sp idioms H to Q Flashcards Preview

Spanish > sp idioms H to Q > Flashcards

Flashcards in sp idioms H to Q Deck (198)
1

haberse de sentar

hit the spot; agree with (someone)

2

hablar de

talk about

3

hablar de bueyes perdidos

waste one's breath; chat about little things (n.b.: used in Cono del Sur)

4

hacer alharacas

make a fuss; make a big deal about (lit.: to make a fuss)

5

hacer caso

pay attention to (lit.: to make a case)

6

hacer chapuzas

do odd jobs; do occasional work

7

hacer compras

shop; do (the) shopping (lit.: to make/do purchases)

8

hacer coro a algn

back someone up

9

hacer del cuerpo

defecate; move one's bowels (n.b.: euphemism)

10

hacer el amor con

make love with someone

11

hacer el favor

do a favor (lit.: to do the favor. Note that this can as in English be used to give someone a command or order)

12

hacer el sol

the sun rises (lit.: to make the sun)

13

hacer falta

be necessary; must (lit.: to do the lack)

14

hacer fiaca

sleep in; stay home for the peace and quiet (used in Argentina)

15

hacer frente

confront (lit.: to do the front)

16

hacer la barba a alg

suck up to someone; butter someone up (lit.: to do the beard to someone)

17

hacer la compra

do the shopping; buy groceries

18

hacer la cusqui

bug; annoy; irritate

19

hacer la vista gorda

ignore; overlook (lit.: to do the fat look. The idea here being of indulgence the way a parent or grandparent might look at a misbehaving child)

20

hacer las compras

do the shopping

21

hacer las maletas

pack; pack a suitcase (lit.: to do the suitcases)

22

hacer las paces

make up; make peace (lit.: to make the peace(s))

23

hacer pucheros

pout; screw up one's face

24

hacer su agosto

make a killing; make serious coin; hit the jackpot (lit.: to make/do one’s August)

25

hacer toros

cut class; skip class (lit.: to the bulls)

26

hacer trampa(s)

cheat (lit.: to do traps)

27

hacer un papel

play a role; play a part

28

hacer un papelón

make a fool of oneself; embarras oneself (lit.: to make a large role)

29

hacer un simpa

leave a restaurant without paying

30

hacer un toro

stand in for somebody (in a theatrical production) (lit.: to do the bull)

31

hacerle frente a alguien

face someone (lit.: to make facing to someone)

32

hacer a pelo y pluma

be AC/DC

33

hacerse cargo de

take charge of; pay for; realize

34

hacerse ilusiones

get one's hopes up

35

hasta donde

as far as (lit.: up to when)

36

hecho una hiena

furious; enraged

37

hija de papá

rich kid; rich girl

38

hijo de papá

rich kid; rich boy

39

hoy mismo

today. 1. Hazlo hoy mismo.

40

ir a golpe de alpargata

walk; hoof it; go on foot (lit.: go by slapping sandals)

41

ir a medias

go Dutch; go fifty-fifty (used in Spain)

42

ir a pelo

be naked

43

ir de compras

go shopping

44

ir de juerga

go out on the town; party; go clubbing

45

ir de marcha

go out partying

46

ir de tiendas

go shopping (used in Spain)

47

irse a la cabeza del toro

grab the bull by the horns

48

irse al otro barrio

kick the bucket (lit.: to go to another neighborhood)

49

justo a tiempo

just in time

50

la gran flauta

my God! (used to express surprise or disbelief)

51

ladrar a la luna

waste one’s breath; talk to a brick wall (lit.: to bark at the moon)

52

llegar a deshora

show up unexpectedly

53

llegar a tiempo

arrive on time; be on time

54

llegar a un acuerdo

come to an agreement; reach an agreement

55

llegar tarde

arrive late; be late

56

llevar a alguien en andas

carry someone on one’s shoulders (lit.: to carry someone on a portable platform. An “andas” literally refers to a portable platform)

57

llevar a cabo

carry out; pull off; make happen (lit.: to carry to end). 1. Tendremos una reuníon esta tarde para discutir el tipo de sociedad que formaríamos en el caso de que

58

llevar juntos

be together; be involved; be a couple

59

llevarse bien

get along well

60

llevarse de miedo

get along famously; get along really well

61

lo antes possible

as soon as possible

62

los de arriba

the people on top; the upper crust (lit.: those above)

