Thème 3 Flashcards

(100 cards)

1
Q

un toit de chaume

A

a thatched roof

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

le persil

A

the parsley

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

le cerfeuil

A

the chervil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

une toile d’araignée

A

a cobweb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

je vais faire un tour pour me rafraîchir les idées

A

I’m going to walk to clear away the cobweb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

un ligne

A

a linen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

rapiécé

A

patched

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

reprisé

A

darned

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

bercer

A

to rock

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

un mioche, un polisson

A

an urchin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

une poignée

A

a handful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

elles ne vous questionnent jamais sur l’essentiel

A

they never ask you about what really matters

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Quel est le son de sa voix?

A

What does his voice sound like?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Alors seulement elles croient le connaître

A

Only then do they feel they know him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

une colombe

A

a dove

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

elles ne parviennent pas à s’imaginer cette maison

A

they can’t seem to imagine hat the house is like

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

la preuve que

A

what proves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

c’est la preuve qu’il existe

A

it shows you exist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

elle vous traite d’enfant

A

they call you child

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

J’éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs

A

It grieves me so to recount these memories

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Il y a six ans que mon ami s’est en allé

A

Six years have already gone by since my friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

tout le monde n’a pas eu un ami

A

it is not everyone who has had a friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

s’émerveiller

A

to marvel at

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

un nigaud

A

a simpleton

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
il aurait dû se réjouir de la tâche qui lui était assigné, du pouvoir qu'il détenait de sauver ce petit être
He should have rejoiced that such a task had been assigned to him, that it was within his power to save this little creature
26
le tumulte
the turmoil
27
Il était un homme dans sa quarantième année
He was a man who was just turning forty
28
une revue
a review
29
il respirait l'odeur d'encre
he breathed in the smell of ink
30
dur travail, labeur
toil
31
peiner
to toil
32
être capable de comprendre
to be able of understanding
33
le soir
in the evening
34
être las
to be weary
35
las de la guerre
war-weary
36
se lasser de qch
to weary of sth
37
trop intelligent pour ne pas comprendre
too intelligent not to understand
38
to get one's revenge on sbdy
to get one's own back on sbdy
39
elle mettait son orgueil à
she prided herself on/ she made a point of
40
volontiers
willingly
41
le cliquetis d'une caisse enregistreuse
the tinkling of a till
42
L'homme hésitait au bout du fil
The man was hesitating on the other end
43
Au lieu d'agir comme un homme l'aurait fait, je suis allé pleurnicher chez vous
Instead of doing about it as any other man would have done, I went snivelling to your place
44
un énergumène, un excentrique
a crank*
45
Il ne se souvenait pas avoir été aussi embarrassé de sa vie
He couldn't remember ever having felt do embarrassed in his life
46
s'énerver
to work oneself up
47
trouver l'énergie de faire qch
to work up the energy to do sth
48
allez ailleurs
go somewhere else
49
sans doute
probably
50
il avait décidé de ne plus parler, plus jamais
He had decided not to speak again, and ever again
51
Plus un mot, on ne tirerait plus rien de lui
Not another word, they wouldn't get anything out of him again
52
lavé par la pluie
rain-washed
53
malheur
misfortune
54
répondre
to reply
55
pour une raison ou une autre
for some reason or other
56
on ne pouvait pas lui rendre visite à l'hôpital
he couldn't be visited in hospital
57
ou bien
or else
58
on n'irait pas davantage à son enterrement
it was equally out of the question to attend his funeral
59
se recueillir sur une tombe
to take few moments to reflect on sbdy's grave, say a prayer at graveside
60
dorénavant, désormais
henceforth
61
mais ce ne serait pas son affaire, lui se tairait, se tairait toujours
but it wouldn't be anything to do with him any more; he would be silent, be silent for ever
62
à ce moment
just then
63
un paysan âgé
an elderly peasant
64
un carreau
a flagstone
65
monsieur
sir
66
un instant plus tard
a short while after
67
être terminé
to be over
68
faire le projet de
to plan
69
reprendre son chemin
to set off again
70
bientôt
presently
71
alors, sur ça
thereupon
72
insister si longtemps
to go to such lengths
73
rester coucher
to stay the night
74
insister si longtemps pour qu'il reste coucher
to insist so much that he (should) stay the night
75
une jument
a mare
76
les écuries
the stables
77
il me confia que
he confided in me that
78
le train du retour
In the train on the return trip
79
au fond du compartiment
at the far end of the compartment
80
en face
opposite
81
m'asseoir en face d'elle
to sit down opposite her
82
regarder en face
to look at somebody full in the face
83
dévisager
to stare at
84
l'allure générale
bearing
85
Je voyais une lueur d'autorité qui se dissimulait mal dans ses yeux vifs
In her sharp glance I could see a gleam of authority which was badly concealed
86
Pourtant la jeune fille en imperméable restait frêle et agitée de courts frémissements
Yet the Young girl in the raincoat remained frail and slight shivers ran through her
87
regarder fixement
to gaze at
88
détourner le regard
to shift one's gaze
89
engager une conversation
to strike up a conversation
90
Je n'allais pas être décourager pour si peu
Hardly enough to put me off
91
décourager qn de faire qch
to put sb off doing sth
92
Je m'arrête une station après vous
I get off one station after you
93
si vous descendez plus loin
if you're getting off further along
94
réprimer un rire
to check a laugh
95
une pique, un trait
a gibe
96
ça m'a échappé
that slipped out
97
railler
to gibe at
98
sortir de l'impasse
to break the deadlock
99
interrompre qn
to break in on sbdy
100
avoir un coup de chance
to get a Lucky break