V&O XII Flashcards Preview

F r a n ç a i s > V&O XII > Flashcards

Flashcards in V&O XII Deck (121)
Loading flashcards...
1
Q

exemplo

A

exemple (c “E”. Em inglês é c “a”)

2
Q

J’ai une [corte] au doigt.

Le drame ivoirien a abouti à une [corte] du pays en deux

A

J’ai unE coupure au doigt.

Le drame ivoirien a abouti à unE coupure du pays en deux

3
Q

L’[avaliação] de la netteté (=clareza) se fait ordinairement par le plus petit intervalle e mesuré entre deux points ou deux traits distincts de l’épreuve.

A

L’évaluation de la netteté (=clareza) se fait ordinairement par le plus petit intervalle e mesuré entre deux points ou deux traits distincts de l’épreuve.

4
Q

equivaler

En musique, une blanche [equivale] à deux noires.

A

équivaloir

En musique, une blanche équivaut à deux noires.

5
Q

honesto, desonesto e honestidade

> honesto

  • C’est un travail [honesto], sans plus
  • C’est un [honesto] homme.

> desonesto
- avait eu un comportement [] avant et pendant le procès

> honestidade
- Il a reconnu son erreur avec []

A

> honnête(s) (masc e fem)

  • C’est un travail honnête, sans plus
  • C’est un honnête homme.

> malhonnête(s) (mas e fem)
- avait eu un comportement malhonnête avant et pendant le procès

> honnêteté
- Il a reconnu son erreur avec honnêteté.

6
Q

forçar a
+ ppassé
- l’obligation d’être véridique à tout prix [força] à mentir quand la vérité elle-même est plus fallacieuse que le mensonge
- Il est tenu de l’exécuter personnellement, à moins qu’il ne soit autorisé à le transférer à un tiers, qu’il y soit [] par les circonstances, ou que l’usage permette une substitution de pouvoirs.
_____(“être tenu de” - avoir l’obligation de faire [qch])

A

contraindre (à quelque chose)
_____ - ppassé: contraint
- l’obligation d’être véridique à tout prix contraint à mentir quand la vérité elle-même est plus fallacieuse que le mensonge
- Il est tenu de l’exécuter personnellement, à moins qu’il ne soit autorisé à le transférer à un tiers, qu’il y soit contraint par les circonstances, ou que l’usage permette une substitution de pouvoirs.
_____ “permette” - subjoctif! ( mette; mettes, mette, mettions, mettiez, mettent)

7
Q

en berne

A

a meio mastro, tbm c sentido de fraco
la demande interne a été en berne, tant au niveau de l’investissement que de la consommation des ménages.(consumo das famílias)

8
Q

ângulo, ponto de vista
Pour s’accoutumer à regarder de ce [ângulo] toutes les choses.
Chercher, inventer, trouver un []

A

biais
Pour s’accoutumer à regarder de ce biais toutes les choses.
Chercher, inventer, trouver un biais.

9
Q

contando que/ tomara que
Il y a des gens qui pensent que la spoliation perd toute son immoralité [contando que] elle soit légale.
[Tomara que] il vienne aujourd’hui !

A

pourvu que (p ser “tomara” tem q estar no começo)
Il y a des gens qui pensent que la spoliation perd toute son immoralité pourvu qu’elle soit légale.
Pourvu qu’il vienne aujourd’hui !

10
Q

Renovar
[renovar] un traité, une alliance, un bail.
Je [~repito~] mon offre.

A

Renouveler
Renouveler un traité, une alliance, un bail.
Je renouvèle mon offre.

11
Q

> desenrolar/ desenvolvimento/ emprego de
(para tropas) “a movimentação”
- L’air pur et vivifiant de cette île perdue au milieu de l’océan du Nord m’a paru éminemment favorable au [~desenvolvimento~] de l’activité humaine
- ..Le [desenrolar] des écharpes(=~cachecol~) et des mouchoirs(=lenço) qu’on agitait…
- Un grand [~movimentação~] de forces, un grand [~movimentação~] de troupes.

