of wit.
58
За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.
Dogs that put up many hares kill none.
59
Семь раз отмерь, один раз отрежь. Благоразумие — лучшая часть доблести.
Discretion is the better part of valour.
60
Утро вечера мудренее /об этом мы поговорим, когда придет время(2)
Don’t cross the bridges before you come to them. We'll cross that bridge when we come to it.
61
Не делите шкуру неубитого медведя.
Don’t sell the bear’s skin before you’ve caught it.
62
В гостях хорошо, а дома лучше.
East or West — home is best.
63
Легко пришло — легко ушло. Вещи, что достались легким путем, так же легко и исчезают. Бог дал , бог взял
Easy come, easy go.
64
Поспешишь — людей насмешишь.
Fool’s haste is no speed.
65
Удача — спутник смелого.
Fortune favours the brave.
66
Лишняя помощь в деле не помешает.
Four eyes see better than two.
67
Заставь дурака богу молиться — он и лоб себе расшибет.
Give a fool enough rope, and he will hang himself.
68
Встречают по одежке.
Good clothes open all doors.
69
Лучше мало, чем ничего.
Half a loaf is better than no bread.
70
Надейся на лучшее, но будь готов к худшему.
Hope for the best but prepare for the worst.
71
От добра добра не ищут.
If it ain’t broke, don’t fix it.
72
Если бы, да кабы во рту росли грибы — был бы не рот, а целый огород.
If ifs and ans were pots and pans, there’d be no work for tinkers’ hands.
73
Не можешь победить — возглавь.
if you can’t beat them,join them
74
Не можешь победить — возглавь.
if you can’t beat them,join them
75
Носить воду в решете.
It’s no use pumping a dry well.
76
Держи друзей близко, а врагов еще ближе. Если у вас есть враг, притворитесь ему другом — и вы сможете понять его слабые стороны.
Keep your friends close and your enemies closer.
77
Жизнь прожить — не поле перейти.
Life is not a bed of roses.
78
Яблоко от яблони недалеко падает(2)
like father , like son the apple does not fall far from the tree
79
Вода камень точит. Даже малые усилия, если они постоянны, приведут к результату. (2)
Little strokes fell great oaks. An oak is not felled by one stroke.
80
В каждой шутке есть доля правды.
Many a true word is spoken in jest.
81
Слово пуще стрелы разит.
Many words hurt more than swords.
82
Око за око, зуб за зуб. За содеянное последует месть.
Measure for measure.
83
тише едешь- дальше будешь
more haste,less speed
84
тише едешь- дальше будешь(2)
more haste,less speed fool’s haste is no speed
85
В своем доме как хочу, так и ворочу. дом лучшее место (2)
My house is my castle Home is where the heart is
86
Нужда — мать изобретательства.
Necessity is the mother of invention.
87
Не учи ученого.
Never offer to teach fish to swim
88
Отвечайте за свои слова. Что написано пером — не вырубишь топором.
Never write what you dare not sign
89
Один в поле не воин.
No man is an island
90
Без труда не выловишь и рыбку из пруда. (3)
No pain, no gain a cat in gloves catches no mice Without a struggle there can be no progress.” – Frederick Douglass
91
Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый.
Old friends and old wine are best.
92
Повторенье — мать ученья.
practice makes perfect
93
Спасибо в карман не положишь.
Praise is not pudding.
94
Семь пятниц на неделе. Человек, который постоянно меняет свои планы, решения. -
Rain at seven, fine at eleven.
95
Семь раз отмерь — один отрежь. Прежде чем что-то сделать, хорошо подумайте.
Score twice before you cut once.
96
Семь раз отмерь — один отрежь Прежде чем что-то сделать, хорошо подумайте.
Score twice before you cut once.
97
это уже из другой оперы это меняет смысл
That’s a horse of another colour.
98
Вот, где жмет башмак. Вот, в чем загвоздка. Вот, где собака зарыта.
That’s where the shoe pinches.
99
Игра не стоит свеч. Бесполезное занятие.
The game is not worth the candle.
100
Утреннее солнце никогда весь день не бывает. Все проходит. Ничто не вечно
The morning sun never lasts a day.
101
Нет дыма без огня.
There is no smoke without fire.
102
Время лечит
Time is the great healer
103
отвечать злом на зло — не самое хорошее решение. Добра с кулаками не бывает.
Two wrongs don’t make a right.