63

los pros y las contras

the pros and the cons

64

lotería

bingo; got it (n.b.: said when finding something or experiencing a stroke of good luck)

65

maldita sea

damn it; darn it (lit.: may it be damned)

66

mandar a paseo

tell someone to take a hike

67

mande

what; please; how's that (used in Mexico as we in English say "what" when we want someone to repeat or clarify something)

68

mantener a raya

keep someone at bay; keep someone away

69

mantenerse en su sitio

stick to one's guns; stand one's ground (lit.: maintain oneself in one's position)

70

mantenerse en sus trece

stick to one's guns; stand one's ground (lit.: maintain oneself in one's thirteen)

71

mas o menos

more or less; roughly; approximately (lit.: more or less)

72

más tieso que un palo

straight; upright; bolt upright

73

mayor de edad

of age

74

media naranja

better half; spouse wife partner (lit.: half of an orange)

75

media pila

minimal effort; some effort; enough effort to accomplish something but no more (lit.: half a battery)

76

menor de edad

underage

77

menos mal

just as well good thing thank goodness (lit.: less bad)

78

meter en líos

get into trouble (lit.: to put into trouble)

79

meter palos en las ruedas

throw a (monkey) wrench in the works; throw a spanner in the works

80

meter(se) la pata

get involved; become a part of (lit.: to put in the leg (animal’s paw))

81

metete un pelo en el culo

stick it up your ass

82

mi/tu abuela

my foot (lit.: grandmother)

83

mientras tanto

meanwhile in the meantime (lit.: to the monkfish)

84

mirar de reojo

look at out of the corner of the eye

85

mirar por encima

glance at; look quickly through

86

momento

wait; wait a second; wait a moment (used when asking someone to wait briefly)

87

montar a pelo

ride bareback

88

montar un negocio

set up a business; start a business (used in Spain)

89

morirse de risa

die laughing

90

mostrar tino

show good sense; be right (lit.: to show sound judgment good sense)

91

nada del otro mundo

nothing special

92

nadar en la abundancia

be rolling in dough; be made of money (lit.: to swim in abundance)

93

necesitar como agua de mayo

absolutely need something; really need something; must have something

94

ni a palos

no way; not on your life

95

ni en broma

no way; not on your life (lit.: not even as a joke)

96

ni pizca de

not even a shred of (lit.: not even a pinch of)

97

ni rastro

no sign; no hint (of something)

98

no abrir la bolsa

be tight with money;

99

no caber ni un alfiler

be completely packed; be jammed; be stuffed (lit.: no even fit in a pin)

100

no caérsele los anillos a algn

not to be beneath one; not be beneath one’s dignity (lit.: to not have one’s rings fall off)

101

no dar ni golpe

do nothing; not do anything; be idle

102

no es cosa mía

it’s not my business; it’s not my affair

103

no estar para bromas

be in no mood for jokes (lit.: not to be for jokes)

104

no importar un ardite

could not care less; not give a hoot/damn (lit.: not be worth an “ardite ” an old coin of little value)

105

no llevar nada encima

not have any money with

106

no necesitar abuela

be full of oneself; blow one’s own horn (lit.: not to have a grandmother)

107

no pararse en barras

stop at nothing (lit.: not to stop at the bars [laws])

108

no pasa nada

no problem; not big deal

109

no poder con su alma

be exhausted; be fed up; be unable to take it anymore (lit.: not to be able with one’s soul)

110

no se oía ni una mosca

you could have heard a pin drop (lit.: no even a fly could be heard)

111

no ser ni carne ni pescado

be neither one thing nor the other (lit.: not be fish or fowl)

112

no tener abuela

be full of oneself; blow one’s own horn (lit.: not to have a grandmother)

113

no tener arte ni parte

have nothing to do with something at all (lit.: not to have art or part)

114

no tener pelos en la lengua

not mince words; be a straight shooter

115

no tiene caso

it is completely pointless; it is a waste of time

116

no ver el pelo a algn

not see hide or hair of someone

117

nunca se sabe

you never know; you never can tell

118

otra vez

again; once more

119

pagar a plazos

pay for something in installments

120

para colmo de desgracias

to top it all; to top it off (lit.: for the height of disgrace)

121

para colmo de males

to make matters worse

122

para diario

everyday

123

parecer otro/-a

look great; look fantastic

124

partirse el alma

make someone’s heart bleed (lit.: my soul is separated from me)

