Netwerk Neu B1 Ch2 Flashcards
(115 cards)
sich leisten
sich leisten (to afford)
- Ich kann mir diese Reise nicht leisten.
- Kannst du es dir leisten, ein neues Auto zu kaufen?
- Die luxuriöse Villa kann sich nur eine kleine Minderheit leisten.
- Sie konnte sich endlich den lang ersehnten Urlaub leisten.
- Er will sich einen teuren Anzug leisten.(I can’t afford this trip.)
(Can you afford to buy a new car?)
(Only a small minority can afford the luxurious villa.)
(She could finally afford the long-awaited vacation.)
(He wants to buy an expensive suit for himself.)
Similar Words: sich erlauben (to allow oneself), sich gönnen (to treat oneself)
Usage Tips: “sich leisten” is used to express the ability to afford something, whether it’s a purchase, an experience, or an opportunity. It is often used in discussions about personal finances, luxury items, and lifestyle choices.
Portemonnaie
Portemonnaie (das Portemonnaie, die Portemonnaies, des Portemonnaies), (wallet)
- Ich habe mein Portemonnaie zu Hause vergessen.
- Kannst du mir dein Portemonnaie leihen? Ich habe meins verloren.
- In meinem Portemonnaie sind nur noch ein paar Münzen.
- Sie steckte das Geld in ihr Portemonnaie.
- Er zog sein Portemonnaie heraus, um zu bezahlen.(I forgot my wallet at home.)
(Can you lend me your wallet? I lost mine.)
(There are only a few coins left in my wallet.)
(She put the money in her wallet.)
(He took out his wallet to pay.)
Similar Words: Geldbörse (wallet), Brieftasche (wallet)
Usage Tips: The word “Portemonnaie” is commonly used in everyday German to refer to a small personal wallet used for carrying money, cards, and other small items. It is a loanword from the French word “porte-monnaie”, which translates to “coin purse”. “Portemonnaie” is used interchangeably with other words such as “Geldbörse” and “Brieftasche”.
anhaben
anhaben (der/die Anzug, -“e), (to wear)
- Was hast du heute Abend an?
- Sie hat immer farbenfrohe Kleidung an.
- Ich hatte gestern meine Lieblingsjeans an.
- Er hat nicht viel Schmuck an.
- Hast du auch eine Jacke an?(What are you wearing tonight?)
(She always wears colorful clothes.)
(Yesterday, I was wearing my favorite jeans.)
(He doesn’t have much jewelry on.)
(Are you also wearing a jacket?)
Similar Words: tragen (to wear)
Usage Tips: “anhaben” is used to describe the act of wearing something, such as clothes, accessories, or jewelry. It is often used in combination with prepositions like “an” to indicate what is being worn. The verb “tragen” is a synonym for “anhaben” and can also be used to express the act of wearing something.
Ausnahme
Ausnahme (die Ausnahme, die Ausnahmen, der Ausnahme), (exception)
- Dieser Fall ist eine Ausnahme von der Regel.
- In gewissen Situationen kann es zu Ausnahmen kommen.
- Bitte machen Sie eine Ausnahme für mich und erlauben Sie mir, früher zu gehen.
- Die meisten Menschen mögen keinen Stress, aber sie ist die Ausnahme.
- Es ist ungewöhnlich, dass sie die Ausnahme von der Regel ist.(This case is an exception to the rule.)
(In certain situations, there can be exceptions.)
(Please make an exception for me and allow me to leave earlier.)
(Most people don’t like stress, but she is the exception.)
(It’s unusual that she is the exception to the rule.)
Similar Words: Sonderfall (special case), Abweichung (deviation)
Usage Tips: “Ausnahme” is a noun that is used to refer to a situation or a person that deviates from the normal or expected pattern. It is often used to describe an exception to a rule, practice, or general situation. It can be used in various contexts, such as in legal terms, policies, or everyday situations.
bereits
bereits, (already)
- Mein Freund ist bereits angekommen.
- Ich habe bereits meine Hausaufgaben gemacht.
- Bist du bereits fertig?
- Sie hat bereits viel erreicht in ihrem Leben.
- Ich habe bereits eine Antwort erhalten.(My friend has already arrived.)
(I have already done my homework.)
(Are you already finished?)
(She has already achieved a lot in her life.)
(I have already received a response.)