104
Увидим, что мы увидим. Не загадывайте наперед Это мы еще посмотрим.
We shall see what we shall see.
105
Все тайное становится явным. Шило в мешке не утаишь
. What is done by night appears by day.
106
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
When at Rome, do as the Romans do.
107
.
.
108
. Когда становится тяжело, крутые идут вперед Когда наступают трудности, сильные люди начинают действовать. Умелым и смелым трудности не страшны.
When the going gets tough, the tough get going
109
Когда новый ботинок начинает жать, то вспоминаешь старый. Вспоминать старое как нечто лучшее, чем то, что есть сейчас. Что имеем, не храним, а потерявши — плачем.
When the pinch comes, you remember the old shoe.
110
Кто водится с волком — научится и выть. Перенять плохие привычки от другого человека. С кем поведешься, от того и наберешься.
Who keeps company with the wolf, will learn to howl.
111
Насильно мил не будешь
You can take a horse to the water, but you cannot make it drink.
112
Ты не можешь научить старого пса новым трюкам. Старого человека невозможно переубедить или заставить действовать по-другому Старого учить — что мертвого лечить
You cannot teach old dogs new tricks.
113
Небольшое знание - опасная вещь.
A little knowledge is a dangerous thing.
114
.
115
Дареному коню в зубы не смотрят.
Don't look a gift horse in the mouth.
116
Дареному коню в зубы не смотрят.
Don't look a gift horse in the mouth.
117
Кто первый пришел, тот и обслужен.
First come, first served.
118
Отдать должное.
Give credit where credit is due.
119
Дождя никогда не бывает, но он льет как из ведра. (беда не бывает одна)
It never rains ,but it pours.
120
Деньги не растут на деревьях.
Money doesn't grow on trees.
121
Нет лучшего времени, чем настоящее.
There is no time like the present.
122
Отсутствие новостей - это хорошая новость.
No news is good news.
123
Отсутствие новостей - это хорошая новость.
No news is good news.
124
Месть - это блюдо, которое лучше подавать холодным
Revenge is a dish best served cold
125
Молчание - это золото.
speech is silver , silence is golden
126
.
.
127
действия,предпринятые сейчас,предотвратят проблемы позже(2)
Stitch in time saves nine a danger foreseen is halfavoided
128
клиент всегда прав
The customer is always right.
129
в третий раз повезет
third time lucky
130
Разнообразие - это пикантность жизни.
Variety is the spice of life.
131
Не смешивайте удовольствие с делом.
Don't mix pleasure with business.
132
Чудеса никогда не прекращаются (какая удивительная вещь произошла)
wonders never cease
133
Вы - это то, что вы едите.
you are what you eat
134
Чайник не закипит, пока на него смотришь.
A watched pot never boils.
135
Правда более странна, чем вымысел.
Truth is stranger than fiction.
136
семья важнее всего
blood is thicker than water
137
против врага используй его же методы
fight fire wit fire
138
Деньги заставляют мир вращаться.
Money makes the world go round.
139
Друг познается в беде.
A friend in need is a friend indeed.
140
смеется тот,кто смеется последним
He who laughs last laughs longest.
141
Счастье в неведении./меньше знаешь крепче спишь
Ignorance is bliss.
142
Лучше отдавать, чем получать.
It's better to give than to receive.
143
оставь ситуацию в покое
Let sleeping dogs lie.
144
Деньги - это корень всего зла.
Money is the root of all evil.
145
Никогда не говори плохо о мертвых.
Never speak ill of the dead.
146
нельзя все время побеждать
you can’t win them all
147
То, что поднимается вверх, должно опуститься вниз
What goes up must come down
148
кто-то может подслушивать
walls have ears
149
время покажет
time will tell
150
чем больше ,тем лучше
the more the merrier
151
кто ищет- тот всегда найдет
Seek and you shall find.
152
практикуй то, что ты проповедуешь не делай того,что бы себе не пожелал
practice what you preach
153
если тебя есть за что критиковать,не критикуй других
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
154
плохая ситуация ,которая только усугубится. несмотря на попытку выбраться из нее
Out of the frying pan into the fire.
155
противоположности соединяются
opposites attract
156
Однажды побитый, дважды застенчивый.
Once beaten twice shy.
157
лучше хотя бы плоха популярность,чем никакая
There is no such thing as bad publicity.
158
никогда не поздно
it’s never too late
159
рыбак рыбака видит издалека
It takes one to know one
160
Если сначала у вас ничего не получится, попробуйте, попробуйте еще раз.