A

> déploiement
_____- COM “i” e com acento!!
_____- como “emploi” tbm é com “i”

  • L’air pur et vivifiant de cette île perdue au milieu de l’océan du Nord m’a paru éminemment favorable au déploiement de l’activité humaine
  • ..Le déploiement des écharpes et des mouchoirs qu’on agitait…
  • Un grand déploiement de forces, un grand déploiement de troupes.
12
Q

desmoronar
Le feu ayant gagné la chambre à coucher, le plancher (=piso) s’[desmoronou].
Le fragile édifice du crédit s’[desmoronou] dans la panique.

A

effondrer
Le feu ayant gagné la chambre à coucher, le plancher s’effondra.
Le fragile édifice du crédit s’effondra dans la panique.

13
Q

Bandeja; planalto
…occupés à exterminer en silence un [bandeja] de fromages et les deux kils(unidade de líquido) de rouge qui vont avec.
Le [planalto] sur lequel est assise(=assenta) la cité de Carcassonne commande la vallée de l’Aude, qui coule(=corre,fluir(p líquido)) au pied de ce [planalto].

A

Plateau
occupés à exterminer en silence UN plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont avec.
Le plateau sur lequel est assise la cité de Carcassonne commande la vallée de l’Aude, qui coule au pied de ce plateau.

14
Q

o que está em jogo; a aposta
La possession de cette colonie était l’[~o q estava em jogo~] de la guerre.
Les mesures annoncées sont finalement assez modestes face à l’[~o q está em jogo~].

A

enjeu (masc)
La possession de cette colonie était l’enjeu de la guerre.
Les mesures annoncées sont finalement assez modestes face à l’enjeu.

15
Q

Confundir
Agadem, qu’il ne faut pas [confundir] avec Agadès, capitale de…
Le bonheur spontané veut la durée. Mais de la durée vient l’ennui : c’est pourquoi beaucoup les [confundem]

A

Confondre

  • Agadem, qu’il ne faut pas confondre avec Agadès, capitale de…
  • Le bonheur spontané veut la durée. Mais de la durée vient l’ennui : c’est pourquoi beaucoup les confondent
16
Q
Esmagar
[esmagar] une araignée.
[esmagar] des groseilles.
Le fort [esmagam] le faible.
[Esmagar] quelqu’un dans une discussion, dans un débat.
A

Écraser

  • écraser une araignée.
  • Écraser des groseilles.
  • Le fort écrase le faible.
  • Écraser quelqu’un dans une discussion, dans un débat.
17
Q
companhia (c os msms sentidos)
La mauvaise [].
Être de bonne [].
Son chien, son oiseau est pour elle une [].
[] pétrolières du Mexique.
A
compagnie (fem)
La mauvaise compagnie.
Être de bonne compagnie.
Son chien, son oiseau est pour elle une compagnie.
Compagnies pétrolières du Mexique.
18
Q

lugar sentado, assento”; sede

A

siège (masculin)
Il prit un siège
LE siège du gouvernement.

19
Q

Islamismo, budismo, catolicismo e judaismo,

judeu, cristão

A

l’islam, le bouddhisme,le catholicisme, le judaïsme (Israël) (c letra minúscula)
juif (religioso) (Juif (do povo judeu)), chrétien

20
Q

levar em consideração; ter consideração por

  • Il serait impossible de comprendre les succès des démagogues, si on ne [levássemos em consideração] de la force extraordinaire que possède l’idée de vengeance pour oblitérer tout raisonnement.
A

tenir compte

  • Il serait impossible de comprendre les succès des démagogues, si on ne tenait compte de la force extraordinaire que possède l’idée de vengeance pour oblitérer tout raisonnement.
  • […] dans quelques pays, on ne tient guère compte de sa matière colorante, et on ne le regarde que comme un ferment utile […]. Dans d’autres pays, au contraire, on tient parfaitement compte de sa matière colorante ; le pastel est destiné à la teinture proprement dite […] et reçoit des prix proportionnés […]
  • Il n’en tient pas grand compte.
21
Q

absorver (absorvido=absorto)
L’éponge [absorve] l’eau.
Il semble [absorto] dans ses pensées
Cet orateur avait tellement [absorvido] l’attention qu’il n’y en eut plus pour les autres.

A

absorber
L’éponge absorbe l’eau.
Il semble absorbé dans ses pensées
Cet orateur avait tellement absorbé l’attention qu’il n’y en eut plus pour les autres.

