Liste 12 Flashcards

(42 cards)

1
Q

J’ai été trompé du du début à la fin.

A
  • Ich wurde von Anfang bis Ende getäuscht / geirrt.
    • Ech war vun Ufank bis Schluss gefouert.
  • I was deceived from start to finish.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

tort

A
  • Unrecht
  • Fehler
  • Schuld
  • Gegenteil
  • Nachteil détriment, inconvénient, désavantage, handicap, préjudice
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

à tort ou à raison lsch

A
  • zu Recht oder zu Unrecht
  • ob richtig oder falsch
    • rightly or wrongly
    • whether right or wrong
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

tu as tort

A
  • du irrst dich
  • du liegst falsch
  • du hast unrecht
  • du bass falsch
    • you are wrong
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

J’ai fait attention à ne pas l’offusquer indépendamment de ma volonté. Je fais attention de ne pas casser ce vase.

A
  • Ich achtete darauf, ihn nicht zu beleidigen, ungeachtet meines Willens. Ich achte darauf, diese Vase nicht zu zerbrechen.
    • Ech war virsiichteg him net ze beleidegen onofhängeg vu mengem Wëllen. Ech sinn virsiichteg dës Vase net ze briechen.
  • I was careful not to offend him regardless of my will. I am careful not to break this vase.

jmdn./etw. achten | achtete, geachtet |

uechten – uecht – geuecht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

haute estime

A
  • hohe Meinung
  • Hochachtung
  • hohe Achtung
  • Wertschätzung appréciation, estime, considération, valorisation, respect
  • meinen höchsten Respekt
    • high opinion
    • Appreciation
    • my highest respect
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Le bateau est attaché au quai.

A
  • Das Boot ist am Steg befestigt.
  • D’Boot ass um Fest verbonnen
    • The boat is attached to the dock.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

pp : fixé monté attaché relié assujetti

A

befestigt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

sans ambages

A
  • ohne Umschweife
  • vorbehaltlos pleinement, entièrement, totalement, inconditionnellement, sans réserve
  • nmissverständlich
  • unverblümt crûment, sans ambages, carrément, ouvert, Pour parler franchement
  • ganz deutlich
  • in aller Deutlichkeit
  • klipp und klar
  • schlichtweg
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

diffamation calomnie dénigrement médisance

A

Verleumdung

Verleumdungskampagne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

adj. diffamatoire

A

verleumderisch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Mais la barbarie de l’ordre 270 ne s’arrête pas là.

A
  1. Aber die Barbarei des Befehls 270 ist noch nicht alles.
  2. Es ist nicht das Ende.
  3. Es hört hier nicht auf.
  • Et ass keen Enn.
  • Et hält net hei.
    • It is not the end.
    • It doesn’t stop here.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

présomption

A
  • Vermutung _présomption_, supposition, hypothèse, intuition
  • Annahme _adoption_, acceptation, _hypothèse_,
  • Verdacht
  • Anmaßung insolence, prétention, _arrogance_, présomption, usurpation
    • ​guess
    • adoption
    • Suspected
    • Arrogance
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

prémonition pressentiment intuition prescience

A
  • Vorahnung
  • Eingebung
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

environnement milieu environs voisinage proximité

A

Umgebung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

rapprochement convergence approche approximation proximité

A

Annäherung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

orientation alignement volet direction organisation ciblage approche dimension vocation accent pointage

A
  • Ausrichtung
  • Orientierung
18
Q

parquet ministère public bureau du procureur accusation proc magistrature partie civile procureure

A

Staatsanwaltschaft

19
Q

partie civile :

A
  • Nebenkläger, Nebenklägerin
  • Anklage
  • Staatsanwaltschaft
  • Zivilkläger
  • Zivilpartei
    • Co-plaintiffs, co-plaintiffs
    • accusation
    • Public prosecutor
    • Plaintiff
    • Civil party
20
Q

litige affaire procès contentieux bataille juridique poursuite judiciaire conflit juridique

21
Q

poursuite judiciaire

A

gerichtliche Verfolgung

22
Q

poursuites criminalisation poursuite pénale pénalisation répression suivi pénal

A

strafrechtliche Verfolgung

23
Q

Retour. pénalisation

A
  • Bestrafung,
  • Benachteiligung,
  • Kriminalisierung,
24
Q

châtiment correction punitions corporelles châtiments corporels sévices corporels

