Lesson 11 vocabulary Flashcards Preview

Glenn's French Class > Lesson 11 vocabulary > Flashcards

Flashcards in Lesson 11 vocabulary Deck (45):
1

I am looking at the photo album with my grandmother

Je regarde l'album de photos avec ma grand-mère

When with implies doing something or going along with someone, it can be translated by avec

2

I am going to Canade with my sister-law

Je vais au Canada avec ma belle-sœur

When with implies doing something or going along with someone, it can be translated by avec

3

I am pleased with my apartment

Je suis content de mon appartement

In many idiomatic expressions "with" is de.  These need to be memorized.

4

The car is covered with snow

La voiture est couverte de niege

In many idiomatic expressions "with" is de.  These need to be memorized.

5

He is looking at his watch with a worried look

Il regarde sa montre d'un air inquiet

In phrases of manner, "with" is also translated as de

6

He thanks me with a smile

Il me remercie d'un sourire

In phrases of manner, "with" is also translated as de

7

The lady with the flowered hat, she's a distant cousin

La femme au chapeau fleuri, c'est une cousine éloignée

When it refers to someone's attribute, "with" is either au, à la,  or aux

8

The lady with red hair is Scandinavian

La femme aux cheveaux roux est scandinave

When it refers to someone's attribute, "with" is either au, à la,  or aux

9

He is walking with his hands in his pockets

Il marche, les mains dans les poches

To describe the way one carries oneself, no extra word is used in French; do not use a possessive with a body part (use les, not ses)

10

She sleeps with her mouth open

Elle dort, la bouche ouverte

To describe the way one carries oneself, no extra word is used in French

11

With Baudelaire, all of the senses respond to each other

Chez Baudelaire, tous le sens se répondent

When "with" means "as far as such and such is concerned", it is translated by chez

12

With this child, everything is pathological

Chez cet enfant, tous est pathologique

When "with" means "as far as such and such is concerned", it is translated by chez

13

I am going to my aunt's this weekend

Je vais chez ma tante ce week-end

Use chez to mean "at someone's home or place of work"

14

The restaurant Henri's is the best in the neighborhood

Le restaurant chez Henri's est le meilleur du quartier

Use chez to mean "at someone's home or place of work"

15

Go get some bread at the baker's

Va chercher du pain chez le boulanger

16

Walk with your head held high.

Marchez la tête haut

17

I’m eating with my grandmother tonight.

Je manage avec ma grand-mere ce soir

18

I’m staying at my grandmother’s.

Je reste chez ma grand-mère

19

We’re going to the store with you.

Nous allons a magasin avec vous

20

I’m happy with my new watch.

Je suis content de ma nouveau montre

21

The rug is covered with dust (poussière).

Le tapis est couvert de poussiere

22

She speaks with a determined manner (decided).

Elle parle d'un air décidé

23

He’s working with a faraway look (vague).

Il travaille d'un air vague

24

Are you watching The Man with the Golden Arm?

Est-ce que vous regardez L’Homme au Bras D’or

25

The sandwiches are covered with ants (fourmis).

Les sandwiches sont couvert des fourmis

26

The Woman with a Parrot (perroquet) is a painting (une peinture) by Courbet.

La Femme au Perroquet est une peinture de Courbet

27

Where is the girl with the bouquet?

Où est la fille au bouquet?

28

I have an appointment at the doctor’s tomorrow.

J’ai rendez-vous chez le mèdecin demain

29

The boy with the big ears is a distant cousin.

Le garçon aux grand oreilles est un cousin éloigné

30

Can you go with me to the dentist’s?

Pouvez-vous aller avec moi chez le dentiste?

31

Let’s go to the hairdresser’s.

Allons chez le coiffeur

32

With children, a fever can be dangerous.

Chez les enfants, la fièvre peut être dangereuse

33

French is spoken more and more often among English-speaking Canadians.

Le Français se parle de plus en plus souvent chez les Canadiens anglophones

34

We are studying obesity (obésité) in children.

Nous étudions obésité chez les enfants

35

Sleeping with your mouth open is dangerous.

Dormir la bouche œuvre est dangereux

36

We’re studying the customs among the French.

Nous étudions les coutumes chez les Français

37

In Molière’s work, the soubrette is a major character (personnage).

Chez Moliere’s, la soubrette est un personnage importante

38

The air-horn (la corne) is popular with English football fans.

La corne est populaire chez les fans de foot anglais

39

This is one of the most popular books among young Americans.

C'est un des livres le plus populaires chez les jeunes Américains

40

Marriage does not exist among Icelanders (Islandais).

Le mariage n'existe pas chez les Islandais

41

When with implies  doing something or going along with someone, it can be translated by . . .

avec

42

In many idiomatic expressions, with is  . . . and must be memorized

also

In phrases of manner, with is also translated as  . . . 

de

43

When it refers to someone's attribute, with is either . . . 

au, à la, or aux

44

When with means "as far as such and such is concerned", it is translated by . . .

chez

45

With: To describe the way one carries oneself . . .

no extra word is used