22
Q

efeito estufa

gás de efeito estufa

A

effet de serre

gaz à effet de serre

23
Q

insustentável

A

insoutenAble

- une dette est insoutenable lorsqu’elle débouche(leva) sur une situation d’insolvabilité

24
Q

coincidência

A

coïncidence
- mais cette coïncidence est fort rare.

(COM E!)

25
Q

alavanca (tbm c sentido figurado)

  • système de [alavanca] avec contrepoids
  • L’intérêt est le grand [alavanca] de l’activité humaine.
A

levier (masculin)

  • système de levier avec contrepoids
  • L’intérêt est le grand levier de l’activité humaine.
  • Levier de changement de vitesse, de frein à main.
26
Q

trunfo
élément de succès
- … sous une pluie battante…, ce qui était malgré tout un bon [] pour ne pas se faire prendre par les patrouilles
- Son [] principal, c’est son énergie.

A

un atout (masc)

  • … sous une pluie battante…, ce qui était malgré tout un bon atout pour ne pas se faire prendre par les patrouilles
  • Son atout principal, c’est son énergie.
27
Q

o limite

A

LA limite

La limite qui sépare l’erreur de la vérité n’est pas toujours facile à marquer, à fixer, à reconnaître.

28
Q

franchir

A

passar, atravessar, superar obstáculos (fig), grandes espaços, fronteiras.

  • Les manifestants franchissent les barrières.
  • (fig) Elle a franchi tous les obstacles, et a été élue présidente.
  • Il a franchi le premier la ligne d’arrivée.
  • Maintenant qu’il avait dépassé la zone et franchi les lignes de rebat, Kinkin marchait plus librement…
  • le lendemain la plupart de mes compagnons franchissaient pour la première fois le cercle polaire.
29
Q

estádio e estágio (fase)

  • Cette maladie est à un [] avancé.
  • [] de football
  • Une partie des larves des deuxième et troisième [] et toutes celles du quatrième [] hivernèrent.
A

stade
- Cette maladie est à un stade avancé.
_____-não confundir com “état”. Stade significa “fase”!
- Stade de football
- Une partie des larves des deuxième et troisième stades et toutes celles du quatrième stade hivernèrent.

30
Q

compreensão
Pour en revenir aux Chinois, j’affirme qu’ils ont une [] vive, une facilité d’assimilation étonnante. Je les ai vus à l’œuvre, et j’en parle par expérience.

A

compréhension
Pour en revenir aux Chinois, j’affirme qu’ils ont une compréhension vive, une facilité d’assimilation étonnante. Je les ai vus à l’œuvre, et j’en parle par expérience.

31
Q

o valor

A

LA valeur
Ils ont réalisé là un travail de grande valeur.
Ce plan n’a aucune valeur, il ne peut pas fonctionner.

32
Q

acumular (2)

  • [] des marchandises, des biens, des trésors.
  • Les preuves s’[] contre lui.
  • [] deux qualités
  • [] ces trois fonctions
A

Accumuler e cumuler (accumuler é como o nosso. Cumuler é mais para simultaneidade: empregos, cargos, honras, qualidades etc)

  • Accumuler des marchandises, des biens, des trésors.
  • Les preuves s’accumulent contre lui.
  • cumule deux qualités
  • cumule ces trois fonctions
33
Q

periferia, subúrbio (2)

  • Nous rencontrons dans la [] de pauvres jardinets où les indigènes [nativos!] cultivent quelques légumes, et …
  • Les jeunes des [] sont souvent stigmatisés.
  • La [] des grandes villes diffère toujours entre l’ouest et l’est.
    (- Les barmans aiment bien ajouter une rondelle de citron à la [] des verres de cocktail.)
A

> banlieue (FÉM)
périphérie (fém)

  • Nous rencontrons dans la banlieue de pauvres jardinets où les indigènes cultivent quelques légumes, et …
  • Les jeunes des banlieues sont souvent stigmatisés.
  • La périphérie des grandes villes diffère toujours entre l’ouest et l’est.
    (- Les barmans aiment bien ajouter une rondelle de citron à la périphérie des verres de cocktail.)
34
Q

sombra
[A sombra] de la Terre projetée sur la Lune en provoque l’éclipse.
dormaient couchées à [a sombra] des pommiers.