Similar Words: schon (already), schon mal (ever), bereits erwähnt (previously mentioned)
Usage Tips: “bereits” is used to indicate that something has already happened or been completed. It is often used in past or present perfect tense to emphasize that an action or event took place before a certain point in time. It can also be used to express surprise or impatience when someone has already done something or arrived early. “bereits” is a formal word and is commonly used in written and spoken German. It is interchangeable with the word “schon”.
bloß
bloß, (only, just, merely)
- Das war bloß ein Scherz.
- Ich habe bloß eine Frage.
- Er hat bloß 10 Euro dabei.
- Sie ist bloß ein Kind.
- Du brauchst bloß den Knopf drücken.(That was just a joke.)
(I just have one question.)
(He only has 10 euros with him.)
(She is only a child.)
(You just need to push the button.)
Similar Words: nur (only), lediglich (merely)
Usage Tips: “bloß” is used to emphasize the smallness, simplicity, or insignificance of something. It is often used to express that something is just or only a certain way. It can be used in various contexts, such as in sentences expressing limitations, restrictions, or minimalism.
diesmal
diesmal, (this time)
- Ich werde diesmal pünktlich sein.
- Du hast diesmal recht.
- Diesmal haben wir mehr Glück.
- Wo wirst du diesmal Urlaub machen?
- Wir müssen diesmal besser planen.(I will be on time this time.)
(You are right this time.)
(We have more luck this time.)
(Where will you go on vacation this time?)
(We need to plan better this time.)
Similar Words: dieses Mal (this time), dieses Mal (in this case)
Usage Tips: “diesmal” is an adverb used to indicate that something is happening or being done “this time” or “on this occasion”. It is often used to emphasize a difference or change from previous times or situations. It can be used in various contexts, such as talking about punctuality, decisions, experiences, or plans.
daher
daher (therefore, hence)
- Ich war müde, daher bin ich früh ins Bett gegangen.
- Die Straße war gesperrt, daher mussten wir einen Umweg nehmen.
- Sie hatte viel gearbeitet, daher war sie erschöpft.
- Das Ergebnis war erfreulich, daher waren wir alle sehr glücklich.
- Er hatte einen Unfall, daher konnte er nicht zum Termin kommen.(I was tired, therefore I went to bed early.)
(The road was closed, hence we had to take a detour.)
(She had worked a lot, so she was exhausted.)
(The result was pleasing, therefore we were all very happy.)
(He had an accident, so he couldn’t make it to the appointment.)
Similar Words: deshalb (therefore), aus diesem Grund (for this reason)
Usage Tips: “daher” is a versatile adverb used to express cause and effect or to indicate a logical conclusion. It is often used to explain the reason behind an action or situation. “daher” can be used interchangeably with other similar adverbs such as “deshalb” and “aus diesem Grund”.
darum
darum, (therefore)
- Ich habe viel gearbeitet, darum bin ich müde.
- Er hat die Prüfung bestanden, darum ist er jetzt glücklich.
- Das Wetter ist schlecht, darum gehen wir nicht spazieren.
- Ich kann nicht kommen, darum habe ich andere Pläne.
- Sie hat sich entschuldigt, darum ist alles wieder in Ordnung.(I worked a lot, therefore I am tired.)
(He passed the exam, therefore he is happy now.)
(The weather is bad, therefore we are not going for a walk.)
(I can’t come, therefore I have other plans.)
(She apologized, therefore everything is fine again.)
Similar Words: deshalb (therefore), daher (therefore)
Usage Tips: “darum” is a conjunction that is used to express a cause and effect relationship. It is used to indicate that the action or situation in the second clause is a result of the action or situation in the first clause. “darum” is commonly used in both spoken and written German to provide a reason, justification, or explanation for something. It can be used interchangeably with the words “deshalb” and “daher” in most cases.
deswegen
deswegen, (therefore, that’s why)
- Ich bin müde, deswegen gehe ich ins Bett.
- Es hat geregnet, deswegen habe ich meinen Regenschirm mitgenommen.
- Sie hat viel gelernt, deswegen hat sie die Prüfung bestanden.
- Er hat den Zug verpasst, deswegen ist er zu spät gekommen.
- Ich habe Hunger, deswegen esse ich etwas.(I’m tired, that’s why I’m going to bed.)
(It rained, that’s why I brought my umbrella.)
(She studied a lot, that’s why she passed the exam.)
(He missed the train, that’s why he arrived late.)
(I’m hungry, that’s why I’m going to eat something.)
Similar Words: daher (therefore), aus diesem Grund (for this reason)
Usage Tips: “deswegen” is a conjunction that is used to indicate a cause and effect relationship. It is used to explain the reason or the cause behind an action or situation. It is similar in meaning to “daher” and “aus diesem Grund”.
sodass
sodass, (so that)
- Ich habe den Text langsam gelesen, sodass ich alles verstehen konnte.