125

pasar a buscar

pick up; collect; get

126

pasar de la raya

cross the line (lit.: to pass over the line)

127

pasar el mono a pelo

go cold turky

128

pasar por alto

pass over; overlook; ignore (lit.: to pass by high)

129

pasarlo bomba

have a great time (lit.: to pass the bomb)

130

pedir la luna

ask the impossible (lit.: to ask for the moon)

131

pegar el ojo

fall asleep; sleep (lit.: to stick the eye)

132

perder la cabeza

fall madly in love with someone

133

pez gordo

fat cat; big cheese; big cheese (lit.: fat fish)

134

poner a salvo

save; rescue (lit.: to put to saving)

135

poner el dedo en la llaga

hit a raw nerve (lit.: to put the finger in the ulcer)

136

poner en camino

get underway; be underway (lit.: to put onself on road on route)

137

poner en cintura

reign in (lit.: to put a belt on)

138

poner en marcha

start; begin; put into action

139

poner en su sitio a alguien

put someone in his/her place (lit.: to place someone in her/his site)

140

poner la mesa

set the table

141

poner mala cara

pout; grimace; give a dirty luck

142

poner toda la carne en el asador

pull out all the stops

143

ponerse a dieta

go on a diet

144

ponerse como una hiena

get pissed; be furious; hit the roof

145

ponerse de acuerdo

agree; come to an agreement

146

ponerse de novio

have a relationship; be serious with somebody

147

ponerse de pie

stand up (lit.: to put oneself on foot)

148

ponerse en contra

be against; protest; stand against

149

ponerse las pilas

force oneself; push oneself (lit.: put batteries in oneself)

150

ponerse pedo

get drunk; get sloshed; get pissed; get high

151

por (el) amor de Dios

for the love of God (n.b.: exclamation similar to the one in English in usage)

152

por adelantado

early beforehand (lit.: by earliness)

153

por casualidad

by coincidence by any chance (lit.: by coincidence)

154

por cierto

by the way; incidentally

155

por debajo de agua

under the table

156

por el contrario

on the contrary (lit.: by its sight)

157

por el momento

for now (lit.: by the moment)

158

por el otro lado

on the other hand

159

por eso

so; thus; then; next

160

por estos rumbos

in this neck of the woods; around here

161

por fin

finally

162

por fortuna

fortunately

163

por la buena

nicely; without being forced

164

por la flauta

oh dear! (used to express surprise or frustration)

165

por la mala

only when pushed; only when forced

166

por la verga grande

in the back of beyond; in the sticks; in the boonies (coarse vulgar expression)

167

por lo general

generally; in general

168

por lo menos

at least; at a minimum (lit.: at/by the least)

169

por lo pronto

in the meantime; meanwhile. 1. Vea por lo pronto existe una tercera opcíon.

170

por lo regular

normally

171

por lo tanto

thus; therefore (lit.: by its sight)

172

por lo visto

apparently; it seems (lit.: by its sight)

173

por los pelos

by the skin of one's teeth

174

por menos de nada

for nothing; for less than nothing

175

por otra parte

on the other hand

176

por pedido de

at the request of

177

por si acaso

just in case

178

por si fuera poco

to add insult to injury

179

por si las moscas

just in case

180

por siempre

forever (lit.: for always)

181

por suerte

luckily fortunately (lit.: by luck)

182

por supuesto

of course (lit.: by supposed)

183

por todos los rincones

in every nook and cranny

184

por un lado

on the one hand

185

por un pelito

by very little; by a second

186

por un pelo

by a hair; just. 1. Me escapo por un pelo.

187

por un pelo de rana

by very little; by a second; by the skin of one's teeth

188

por una  parte

on the one hand (lit.: for one side)

189

primero que nada

most of all; first and foremost

190

proquería

junk trash; junk food

191

qué cosa

what a situation; what a mess

192

qué lástima

what a shame; what a pity

193

que onda

what's up; what's going on (lit.: what wave and used as a question; n.b.: most common in Mexico)

194

qué sé yo

whatever and so on (lit.: what I know as if I know)

195

que te mueres

fantastic; great; to die for

196

quedarse bien

look good on; fit well; suit

197

querer decir

mean; want to say

198

quitar el sombrero hasta alg.

doff one’s hat to; take one’s hat of (in recognition of admiration)