If at first you don't succeed, try try, try again
161
Если сначала у вас ничего не получится, попробуйте, попробуйте еще раз.
If at first you don't succeed, try try, try again
162
история циклична
history repeats itself
163
предупрежденный - значит вооруженный
fowarned is forarmed
164
Лесть ни к чему вас не приведет.
Flattery will get you nowhere.
165
каждому свое
each to their own
166
Разговоры ничего не стоят.
talk is cheap
167
Цель оправдывает средства.
The end justifies the means.
168
Перо могущественнее меча.
The pen is mightier than the sword.
169
время деньги(3)
time is money An ounce of gold will not buy an inch of time. One today is worth two tomorrows.
170
Кто деньгам не знает цены, тому не миновать нужды.
waste not , want not
171
Плохие новости распространяются быстро.
Bad news travels fast.
172
бесплатно ничего не бывает
There is no such thing as a free lunch.
173
Кто не рискует, тот ничего не выигрывает.
Nothing ventured, nothing gained.
174
Терпение - это добродетель
Patience is a virtue
175
Самый темный час - как раз перед рассветом.
The darkest hour is just before the dawn.
176
Картинка стоит тысячи слов.
A picture is worth a thousand words.
177
Любовь слепа.
love is blind
178
В море есть и другие рыбы.
There are other fish in the sea.
179
красота это не самое важное
Beauty is only skin deep.
180
Разлука заставляет сердце становиться более любящим.
Absence makes the heart grow fonder.
181
Время лечит все раны.
Time heals all wounds.
182
Лучше любить и потерять, чем вообще никогда не иметь любви.
It's better to have loved and lost than never to have love at all.
183
Тебе придется перецеловать множество лягушек, чтобы найти своего короля.
Тебе придется перецеловать множество лягушек, чтобы найти своего короля.
184
люди с деньгами влиятельны
money talks
185
деньги не есть счастье
money can’t but happiness
186
лучшие вещи в жизни бесплатны
the best things in life are free
187
отложи деньги на черный день
save it for a rainy day
188
бедные не выбирают
beggars can’t be choosers
189
деньги в гроб не заберешь
you can’t take it with you when you die, you can’t take your money with you
190
глупые проигрывают деньги
a fool and his money are soon parted
191
за что заплатил,то и получил
you get what you pay for
192
you should avoid both borrowing and lending money
neither a borrower or a lender be
193
чтобы деньги зарабатывать,надо их вложить
It takes money to make money
194
тише едешь - дальше будешь
slow and steady wins the race
195
поступайте с другими так, как вы хотели бы, чтобы они поступали с вами
do unto others what you would have them unto you =Be nice to other people
196
try to do too many things in too short a period of time so that you have to stay up very late at night and get up very early in the morning to get them done.
don’t burn candles off the both ends
197
Не спи
If you snooze ,you lose
198
You should be cautious of the company you keep.
lie down with dogs ,wake up with fleas
199
что сделано ,то сделано
what’s done is done
200
что сделано,то сделано
what’s done is done
201
Путешествие длиной в тысячу миль начинается с одного шага
A journey of a thousand miles begins with a single step
202
стань тем изменением, которое ты хочешь увидеть
be the change you want to see
203
начни с себя
be the change you want to see
204
начни с себя
be the change you want to see
205
чистота близка к благочестию
cleanliness is next to godliness
206
все когда-нибудь заканчивается, хорошее не длится вечно
everything ends ,good things don’t last forever
207
Не все то золото, что блестит
all that glitters is not gold
208
всему свое время
every dog has his day
209
WHAT IS A PROVERB?
- a well-known saying that states the general truth or piece of advice
210
Do not make claims that you are not able to back up with equivalent actions.
don’t talk the talk if you can’t walk the walk
211
внешность может быть обманчивой
appearances can be deceptive
212
Не оставить камня на камне
Leave no stone unturned
213
преступление не окупается
crime doesn’t pay
214
Наслаждайтесь, пока можете.
Enjoy it while it lasts.
215
Наслаждайтесь, пока можете.
Enjoy it while it lasts.