A

ombre (féminin)
L’ombre de la Terre projetée sur la Lune en provoque l’éclipse.
dormaient couchées à l’ombre des pommiers.

35
Q

seuil

A

limiar (=soleira; começo; limite inferior)

  • Au seuil de la vieillesse. (limiar=começo)
  • Au seuil de son ouvrage, l’auteur avertit ses lecteurs que… (limiar=começo)
  • Le seuil de tolérance. (limiar=limite)
  • Elle m’invite à franchir le seuil de sa maison.
  • Son seuil à la douleur est grand.
36
Q

válido
Un argument []
Une excuse []

A

valable
Un argument valable.
Une excuse valable.

37
Q

tenir la route

A

ser válido, fazer sentido; funcionar sem se afastar do objetivo
Les explications du principal suspect ne tenaient pas la route et se contredisaient même en plusieurs endroits.

38
Q

Afastar, dispersar (não é éloigner)
[] un meuble du mur
[] les doigts, les rideaux
Les policiers tentaient d’[] la foule

A

Écarter
Écarter un meuble du mur
Écarter les doigts, les rideaux(=cortinas)
Les policiers tentaient d’écarter la foule

39
Q

fornecer com coisas necessárias (n é fournir ou pourvoir)
[] une maison de meubles.
[] une bibliothèque de livres, un buffet de vaisselle.

A

Garnir
Garnir une maison de meubles.
Garnir une bibliothèque de livres, un buffet de vaisselle.

40
Q

duvidoso(a)(s)

A

douteux (masc sing e plu) douteuse(s)
Un succès douteux.
Une affaire douteuse.

41
Q

classificar
Le safran est un produit agricole [] dans la famille des épices
Il est [] 123e au concours de l’X.

A

classer
Le safran est un produit agricole classé dans la famille des épices
Il est classé 123e au concours de l’X.

42
Q

Atingir, alcançar o q se queria (ñ é réussir)
l’astronomie [conseguia] calculer les tables de la lune
En suivant le fléchage(marcação), vous [alcança] à la première cascade après 1h de marche
Il [alcançou. P composé] un grand âge, à une extrême vieillesse.
J’espère que ma lettre lui [alcance].
Ils [alcançaram. P composé] obtenir d’importants renseignements

A

parvenir à (o aux. é “être”, como em “venir”)
l’astronomie parvenait à calculer les tables de la lune
En suivant le fléchage(marcação), vous parviendrez à la première cascade après 1h de marche
Il est parvenu à un grand âge, à une extrême vieillesse.
J’espère que ma lettre lui parviendra.
ils sont parvenus à obtenir d’importants renseignements

43
Q

Borne(s)

A

[féminin]
Limite, físico ou abstrato. (pitoco que marca limite, distância na estrada etc.)
…ne jamais sortir des bornes imposées à une jeune fille
L’exaltation révolutionnaire ne connut plus de bornes, tous les hommes en état de porter les armes furent mis en activité.
Son esprit a des bornes et sa vertu(=virtude) en a aussi.
Son orgueil est sans borne ainsi que sa richesse.
(borner = limiter)

44
Q

Qui est pareil, ressemblant, qui est de même nature, de même qualité, qui a des caractères communs, similaire.

A

semblable (c 2 “bl”)

Ces deux choses sont semblables entre elles.

45
Q

gorduroso(a)(s) (ou ~oleoso~)
Les parties [gordurosas] du corps.
..ces aliments sont à la fois [gordurosos] et sucrés
Cheveux [oleoso].

A

gras (masc sing e plu) grasse(s)
Les parties grasses du corps.
..ces aliments sont à la fois gras et sucrés
Cheveux gras.

46
Q

abreviar, encurtar
Cette procédure a pour but d’[] les délais(=prazos!) et de diminuer les frais(=custos) dans les causes entre locateurs et locataires.
Vous êtes trop long,[].
La conversation [] le chemin.
“Monsieur” et “Messieurs” s’[] respectivement en “M.” et “MM.”.

A

abréger (mas abreviação=abréviation)
Cette procédure a pour but d’abréger les délais(=prazos!) et de diminuer les frais(=custos) dans les causes entre locateurs et locataires.
Vous êtes trop long, abrégez.
La conversation abrège le chemin.
“Monsieur” et “Messieurs” s’abrègent respectivement en “M.” et “MM.”.