- Er trainiert jeden Tag, sodass er fit bleibt.
- Bitte sprecht leise, sodass die anderen nicht gestört werden.
- Sie hat hart gearbeitet, sodass sie eine Beförderung erhalten hat.
- Ich habe früh angefangen zu kochen, sodass das Essen rechtzeitig fertig war.(I read the text slowly so that I could understand everything.)
(He exercises every day so that he stays fit.)
(Please speak quietly so that the others are not disturbed.)
(She worked hard so that she got a promotion.)
(I started cooking early so that the food was ready on time.)
Similar Words: damit (so that), auf dass (so that)
Usage Tips: “sodass” is a subordinating conjunction used to express purpose or result. It is used to indicate the reason or goal behind an action or the outcome of a situation. It is commonly used in complex sentences to connect the main clause with a subordinate clause.
ebenfalls
ebenfalls, (likewise)
- “Schönes Wochenende!” - “Danke, ebenfalls!”
- “Guten Appetit!” - “Ebenfalls!”
- “Alles Gute zum Geburtstag!” - “Ebenfalls!”
- “Viel Erfolg bei deiner Prüfung!” - “Ebenfalls!”
- “Ich wünsche dir einen schönen Tag!” - “Ebenfalls!”(“Have a nice weekend!” - “Thank you, likewise!”)
(“Enjoy your meal!” - “Likewise!”)
(“Happy birthday!” - “Likewise!”)
(“Good luck on your exam!” - “Likewise!”)
(“I wish you a nice day!” - “Likewise!”)
Similar Words: gleichfalls (likewise), genauso (likewise)
Usage Tips: “ebenfalls” is commonly used as a polite response to someone’s well wishes or greetings. It expresses the sentiment of returning the same wish or greeting to the other person. It can be used in various situations to convey reciprocity and politeness.
vor einer Frage stehen
stehen vor einer Frage, (to be faced with a question)
- Ich stehe vor einer Frage, die ich nicht beantworten kann.
- Wir standen vor einer Frage, die uns ins Grübeln brachte.
- Sie steht vor einer Frage, die eine wichtige Entscheidung erfordert.
- Er stand vor einer Frage, die er gründlich überlegen musste.
- Du stehst vor einer Frage, die deine Zukunft beeinflussen kann.(I am faced with a question that I can’t answer.)
(We were faced with a question that made us think deeply.)
(She is faced with a question that requires an important decision.)
(He was faced with a question that he had to consider carefully.)
(You are faced with a question that can influence your future.)
Similar Words: sich einer Frage stellen (to confront a question), um Rat fragen (to ask for advice)
Usage Tips: The phrase “stehen vor einer Frage” is used to express the situation of being confronted with a question or having to make a decision. It implies a sense of uncertainty or contemplation. This phrase is commonly used in various contexts, such as in discussions, problem-solving, and decision-making processes.
geschehen
geschehen (das Geschehen), (to happen)
- Was ist geschehen?
- Das Unglück geschieht oft unerwartet.
- Es ist geschehen.
- Das Geschehen des Tages war sehr spannend.
- Wann ist das Geschehen passiert?(What happened?)
(Misfortune often happens unexpectedly.)
(It has happened.)
(The events of the day were very exciting.)
(When did the incident happen?)
Similar Words: passieren (to happen), ereignen (to occur)
Usage Tips: The verb “geschehen” is used to describe actions or events that have taken place. It can be used in various contexts, such as discussing an incident, describing a series of events, or talking about something that has occurred. It is commonly used in both spoken and written German.
merkwürdig
merkwürdig (das Merkwürdige, die Merkwürdigen), (strange, peculiar)
- Diese Situation ist sehr merkwürdig.
- Ich finde sein Verhalten ziemlich merkwürdig.
- Sein merkwürdiger Blick machte mich nervös.
- Das ist eine merkwürdige Art, sich zu entschuldigen.
- Mir ist etwas merkwürdiges passiert.(This situation is very strange.)
(I find his behavior quite peculiar.)
(His strange gaze made me nervous.)
(That’s a peculiar way to apologize.)
(Something strange happened to me.)
Similar Words: seltsam (strange, odd), komisch (funny, peculiar)
Usage Tips: “merkwürdig” is used to describe something that is strange, peculiar, or out of the ordinary. It can be used to describe situations, behavior, looks, actions, or occurrences that are unusual or unexpected. It conveys a sense of curiosity or surprise. “merkwürdig” is a versatile word that can be used in various contexts to express strangeness or peculiarity.
seltsam
seltsam (seltsam), (strange, odd)
- Das ist aber seltsam. Ich habe die Tür abgeschlossen, aber sie ist jetzt offen.