25
vitesse
1. Geschwindigkeit * ***Geschwëndegkeet , Schnellegkeet , Vitesse*** 2. Tempo 3. Rate 4. Fahrgeschwindigkeit *vitesse de déplacement* 5. das Getriebe *transmission, engrenage, boîte de vitesses, vitesse, mécanisme* 6. Schnelligkeit 7. Geschwindigkeit**_s_**begrenzung
26
* **_déplacement_** transfert délocalisation fuite passage glissement changement vers réorientation **_relocalisation_** * pp: déplacé transféré délocalisé, externalisé délocalisé, sous-traité
* Verlagerung * verlagert / ausgelagert
27
déplacement
* Bewegung * Verschiebung * Bewegen * Verstellung *réglage, déplacement, ajustement, recalage, déguisement* * Reise
28
décalage horaire
* Jetlag * Zeitunterschied * Zeitumstellung * **Time difference** * **Time change**
29
condamnation à mort arrêt de mort peine de mort sentence de mort condamné à mort
* Todesurteil, * Todesstrafe, * zum Tode verurteilt, * Verurteilung zum Tode,
30
selon une conformément à une selon un conformément à un suivant une fonction d'une suivant un en vertu d'un
* gemäß einer... * laut einer * nach einem
31
1. Pourquoi as-tu laissé faire ça ? 2. Pourquoi as-tu affirmé ça ?
1. **_Wieso_** hast du das zugelassen? 2. **_Wieso_** hast du mir das nicht gesagt? 1. ***Firwat hutt Dir dat erlaabt*** 2. ***Firwat hutt Dir mir et net gesot*** 1. Why did you allow that? 2. Why didn't you tell me
32
1. **_Pour quelle raison_** tu l'as choisi comme sujet ? 2. **_Pour quelle raison_** vous tuez tous ces types? 3.
1. **_Was ist DER Grund dafür, dass_** du ihn zum Thema gewählt hast? 2. **_Was ist DER Grund dafür, das_**s Sie all die Leute töten? 1. ***Wat ass de Grond firwat Dir him zum Thema gewielt hutt?*** 2. ***Wat ass de Grond datt Dir all d'Leit ëmbréngt?*** 1. **What is the reason that** you chose him on the subject? 2. **_What is the reason that_** you kill all the people?
33
* **_Quelle est la raison pour laquelle... Pour quel motif_** la Commission a l'intention d'interdire une large utilisation du goudron?
* **_Mit welcher Begründung_** beabsichtigt die Kommission, die vielseitige Verwendung von Teer zu verbieten? * ***Wat ass de Grond vun der Kommissioun fir d'breet Notzung vun der Teer ze verbannen?*** * What is the Commission's reason for intending to ban the wide use of tar? * *verbieten,ot,oten **dir / Ihnen*** * *verbidden – verbitt – verbueden* * *to forbid sth. | forbid/forbade, forbid/forbidden |*
34
* **_Comment appelle-t-on_** un avocat avec un QI de 60 ? * **_Comment appelle-t-on_** les gens qui revivent sans cesse leur vie ? (*les gens **_dont_** la vie est toujours **_en rond_**?*)
1. **_Wie nennt man_** einen Anwalt mit einem IQ von 60? 2. **_Wie nennt man_** Leute, deren Leben sich immer im Kreis dreht? 1. ***Wéi nennt een Affekot mat engem IQ vun 60?*** 2. ***Wéi nennt Dir Leit, deenen hir Liewen ëmmer a Kreeser sinn?*** 1. **_What do you call_** a lawyer with an IQ of 60? 2. **_What do you call_** people whose lives are always in circles?
35
**_C'est quoi son nom_** encore?
Wie war ihr Name nochmal? Wéi war däin Numm erëm? What was your name again?
36
légalisation
* Legalisierung * Entkriminalisierung * Straffreiheit * **pp: legalisiert** * **pp : entkriminalisiert** *dépénalisé*
37
ralentissement
* Verlangsamung * Abschwächung *ralentissement, atténuation, affaiblissement, fléchissement, décélération ...* * Abschwung *ralentissement, récession, crise, déclin,* * Rückgang * Konjunkturabschwung * Verzögerung * Abkühlung *refroidissement, ralentissement, réfrigération, refroidissement de la température, refroidissant* * Verringerung
38
1. **_retardé_**, différé, 2. **_freiné_**, ralenti, frein, enrayée
1. verzögert * verzögern | verzögerte, verzögert | 2. gebremst * *​bremsen | bremste, gebremst |* * ***bremsen – bremst – gebremst*** * EN : to apply the brakes / brake
39
freinage
Bremsung
40
frein freinage taon
Bremse
41
ralentir, décélérer
* verlangsamen | verlangsamte, verlangsamt | * *desacceleréieren – desacceleréiert – desacceleréiert*
42
distinguer différencier discerner
auseinanderhalten | hielt auseinander, auseinandergehalten | **_von_** (datif)