47
Q

frais

A

custos (só existe no plu) ou fresco (masc sing e plu), fraîche(s) (fem sing e plu)
Frais d’impression.
Nos hôtes nous avaient fait un frais (fresco) accueil.

48
Q

felicidade (tbm sorte, “chance favorable”)
La plupart des hommes confondent le [] avec ses moyens, et la fortune est, à leurs yeux, le plus grand élément du [].
Il lui est arrivé plusieurs [] en un jour.
Quel [sorte] qu’il ne nous ait pas reconnus !
Il a eu du [sorte] toute sa vie.

A

(le/un)bonheur
La plupart des hommes confondent le bonheur avec ses moyens, et la fortune est, à leurs yeux, le plus grand élément du bonheur.
Il lui est arrivé plusieurs bonheurs en un jour.
Quel bonheur qu’il ne nous ait pas reconnus !
Il a eu du bonheur toute sa vie.

49
Q

ida; beco;
Après plusieurs [idas] et venues(vindas), il fut conclu que… Il a perdu son temps en [idas] et venues.
[Beco] obscure, étroite.

A

allée (FÉM!)
Après plusieurs allées et venues, il fut conclu que… Il a perdu son temps en allées et venues.
Allée obscure, étroite.

50
Q

gancho + enganchado (curvo, torto)

A
crochet e crochu
Un morceau de fer crochu, doigts crochus.
Mains crochues.
Ongles crochus.
Bec, nez crochu.
51
Q
pendurar, enganchar, fisgar
[] une gravure, sa montre(=relógio).
Prenez garde que(=cuidado p q) l’on n’[enganchar/agarrar] votre habit(=~casaco~).
Je demeurai(=permaneci) [fisgado/enganchado] par ma robe.
A

(r)accrocher
Accrocher une gravure, sa montre(=relógio).
Prenez garde que l’on n’accroche votre habit
Je demeurai accrochée par ma robe.

52
Q

desajeitado + ~falta de jeito~
Il faut être bien [] pour avoir échoué dans une entreprise si facile.
C’est un ouvrier fort []
Cela n’est pas si (ñ é tão) []

A

maladroit. maladresse
Il faut être bien maladroit pour avoir échoué dans une entreprise si facile.
C’est un ouvrier fort maladroit.
Cela n’est pas si maladroit.
La maladresse a fait échouer les négociations.
Cette personne est d’une si grande maladresse qu’elle ne peut toucher à rien sans le briser.

53
Q

permanecer (ñ é rester)
Elle [permaneceu] longtemps debout devant ces hautes coques(“casca”do navio) dont les hublots(janelinha) laissaient voir l’intérieur des cabines éclairées.
La parole s’envole(voa p longe), et les écrits [], l’écriture [].
La cicatrice lui en est [].

A

demeurer (aux ÊTRE)
Elle était demeurée longtemps debout devant ces hautes coques(“casca”do navio) dont les hublots(janelinha) laissaient voir l’intérieur des cabines éclairées.
La parole s’envole, et les écrits demeurent, l’écriture demeure.
La cicatrice lui en est demeurée.

54
Q

grade

A

grille (féminin)
Mettre une grille à une fenêtre.
L’entrée de ce passage est fermée par une grille.
Le conseil d’administration de la RTBF a validé vendredi après-midi la nouvelle grille de sa radio

55
Q

peneira

A

tamis (masculin)

56
Q

fila, fileira ou categoria
Ces collégiens(do colégio) sont sortis en [fileiras].
Il était au premier [fileira] des spectateurs.
[Categoria] d’âge, d’ancienneté, de taille.
Il fréquente des hommes de tous les [categorias(da sociedade)]

A

rang
Ces collégiens sont sortis en rangs.
Il était au premier rang des spectateurs.
Rang d’âge, d’ancienneté, de taille.
Il fréquente des hommes de tous les rangs.

57
Q

enfileirar; classificar; arrumar; submeter; tirar do caminho
Les soldats se [enfileiram] le long de la route.
J’ai [arrumei/organizei] tous les outils.
Il faut [organizar/classificar] les photos par année.
Il a été [classificado] comme individu dangereux!
[Submeter] quelqu’un à la raison, le [] à son devoir, L’obliger à faire ce qu’il doit faire.
On se [~saímos do caminho~] pour le laisser passer.