216
неспособность планировать - это планирование падения
failing to plan is planning to fall
217
Одна голова — хорошо, а две лучше
two heads are better than one
218
там, где нет дров, огонь гаснет
where there is no wood the fire goes out
219
вы не можете служить двум господам
you cannot serve two masters
220
вы не можете служить двум господам
you cannot serve two masters
221
воля найдет способ
a will will find a way
222
все хорошо ,что хорошо заканчивается
all is well that ends well
223
Тот, кто не совершает ошибок, не совершает ничего.
He who makes no mistakes makes nothing.
224
Трусы могут умереть много раз перед своей смертью.
Cowards may die many times before their death
225
Позитивный настрой может преодолеть негативную ситуацию.
A positive attitude can overcome a negative situation
226
Здоровый дух в здоровом теле
Sound mind in a sound body
227
Делать лучше, чем говорить.
Doing is better than saying.
228
Делать лучше, чем говорить.
Doing is better than saying.
229
Гнев наказывает сам себя.
Anger punishes itself.
230
Обучение никогда не истощает ум.
Learning never exhausts the mind.
231
Если вы не можете совершать великие дела, делайте маленькие дела с размахом.
If you can't do great things, do small things in a great way.
232
Всегда обращай лицо к солнечному свету, и тени останутся позади тебя.
Keep your face always to the sunshine and the shadows will fall behind you. Walt Witman
233
Всегда обращай лицо к солнечному свету, и тени останутся позади тебя.
Keep your face always to the sunshine and the shadows will fall behind you.
234
Честность - это первая глава в книге мудрости*
Honesty is the first chapter in the book of wisdom. Thomas Jefferson 3rd US pr
235
Единственное, что необходимо для торжества зла, - это чтобы хорошие люди ничего не делали.*
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing. Edmund Burke
236
Единственное, что необходимо для торжества зла, - это чтобы хорошие люди ничего не делали.*
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing. Edmund Burke
237
Путь прокладывается пешком.
The path is made by walking.
238
Глупость - это болезнь, от которой нет лекарства.
Stupidity is a disease without medicine.
239
Усердие без знания - это лошадь-скакун.
Zeal without knowledge is a runaway horse.
240
Вы можете согнуть веточку, но вы не можете согнуть старое дерево
You can bend a twig, but you can't bend an old tree
241
Вы можете согнуть веточку, но вы не можете согнуть старое дерево
You can bend a twig, but you can't bend an old tree
242
Слушайте больше, но говорите меньше.
Hear more, but talk less.
243
Слушайте больше, но говорите меньше.
Hear more, but talk less.
244
Ключ к успеху - это неудача.
The key to success is failure.
245
ничто не вечно
nothing is permanent
246
ничто не вечно
nothing is permanent
247
Победитель никогда не сдается, а тот, кто сдается, никогда не выигрывает.
A winner never quit and a quiter never win
248
Победитель никогда не сдается, а тот, кто сдается, никогда не выигрывает.
A winner never quits and a quitter never wins
249
нет правил без исключения
there is no rule without an exception
250
Время - это валюта, будьте осторожны в том, как вы ее тратите.
Time is currency, be careful how you spend it.
251
Время - это валюта, будьте осторожны в том, как вы ее тратите.
Time is currency, be careful how you spend it.
252
Утопающий хватается за соломинку.
A drowning man will clutch at a straw.
253
Человека узнают по компании
A person is known by the company he keeps.
254
Катящийся камень не обрастает мхом
A rolling stone gathers no moss
255
Катящийся камень не обрастает мхом
A rolling stone gathers no moss
256
Абсолютная власть развращает абсолютно.
Absolute power corrupts absolutely.
257
Абсолютная власть развращает абсолютно.
Absolute power corrupts absolutely.
258
После шторма наступает затишье.
After a storm comes a calm.
259
Как вы застилаете свою постель, так и вы должны лежать на ней.
As you make your bed so you must lie upon it.
260
кто не работает ,тот не ест(2)
Those who don't work don't eat. No bees, no honey, no work, no money
261
Копейка рубль бережет
A penny saved is a penny earned
262
Что посеешь, то и пожнешь
You reap what you sow
263
лучше синица в руках, чем журавль в небе.
bird in the hand is worth two in the bush.
264
Не ставьте телегу впереди лошади.
Don’t put the cart before the horse.
265
Ранний отход ко сну и ранний подъем делают человека здоровым, богатым и мудрым.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
266
Хорошие вещи приходят к тем, кто ждет.
Good things come to those who wait.
