Sada 14 Flashcards
(50 cards)
opatrenie, zásah
Massnahme, e
slabomyseľnosť, demencia
Schwachsinn, r
slabomyseľný, debilný, idiotský, dementný
schwachsinnig
popraviť (execute)
Zajatec bol omilostený, a preto nebol popravený.
hinrichten
Der Gefangene wurde begnadigt und deshalb nicht hingerichtet.
omilostiť
begnadigen
zajatý, uväznený, chytený
gefangen
trápny(e), nepríjemný(e; o situácii)
peinlich
leták
Flugblatt, s
obeť
Opfer, e
nasadiť, vsadiť, osadiť, vložiť
Jednotky boli nasadené na mierovú misiu.
Osadil som baterky do kamery.
Zástery z olova sa nasadzujú ako ochrana proti Rötengenovému žiareniu.
Nasadil psov na ťahanie saní.
einsetzen
Die Truppen wurden bei einer Friedensmission eingesetzt.
Ich setzte die Batterien in die Kamera ein.
Schürzen aus Blei werden als Schutz gegen Röntgenstrahlen eingesetzt.
Er setzte die Hunde ein, um den Schlitten zu ziehen.
bagatelizovanie
Verharmlosung, e
bagatelizovat
verharmlosen
príspevok (i ako poplatok)
Rečníčka ďakovala účastníkom za príspevky na konferencii.
Píšem príspevky pre viacero novín.
Každý člen klubu platí mesačný poplatok.
Beitrag, r
Die Sprecherin dankte den Teilnehmern für ihre Beiträge zur Konferenz.
Ich schreibe Beiträge für mehrere Zeitungen.
Jedes Mitglied des Clubs bezahlt einen monatlichen Beitrag.
konferencia
Konferenz, e
účastník
Teilnehmer, r
zúčastniť sa
teilnehmen
poprava
Hinrichtung, e
brzdiť, prekážať, zavadzať, brániť
hindern
zabrániť, zamedziť
verhindern
množstvo
Menge, e
púpava
Deti sfúkavajú v lete radi púpavu.
Löwenzahn, r
Die Kinder pusten im Sommer gern Löwenzahn.
stratiť sa, páliť do riti
verpissen sich
vynoriť sa (i v zmysle objaviť sa, ukázať sa)
Postava sa náhle z ničoho nič objavila.
Tuleň sa na chvíľu vynoril, potom zmizol vo vode.
auftauchen
Die Gestalt tauchte plötzlich aus dem Nichts auf.
Der Seehund tauchte kurz auf, dann verschwand er im Wasser.
postava, figúra
Gestalt, e