- Gestern habe ich eine seltsame Gestalt auf der Straße gesehen.
- Ich finde es seltsam, dass er immer so spät zur Arbeit kommt.
- Sie hat einen seltsamen Geschmack in der Kleidung.
- Sein Verhalten war wirklich seltsam.(That’s strange. I locked the door, but it’s open now.)
(Yesterday, I saw a strange figure on the street.)
(I find it odd that he always comes to work so late.)
(She has a strange taste in clothing.)
(His behavior was really strange.)
Similar Words: merkwürdig (strange), eigenartig (peculiar)
Usage Tips: “seltsam” is used to describe something that is unusual, out of the ordinary, or strange. It can be used to describe various situations, objects, appearances, or behaviors that deviate from what is considered normal or expected. “seltsam” is a versatile adjective that can be used in different contexts and is commonly used in everyday speech.
nähen
nähen (das Nähen, die Nähen, des Nähens), (to sew)
- Meine Oma kann wunderschön nähen.
- Kannst du mir helfen, dieses Loch in meiner Hose zu nähen?
- Sie nähte ein wunderschönes Kleid für ihre Tochter.
- Wir sollten den Knopf an deinem Hemd nähen.
- Ich habe gerade angefangen, zu nähen, also bin ich noch Anfängerin.(My grandma can sew beautifully.)
(Can you help me sew this hole in my pants?)
(She sewed a beautiful dress for her daughter.)
(We should sew the button on your shirt.)
(I just started sewing, so I’m still a beginner.)
Similar Words: sticken (to embroider), schneidern (to tailor)
Usage Tips: “nähen” is a verb that is used specifically for the act of sewing. It is commonly used when referring to activities such as sewing clothes, repairing tears or holes, or creating handmade items.
rein
rein (adverb)
- Bitte komm rein und zieh deine Schuhe aus.
- Die Flasche ist leer. Kannst du sie bitte reinigen?
- Er hat den Raum rein gemacht und alles geputzt.
- Sie hat rein zufällig ihre alte Freundin getroffen.
- Ich habe mich rein auf die Prüfung vorbereitet.(Please come in and take off your shoes.)
(The bottle is empty. Can you please clean it?)
(He cleaned the room thoroughly and tidied everything up.)
(She happened to run into her old friend completely by chance.)
(I prepared for the exam exclusively (purely).)
Similar words: sauber machen (to clean up), putzen (to clean), vorbereiten (to prepare), zufällig (by chance)
Usage Tips: The adverb “rein” is used to indicate the act of going inside or entering a place. It also means “clean” or “pure” in some contexts. It can be used when asking someone to come inside, cleaning something, or when something happens by chance. It is frequently used in everyday German conversations.
sich Sorgen machen
sich Sorgen machen, (to worry)
- Ich mache mir Sorgen um meine Gesundheit.
- Mach dir keine Sorgen, alles wird gut.
- Meine Eltern machen sich immer Sorgen um mich.
- Er macht sich große Sorgen um seinen Job.
- Nachdem ich die Nachricht erhalten habe, habe ich mir Sorgen gemacht.(I worry about my health.)
(Don’t worry, everything will be fine.)
(My parents always worry about me.)
(He is very worried about his job.)
(After receiving the news, I started to worry.)
Similar Words: besorgt sein (to be worried), ängstigen (to be anxious)
Usage Tips: “sich Sorgen machen” is a common phrase in German used to express worry or concern about something. It is used when you are feeling anxious or troubled about a situation, a person, or a problem. It is often followed by the preposition “um” to indicate what or whom you are worried about.
Taschentuch,
Taschentuch (das Taschentuch, die Taschentücher, des Taschentuchs), (tissue)
- Kannst du mir ein Taschentuch geben? Meine Nase läuft.
- Ich habe immer ein Taschentuch in meiner Tasche.
- Sie benutzte ein Taschentuch, um ihre Tränen abzuwischen.
- In der Apotheke gibt es verschiedene Arten von Taschentüchern.
- Er nahm ein Taschentuch und schnäuzte sich die Nase.(Can you give me a tissue? My nose is running.)
(I always have a tissue in my bag.)
(She used a tissue to wipe away her tears.)
(In the pharmacy, there are different types of tissues.)
(He took a tissue and blew his nose.)