267
Пусть прошлое останется в прошлоm(2)
Let bygones be bygones. let the sleeping dog lie
268
Что посеешь, то и пожнешь.(3)
What goes around comes around. you reap what you sow as you sow, so you shall reap
269
Говорите тихо и носите с собой большую палку
Speak softly and carry a big stick
270
Хорошо иметь друзей как на небесах, так и в аду.
It's good to have some friends both in heaven and hell.
271
Друг для всех - это не друг ни для кого.
A friend to all is a friend to none.
272
Здоровье не ценится до тех пор, пока не приходит болезнь.
Health is not valued until sickness comes.
273
Время летит незаметно(2)
Time fleeth away without delay life is fleeting
274
Труднопроходимые дороги часто ведут к прекрасным местам назначения.
Difficult roads often lead to beautiful destinations.
275
Мир - это книга, и те, кто не путешествует, читают только одну страницу.*
The world is a book, and those who don’t travel read only a page. St. Augustine
276
Путешествия губительны для предрассудков, фанатизма и узколобости.
Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness.
277
Великие дела никогда не приходят из зоны комфорта.
Great things never come from comfort zones.
278
Человек должен путешествовать, чтобы учиться*
One must travel to learn M. Twain
279
поживем увидим
wait and see
280
каждому свое
to each their own
281
в любви и на войне все средства хороши
all’s fair in love and war
282
2 people are equally responsible (ответственность несут оба)
it takes two to tango
283
Единственная неудача - это когда не пытаешься, единственный отказ - когда не просишь, единственная ошибка - когла ничем не жертвуешь
The only failure is not trying the only rejection is not asking the only mistake is not risking
284
Мотивация - это не причина действия, а следствие
Motivation is not the cause of action, but the effect
285
Счастливая жизнь - это не жизнь без стрессов, это жизнь, полная значимых стрессов.
A happy life is not a life without stress, it's a life of meaningful stress.
286
Любовь может как вредить, так и исцелять.
Love can harm as much as it heals.
287
меньше места - меньше забот
less space-less to look after
288
Хорошее начало приводит к хорошему конЦу
A good beginning makes a good ending
289
Отсрочка отправления правосудия - ЭТО несправедливость.
Delay of justice is injustice.
290
Если вы не можете творить великие дела, делайте мелкие дела по-настоящему.
If you can't do great things, do sml things in a great way.
291
"Пессимист жалуется на ветер; оптимист ожидает, что он переменится; реалист поднимает паруса".
"The pessimist complains about the wind; the optimist expects it to change; the realist adjusts the sails." - William Arthur Ward
292
. Изучение английского языка - это марафон, а не спринт. нужно получать удовольствие от изучения английского языка.
Learning English is a marathon, not a sprint . you need to enjoy learning English
293
„Кто в молодости не был либералом- у того нет сердца, кто в зрелости не стал консерватором - у того нет ума.
If you’re not a liberal when you’re 25, you have no heart. If you’re not a conservative by the time you’re 35, you have no brain.’
294
there are plenty more possibilities
there are plenty more fish in the sea
295
задним умом все хороши(2)
it’s easy to be wise after the event Hindsight is a wonderful thing
296
you can’t be sure until the very end of smth
it’s not over until the fat lady sings
297
you shouldn’t have more of something than you need
enough is enough as a feast
298
тайное всегда становится явным
truth will out
299
Начатое дело наполовину сделано.
A thing begun is half done.
300
Начатое дело наполовину сделано.
A thing begun is half done.
301
Хорошие вещи приходят к тем, кто ждет.
Good things come to those who wait.
302
После этого события легче быть мудрым.
It's easier to be wise after the event.
303
Никогда не поздно исправиться
It's never too late to mend. .
304
не конец пока все не закончилось
it’s not over till it’s over
305
Если у вас есть возможность что-то сделать, сделайте это до того, как эта возможность истечет.(2(
Make hay while the sun shines. never put off until tomorrow what you can do today
306
Если слишком много людей пытаются контролировать, влиять или работать над чем-то, конечный продукт в результате будет хуже.
Too many cooks spoil the broth
307
Разделенное горе становится легче.
Grief divided is made lighter.
308
People who make big threats rarely do harm.
Barking dogs seldom bite.
309
Constant work without rest or relaxation is harmful to one's personal life and well-being.
All work and no play makes Jack a dull boy.
310
A thought expressed in writing can influence a large number of people.
A drop of ink may make a million think.
311
A bad parent does not raise good children.
A bad tree does not yield good apples.