A

Ranger
Les soldats se rangèrent le long de la route.
J’ai rangé tous les outils.
Il faut ranger les photos par année.
Il a été rangé comme individu dangereux!
Ranger quelqu’un à la raison, le ranger à son devoir, L’obliger à faire ce qu’il doit faire.
On se rangea pour le laisser passer.

58
Q

caixa (objeto)

caixa de correio

A

boîte

  • Sans rien dire, je découvris ma boîte de biscuit, et je constatai la disparition de plusieurs galettes
  • boîte aux lettres; boîte postale
59
Q

cadeira

A

chaise

Elle s’assit sur une chaise, lourdement.

60
Q
arrastar/puxar (e.o.)
[arrastar/puxar] une chaise, une table.
Les chevaux qui [puxa] une voiture
Cette action [arastou] après elle une longue suite de malheurs(~problemas~)
Cet homme [arrasta] la jambe.
A
traîner (traîner un traîneau(trenó))
Traîner une chaise, une table.
Les chevaux qui traînent une voiture
Cette action a traîné après elle une longue suite de malheurs
Cet homme traîne la jambe.
61
Q

uma tristeza/ um azar/ infortúnio
Quand on a eu le [] de rencontrer le regard de cet œil malfaisant
Le [] et la mélancolie sont les interprètes les plus éloquents de l’amour

A
un malheur (masculin)
Quand on a eu le malheur de rencontrer le regard de cet œil malfaisant
Le malheur et la mélancolie sont les interprètes les plus éloquents de l'amour
62
Q

começo
l’hiver arriva plus tôt que d’habitude, vers le [] de novembre.
Le [] de la philosophie pour Descartes, c’est le doute
(tbm, no plu.: 1ªs instruções em algum campo de conhecimento): Il a de bons [] dans les mathématiques, dans la peinture, etc.

A

commencement ( début tbm serve)
l’hiver arriva plus tôt que d’habitude, vers le commencement de novembre.
Le commencement de la philosophie pour Descartes, c’est le doute
Il a de bons commencements dans les mathématiques, dans la peinture, etc.

63
Q

fâcheux (m s&p)

fâcheuse(s)

A

Qui donne du déplaisir ou de la peine; occasionne de l’embarras(~constrangimento~); importune, dont la présence dérange(=incomoda).
Fâcheux accident. —Fâcheuse nouvelle.
Fâcheuses tendances petit-bourgeoises (indiscipline, alcoolisme …)

64
Q

adresse (fém) (3)

A

endereço OU habilidade OU ~fala direcionada a alguém~

  • …le nom et l’adresse de son ami.
  • …il faut, pour les utiliser avec fruit(=benefício), unE certainE adresse
  • Son adresse aux électeurs, et le discours…
65
Q

agir

A

agir (agis, agit, agissons, agissez, agissent)
Il sait mieux agir que parler.
Le médicament doit agir, je ne me sens plus malade du tout.
C’est un remède qui agit puissamment.
L’éloquence agit sur les esprits.
Ce n’est pas bien agir.

66
Q

square

A

Petit jardin public, souvent établi au milieu d’une place.

Le square de la tour Saint-Jacques.

67
Q

(re)canto; esquina; ~quarteirão/local~
Dans un [canto], elle écoute d’un air pénétré un type…
…un [(re)canto] perdu d’Afrique du Sud.
Les [cantos] de la bouche.
…celle du [esquina] de la rue Saint-Denis
L’épicier du [esquina/~local~].

A
coin
Dans un coin, elle écoute d’un air pénétré un type...
...un coin perdu d'Afrique du Sud.
Les coins de la bouche.
...celle du coin de la rue Saint-Denis
L’épicier du coin.
68
Q

juntar
[] l’utile à l’agréable.
Cette rivière va se [] à telle autre en tel endroit.
Quoiqu’il fût parti avant moi, je le [] bientôt.

A

joindre (ppassé: joint)
(joins, joint, joignons, joignez, joignent)
Joindre l’utile à l’agréable.
Cette rivière va se joindre à telle autre en tel endroit.
Quoiqu’il fût parti avant moi, je le joignis bientôt.