Similar Words: Papiertaschentuch (paper tissue), Nastuch (handkerchief)
Usage Tips: “Taschentuch” is a common word used to refer to a disposable tissue used for wiping or blowing one’s nose. It is also used to refer to a handkerchief. In formal settings, the word “nastuch” is often used instead of “taschentuch”. “Taschentuch” can be found in various sizes and materials, including paper tissues and fabric handkerchiefs.
Transport
Transport (der Transport, die Transporte, des Transports), (transportation)
- Der Transport des Gepäcks erfolgt mit einem LKW.
- Die Firma organisiert den Transport der Waren.
- Meine Katze reist im Flugzeug im Tiertransportkorb.
- Der öffentliche Transport in dieser Stadt ist sehr gut.
- Der Transport von Lebensmitteln muss hygienisch erfolgen.(The transportation of the luggage is done by a truck.)
(The company organizes the transportation of the goods.)
(My cat travels in the airplane in a pet carrier.)
(The public transportation in this city is very good.)
(The transportation of food must be hygienic.)
Similar Words: Beförderung (conveyance), Verkehr (traffic)
Usage Tips: “Transport” refers to the movement or transfer of people, goods, or objects from one place to another. It can involve various modes of transportation such as trucks, airplanes, trains, or ships. “Transport” is a more general term that encompasses different forms of transportation.
In the context of transportation, you may encounter other related words such as “befördern” (to transport/convey) and “verkehr” (traffic). These words are often used when discussing the logistics and flow of people or goods from one location to another.
verraten
verraten, verriet, hat verraten, (to betray)
- Er hat seine Freunde verraten, um seine eigene Haut zu retten.
- Sie wurde von ihrem Partner verraten und war tief verletzt.
- Der Spion hat geheime Informationen an den Feind verraten.
- Ich kann dir ein Geheimnis erzählen, aber du darfst es niemandem verraten.
- Du kannst mir vertrauen, ich würde dich niemals verraten.(He betrayed his friends to save his own skin.)
(She was betrayed by her partner and was deeply hurt.)
(The spy betrayed secret information to the enemy.)
(I can tell you a secret, but you can’t betray it to anyone.)
(You can trust me, I would never betray you.)
Similar Words: enttäuschen (to disappoint), hintergehen (to deceive)
Usage Tips: “verraten” is a verb used to express the action of betraying someone by revealing their secrets, disloyalty, or going against them. It is often used in contexts related to relationships, trust, or espionage. The word “verraten” can carry negative connotations and is used to describe actions that are considered dishonest or disloyal.
Wand
Wand (die Wand, die Wände, der Wand), (wall)
- Das Bild hängt an der Wand.
- Die Kinder malen Bilder an die Wand.
- Die Schauspielerin lehnte sich an die Wand.
- Wir haben das Regal an die Wand montiert.
- Er hat ein Loch in die Wand gebohrt.(The picture is hanging on the wall.)
(The children are painting pictures on the wall.)
(The actress leaned against the wall.)
(We mounted the shelf on the wall.)
(He drilled a hole in the wall.)
Similar Words: Mauer (wall), Mauerwerk (masonry)
Usage Tips: “Wand” is a commonly used word for referring to a wall, which is a vertical structure that divides or encloses an area. It can refer to interior walls within a building or exterior walls. “Wand” is used in various contexts, such as construction, interior design, and everyday conversations. It is important to note that “Wand” is typically used to refer to solid walls made of materials like concrete or brick, while “Mauer” is used for larger and more substantial walls.
streichen
streichen, strich, hat gestrichen, (to paint, to stroke, to cancel)
- Meine Mutter möchte das Wohnzimmer streichen.
- Er strich sanft über das weiche Fell des Hundes.
- Der Zug wurde aufgrund des Streiks gestrichen.
- Sie hat die Veranstaltung für heute Abend gestrichen.
- Bitte streiche diesen Satz aus dem Text.(My mother wants to paint the living room.)
(He gently stroked the soft dog fur.)
(The train was canceled due to the strike.)
(She canceled the event for tonight.)
(Please strike this sentence from the text.)
Similar Words: malen (to paint), pinseln (to brush), absagen (to cancel)
Usage Tips: The verb “streichen” has multiple meanings depending on the context. It can mean “to paint” when referring to applying paint on a surface. It can also mean “to stroke” when used in relation to petting or gently touching something. Additionally, “streichen” can mean “to cancel” when talking about an event, reservation, or appointment. It is important to pay attention to the context to determine the correct meaning of “streichen”.