Structures de phrases quotidiennes Flashcards

1
Q

Apparemment, ce n’est plus le cas.

A

Anscheinend ist das nicht mehr so. > Apparently that’s no longer the case. > Anscheinend ass dat net méi de Fall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Apparemment / Il semblerait que j’ai quitté la prison peu de temps avant le début de l’incendie.

A

Offenbar habe ich das Gefängnis kurz vor Beginn des Feuers verlassen. > Apparently I left the prison shortly before the fire started. > Anscheinend hunn ech de Prisong verlooss kuerz ier de Feier ugefaang huet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Il semble que / Il semblerait que tous les criminels de New York essaieront de vous tuer.

A

Es scheint, dass jeder Kriminelle in New York, versuchen wird, Sie zu töten. > It seems that every criminal in New York will try to kill you. > Et schéngt, datt all Kriminell zu New York probéiert Iech ze ëmbréngen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

On dirait que les affaires sont en plein essor.

A

Sieht aus, als würde das Geschäft florieren. > It looks like business is booming. > Et gesäit aus wéi d’Geschäft boomt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Cela montre clairement que nous avons besoin d’une position plus forte.

A

Dies zeigt deutlich, dass / Dies ist ein klarer Hinweis darauf, dass wir eine stärkere Position brauchen. > This clearly shows that / This is a clear indication that / It clearly demonstrates that we need a stronger position. > Dëst weist kloer datt mir méi eng staark Positioun brauchen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

C’est un signal clair de mal-être social.

A

Es ist ein klares Zeichen für soziale Krankheit. > It is a clear sign of social illness. > Et ass e kloert Zeeche vu sozialer Krankheet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Après de nombreuses années d’oppression et de guerre, les Sud-Soudanais sont libérés de l’esclavage.

A

Nach vielen Jahren der Unterdrückung und des Krieges werden die Südsudanesen von der Sklaverei befreit. After many years of oppression and war, the South Sudanese are liberated from slavery. No ville Joeren vun Ënnerdréckung a Krich sinn d’Suddsudaneser aus Sklaverei befreit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Après avoir examiné sa candidature, j’ai décidé de prolonger le délai d’une semaine. 1. prolongation prorogation prolongement renouvellement extension

A

Nach Prüfung ihres Antrags entschied ich, die Frist um eine weitere Woche zu verlängern. After examining her application, I decided to extend the deadline by another week. Nodeems ech hir Uwendung ënnersicht hunn, hunn ech beschloss dës Frist nach eng Woch ze verlängeren. 1. Verlängerung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

La Commission ne peut agir qu’après consultation du groupe de coordination.

A

Die Kommission kann erst nach Anhörung der Koordinierungsgruppe tätig werden. (nach Anhörung der, des… / nach Konsultation mit…. / nach Rücksprache mit …) The Commission can only act after consulting the coordination group. D’Kommissioun kann nëmmen handelen nodeems se de Koordinatiounsgrupp konsultéiert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ils sont fondés dans le but de promouvoir/favoriser la libéralisation du commerce.

A

Sie wurde mit dem Ziel gegründet, die Liberalisierung des Handels zu fördern / begünstigen / unterstützen / erleichtern. Et gouf gegrënnt mam Zil fir Handelsliberaliséierung ze promoten. They are founded with the goal of promoting trade liberalization. (fördern, begünstigen, unterstützen, erleichtern, favorisieren)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Nous voulons qu’il favorise la croissance économique et le développement social.

A

Wir wollen, dass es Wirtschaftswachstum und soziale Entwicklung fördert / begünstigt / unterstützt / ermöglicht / erleichtert. We want it to promote economic growth and social development. Mir wëllen datt et de Wirtschaftswuestum an déi sozial Entwécklung gëtt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

facilitation (soulagement facilité allégement amélioration assouplissement allègement délivrance)

A

Erleichterung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

avantage (favoritisme faveur)

A

Begünstigung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Cela inclut/implique également le respect inconditionnel du droit d’asile

A

Dazu gehört auch / Es bedeutet auch, / Das setzt voraus, die unbedingte Achtung des Rechts auf Asyl. Dëst beinhalt och onbedingte Respekt fir d’Recht op Asyl. This also includes unconditional respect for the right to asylum. > Dazu gehört auch… / Es bedeutet auch,… / Das setzt voraus,… /

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

1) J’arrive. Je vais finir mon café.
2) Ne bougez pas. J’y viens.

A

1) Ich komme. Ich werde meinen Kaffee beenden.
2) Beweg dich nicht. Ich komme dorthin.

  • 1) Ech kommen. Ech maachen mäi Kaffi fäerdeg.
    2) Beweegt Iech net. Ech kommen dohinner.*

1) I’m coming. I’ll finish my coffee.
2) Don’t move. I’m coming there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

1) Je suis en route pour votre clinique.
2) Je suis en route pour la prison maintenant.

A

1) Ich bin auf dem Weg zu Ihrer Klinik.
2) Ich bin jetzt auf dem Weg ins Gefängnis.

  • 1) Ech sinn um Wee fir an Är Klinik.
    2) Ech sinn elo ënnerwee an de Prisong.*

1) I’m on my way to your clinic.
2) I’m on my way to the prison now.

17
Q

Ne t’inquiète pas, j’ai déjà fini mes devoirs.

A

Keine Sorge, ich habe meine Hausaufgaben bereits erledigt.

Keine Sorge, ich habe meine Hausaufgaben bereits erledigt.

Don’t worry, I already finished my homework.

18
Q

Tu m’interromps et j’ai déjà fini.

A
  • Du unterbrichst mich und ich bin schon fertig.
    • unterbrechen | unterbrach, unterbrochen |
  • Dir stéiert mech an ech si scho fäerdeg.
  • You’re interrupting me and I’m already done.
19
Q

1) Lève-toi maintenant et embrasse ta mère.
2) Réveillez-vous, j’ai quelque chose à vous demander.

A

1) Jetzt steh auf und küss deine Mutter.
2) Wach auf, ich muss dich etwas fragen.
* 1) Stitt elo op a kuss Är Mamm.*
* 2) Erwaacht, ech hunn eppes ze froen.*
1) Now get up and kiss your mother.
2) Wake up, I’ve got something to ask you.

20
Q
A