312
Важен не подарок, а внимание.
It's the thought that counts.
313
Хороший волшебник никогда не раскрывает своих секретов.
A good magician never reveals his secrets.
314
"Чтобы узнать своего врага, ты должен сам стать своим врагом".
"To know your enemy, you must become your enemy."
315
"Возможности умножаются по мере того, как они используются".
"Opportunities multiply as the are seized."
316
в единстве сила
unity is strength
317
истина всегда торжествует
truth always triumphs
318
Пусть справедливость восторжествует, даже если небеса обрушатся.
Let justice be done though the heavens fall.
319
всему свое время
"All in good time,"
320
аппетит приходит во время еды
appetite comes with eating
321
достоинство победит, потому что каждый человек рождается равным, обладающим свободной волей и неотъемлемыми правами, и любой режим или государственная система, которые пытаются отрицать эти права, в конечном счете потерпят неудачу, а страны , которые поддерживают их только усилятся
dignity will win because every human being is born equal with free will and inalienable rights and any regime or system of government that tries to deny these rights will ultimately fail and countries that uphold them will only grow stronger
322
Если вы хотите по-настоящему свободно говорить по-английски, вы должны приобрести своего рода бессознательное знание
it you want to speak English really fluently, you gotta acquire sort of unconscious knowledae
323
народное правление, осуществляемое народом и для народа
government of the people , by the people and for the people
324
ничто не обходится даром
nothing comes without a cost
325
относись к другим так, как ты хочешь, чтобы относились к тебе
treat others the way you wanna be treated
326
Не строй из себя кого-то лучше, чем вы есть на самом деле, живите своей жизнью в своем собственном темпе.
Don't pretend to be better than you are live your life at your own pace.
327
Если вы говорите правду, вам не нужно ничего запоминать.
If you tell the truth, you don't have to remember anything.
328
Если кто-то пытается унизить вас, значит, он уже ниже вас по положению.
If somebody's trying to bring you down, they're already below you.
329
Новый язык - это новая жизнь
A new language is a new life
330
Знание языков - это путь к мудрости.
Knowledge of languages is the doorway to wisdom.” – Roger Bacon
331
большинство твоих привычек настолько автоматические , что вы не осознаете их Вы должны осознать свои привычки, прежде чем сможете их изменить
Most of your habits are so automatic that you don't really realize them. You must be aware of your habits before you can change them
332
такова жизнь
such is life
333
утро вечера мудренее
sleep on it
334
О нас судят по трем параметрам - по тому, как мы выглядим, как звучит наш голос и что мы говорим.
We're judged in three ways -how we look, how we sound and what we say.
335
Школа поможет вам зарабатывать на ЖИЗНЬ, НО самообразование принесет вам целое состояние.
School will make vou a living, but self-education will make you a fortune.
336
Владеть другим языком - значит обладать второй душой" - Карл Великий.
"To have another language is to possess a second SOUl." - Charlemagne "
337
. "Другой язык - это другое видение Жизни" - Федерико Феллини
"A different language is a different vision of life." -Federico Fellini RUSSIAN
338
Языки - это отражение наших мыслей" - Иммануил Кант
Languages are a representation of our thoughts." - Immanuel Kant
339
Изучать язык - значит иметь еще одно окно, из которого можно смотреть на мир. - Китайская пословица
To learn a language is to have one more window from which to look at the world. - Chinese Proverb
340
Язык формирует то, как мы думаем, и определяет, о чем мы можем думать. - Бенджамин Ли Уорф
Language shapes the way we think, and determines what we can think about. - Benjamin Lee Whorf
341
беспечность приводит к беде
At open doors, dogs come in.
342
Цените время больше, чем деньги. только время не может быть восполнено.
Value time over money .only time cannot be replenished.
343
хрен редьки не слаще
There is a small choice in rotten apples.
344
по одежке протягивай ножки
Cut your coat according to your cloth
345
Когда кто-то, обладающий властью, отсутствует, подчиненные этой власти делают все, что хотят.
When the cat's away, the mice will play.
346
хотя что-то хорошее произошло, ситуация может ухудшиться
One swallow doesn't make a summer.
347
заранее никогда не угадаешь
you can never tell
348
легче сказать чем сдела
easier said than done
349
“Образование — это ключ, который открывает золотую дверь к свободе”, - Джордж Вашингтон Карвер.
