Quiz 3 Flashcards
(16 cards)
Carmina saepe mihi, fratres, pergrata tulistis,
Et nunc quae fertis, credite, valde placent.
Brothers, you often brought to me very pleasant poems,
And now those you bring, trust me, they are very pleasing.
His delector enim, vestri studiumque laboris
Conlaudo, et moneo vos potiora sequi.
In fact I am delighted by theses, I praise the enthusiasm of your work,
and I advice you to follow more possible things
Crescitis in melius, nobis hunc gaudia crescent,
Ut magis atque magis id faciatis, amo.
You grow for the better, from this our joys will grow,
With the result that you all do it more and more, I love it.
Qui ex facili pridem poteram depromere versus,
Aestuo, nec condo, ut volo, dulce melos.
I who from ease long ago was able to produce verses,
I burn, nor I fashion, as I wish, a sweet song
Quaeritis hoc, quondo novus hic successit habednus
Usus, nostram Erato qui reticere facit.
You all ask this, when did this new practice that has to be held succeed, which makes our Erato to be silent.
Sunt mihi nunc lacrymis potius deflenda piacla,
Carmina quam lyrico nempe boanda pede.
Now sins must be cried with tears by me
rather than poems that truly must be bellowed with lyrical foot.
Non amor ipse meus Christus mea carmina quaeret,
Sed mage commisi grandia lucra gregis.
Love itself, my Christ, will not seek my song,
but rather great gains of the flock have been entrusted (to me).
Pro quo proque meis orare erratibus opto,
Camrmina no pangam, criminal nulla gero.
I choose to pray for my wanderings and for those,
If I will not compose songs, I will not bear crimes.
Ludite vos, pueir, metrica sat lusimus arte:
Play you boys, we have played enough with metrical art:
Praimeia, quae cupitis, iam mihi parta manent.
The rewards, which you desire, having been gained, now remain for me.
Discite, sic fratres, docti ut possitis haberi,
Et fieri socii civibus aethereis.
Learn thus borhers, that that you may be able to be considered learned,
and to become partners to heavenly citizens.
En veneranda piis tanti sollemnia festi,
Nos modo non multum verificara sinunt.
Behold, the rituals of such a festival must be venerated by the pious ones,
Those rituals do not allow us to versify much
His ita præmissis, festum hoc celebremus ovantes,
Aptius edendi carmina tempus erit.
Thus with these things having been sent ahead, let us celebrate this festival rejoicing,
There will be a more suitable time for composing poems
Annua sic etiam veneranter feste colamus,
Continua ut nobis det sine fine deus.
Thus, let us also reverently honor the annual things festively,
so that God may give to us uninterrupted things without end.
Nam, Vulfine, tibi debenture præmia laudum,
Cuius ab amne fluunt metrica docta bene.
. Hinc tibi multiplices agimus, carissime, grates,
Præmia pro meritis rex deus ipse dabit.