Locuciones Idiomaticas Flashcards
(59 cards)
Stare al passo - essere aggiornati
Estar informado de una situación, noticia o acontecimiento
Estar al corriente (de) - estar al tanto (de)
Essere sul pezzo
Haberlo entendido bien y en todas sus circunstancias
Estar al cabo de la calle de (algo)
Essere al corrente
Estar enterado de un asunto tratado con reserva o secreto
Estar en el ajo
Essere sulle spine - stare con il fiato sospeso
Estar inquieto - esperando con emoción una noticia
Estar / tener / dejar en ascuas
Faltar - no haber una cosa - no estar en el lugar esperado
Brillar por su ausencia
Tallone d’Achille
Dificultad persistente en un asunto que da lugar a discusiones
Caballo de batalla
Cosa que se hace o se dice a sabiendas de que no tendrá ningún efecto o consecuencia
Un brindis al sol
Fiore all’occhiello - punta di diamante
Persona o cosa que tiene la primacía y la máxima representación en un grupo de personas o en una cosa
Buque insignia
Cadere nel dimenticatoio
No ser considerado - ser olvidado
Caer en saco roto
Obstinarse en una actitud - mantenerse firme en una idea negándose a aceptar una opinión distinta
Cerrarse en banda (a algo / ante la posibilidad de algo)
Essere a piede libero
Moverse o actuar con total libertad
Campar a sus anchas
Valerse de cualquier medio o solución desesperada, por difícil o arriesgado que sea, para salvarse de un peligro, evitar un mal
(Agarrarse a) un clavo ardiendo
Prenderci la mano
A fuerza de repetición, se consigue realizar algo más fácilmente
Coger el tranquillo (a algo) - coger el turco (a algo)
Credere che gli asini volino
Creerse las cosas más inverosímiles - creerse algo que difícilmente podría ser posible - aceptar de manera ingenua una mentira, un engaño
Comulgar con ruedas de molino
Vivere sulle spalle di - avere la pappa pronta
Vivir sin trabajar, sin esforzarse para echar en cara la holgazanería de alguien
(Estar / comer) a la sopa boba
Avere il cuore in gola
Con gran intranquilidad - con mucho temor
Con el alma en un puño, en un hilo, en vilo
Essere all’antica
Apegado a ideas o costumbres tradicionales
Chapado a la antigua
Con il piede sbagliato
Sin acierto - con mala suerte
Con el pie izquierdo ≠ con el pie derecho
Capro espiatorio
Persona a quien se echa toda la culpa en un asunto - chivo expiatorio
Cabeza de turco
Avere l’amaro in bocca
A punto de conseguir algo, cuando lo tiene muy cerca, acaba por perderlo
Con la miel en los labios
Ejemplo
Botón de muestra
Essere pronti al peggio
Acostumbrado a cualquier situación adversa o a cualquier cosa negativa
(Estar) curado de espanto
Gridare vendetta
Ser claramente injusto - manifestamente escandaloso
Clamar al cielo
Mettere le mani avanti
Prevenirse contra un daño o una objeción
Curarse en salud