“Education is the key that unlocks the golden door to freedom.” —George Washington Carver
350
Образование — это то, что остается после того, как человек забывает то, чему его учили в школе”. - Альберт Эйнштейн
Education is what remains after one has forgotten what one has learned in school.” —Albert Einstein
351
ОБРАЗОВАНИЕ - ЭТО ИЗУЧЕНИЕ ТОГО, О ЧЕМ ВЫ ДАЖЕ НЕ ПОДОЗРЕВАЛИ, ЧЕГО ВЫ НЕ ЗНАЛИ.
EDUCATION IS LEARNING WHAT YOU DIDN'T EVEN KNOW YOU DIDN'T KNOW.
352
Одна ласточка - это еще не конец лета.
One swallow doesn't make a summer.
353
Изучение другого языка - это не только изучение разных слов для обозначения одних и тех же вещей, но и изучение другого способа мышления о вещах.
Learning another language is not only learning different words for the same things, but learning another way to think about things. - Flora Lewis
354
Выучите новый язык и обретите новую душу
Learn a new language and get a new soul
355
Выучите новый язык и обретите новую душу
Learn a new language and get a new soul
356
Один язык открывает вам путь к жизни. Два языка открывают все двери на вашем пути"
One language sets you in a corridor for life. Two languages open every door along the way." - Frank Smith
357
"Границы моего языка означают границы моего мира"
"The limits of my language mean the limits of my world." - Ludwig Wittgenstein
358
Настойчивость - это тяжелая работа, которую вы выполняете после того, как устанете от уже проделанной тяжелой работы
Perseverance is the hard work you do after you get tired of doing the hard work you already did • Newt Gingrich
359
Тяжелая работа побеждает талант, когда талант не работает усердно”.
Hard work beats talent when talent doesn't work hard.” Tim Notke
360
Успех не всегда связан с величием. Все дело в последовательности. Упорный труд приводит к успеху. Величие придет”. –
Success isn’t always about greatness. It’s about consistency. Consistent hard work leads to success. Greatness will come.” – Dwayne “the Rock” Johnson
361
Разум без амбиций - это птица без крыльев”. –
Intelligence without ambition is a bird without wings.” – Salvador Dali
362
Счастье – это настоящее чувство удовлетворения, которое приходит от тяжелой работы”.
Happiness is the real sense of fulfillment that comes from hard work.” – Joseph Barbara
363
Разница между невозможным и возможным заключается в решимости человека”
The difference between the impossible and the possible lies in a person’s determination.” – Tommy Lasorda
364
Мечты могут сбываться, но в этом есть секрет. Они реализуются благодаря волшебству настойчивости, решимости, преданности делу, страсти, практике, сосредоточенности и упорному труду. Они реализуются постепенно, на протяжении многих лет, а не недель”. – Элберт Хаббард
Dreams can come true, but there is a secret. They’re realized through the magic of persistence, determination, commitment, passion, practice, focus & hard work. They happen a step at a time, manifested over years, not weeks.” – Elbert Hubbard
365
На ”лишней миле" нет пробок", — Зиг Зиглар, автор
There are no traffic jams on the extra mile.” — Zig Ziglar, Author
366
Начни с того, что у тебя есть. Используй то, что у тебя есть. Делай, что можешь”. — Артур Эш, теннисист
Start where you are. Use what you have. Do what you can.” — Arthur Ashe, Tennis Player
367
“Ничто стоящее не дается легко. Половинчатые усилия не дают половинчатых результатов. Это не дает никаких результатов. Работа, непрерывная и упорная работа, — единственный способ добиться долговременных результатов ”. - Гамильтон Холт, американский писатель.
“Nothing worthwhile comes easily. Half effort does not produce half results. It produces no results. Work, continuous work and hard work, is the only way to accomplish results that last.”
368
“Ничто стоящее не дается легко. Половинчатые усилия не дают половинчатых результатов. Это не дает никаких результатов. Работа, непрерывная и упорная работа, — единственный способ добиться долговременных результатов ”. - Гамильтон Холт, американский писатель.
“Nothing worthwhile comes easily. Half effort does not produce half results. It produces no results. Work, continuous work and hard work, is the only way to accomplish results that last.”
369
не бойтесь неудачи, но бойтесь не пытаться
do not fear failure but fear not trying
370
Подготовка к завтрашнему дню - это тяжелая работа сегодня. EN/ES
Preparation for tomorrow is hard work today. La preparación para mañana es un trabajo duro hoy.