69
Q

être tenu de

A

ser moral ou judicialmente obrigado; dever.

…mais il était tenu de parler au moins comme un homme qui a une tête sur les épaules…

70
Q

être prié de

A

Ser requisitado, solicitado

Les voyageurs sont priés de se présenter à la douane.

71
Q

Tumulto
Il a perdu son chapeau dans la [].
Comme je vis (passé simple) que la dispute s’échauffait, je me tirai de la [].

A

mêlée (fém): Lutte entre plusieurs individus; Contestation vive entre plusieurs personnes.
Il a perdu son chapeau dans la mêlée.
Comme je vis (passé simple) que la dispute s’échauffait, je me tirai de la mêlée.

72
Q

spread - (c os vários sentidos: propagar, espalhar etc); Montrer avec ostentation.
(ñ: étendre)
[] des papiers par terre.
[] du beurre sur une tartine.
[] une carte routière. (~desdobrar um mapa~)
[] le paiement sur 18 mois, en 18 versements(=pagamentos).
[] sa liaison avec quelqu’un. (mostrar ostentando)

A

étaler
Étaler des papiers par terre.
Étaler du beurre sur une tartine.
Étaler une carte routière. (~desdobrar um mapa~)
Étaler le paiement sur(!) 18 mois, en(!) 18 versements(=pagamentos).
Étaler sa liaison avec quelqu’un. (mostrar ostentando)

73
Q

esticar; estender (c tds sentidos) (ñ: étaler)
[] une matière, la poser en couche (=camada) fine sur toute l’étendue d’une surface
[] un tapis sur le sol.
[] les jambes.
[] un blessé(=ferido) sur une civière(maca).
[] la grève au secteur privé.

A

Étendre
Étendre une matière, la poser en couche fine sur toute l’étendue d’une surface
Étendre un tapis sur le sol.
Étendre les jambes.
Étendre un blessé(=ferido) sur une civière(maca).
Étendre la grève au secteur privé. (Augmenter la portée(=alcance))

74
Q

camada
Les [] laborieuses. (~trabalhadora~)
[]s de l’atmosphère.
Étaler une [] de crème sur un gâteau. Passer deux [] de peinture sur le mur.

A

couche (féminin)
Les couches laborieuses. (~trabalhadora~)
Couches de l’atmosphère.
Étaler une couche de crème sur un gâteau. Passer deux couches de peinture sur le mur.

75
Q

tanque de guerra; carro alegórico

A

char
…de nombreux chars ennemis…
plus de 170 Américains ont été tués en Irak par des bombes sophistiquées EFP, des engins capables de détruire un char Abrams
Les chars du carnaval de Rio sont magnifiques.

76
Q

voz

A

voix (féminin sing e plu)
Et sa voix alors prenait une intonation dolente(triste) et uniforme, enflant les mots, appuyant indéfiniment sur les syllabes. Cela m’agaçait (irritava) beaucoup
C’est bien, dit une voix au fond de la salle.
La motion est adoptée par 40 voix de majorité.

77
Q

irritar; encher o saco; mas tbm: tentar atrair, agradar e seduzir

A

agacer (j’agace, nous agaÇons)
Vous m’agacez par vos bavardages(~tagarelice~) continuels.
C’est une coquette qui agace tout le monde.
(coquette=Femme qui cherche les hommages par pur esprit de conquête.)

78
Q

éolienne

A

turbina da energia eólica

~eólica~

79
Q

vitalidade

A

vitalité (fémin)
Il y avait chez cet homme une grande vitalité.
Il est doué(=dotado) d’une vitalité singulière.
Les petits districts très différents qui se trouvent soudés(soldados) artificiellement dans le Tarn-et-Garonne retrouveront leur vitalité quand, échappés à un compartimentage mal conçu(masc!), ils seront de nouveau mêlés aux vastes divisions provinciales commandées par la nature des choses.

80
Q

démarche (féminin)

A

Action entreprise en vue de la réussite d’un projet; Manière de penser, de progresser (“abordagem”?); Façon de marcher.
“Faire des démarches pour obtenir une place, pour arriver à un but.”
Où a-t-il commis unE erreur dans sa démarche
“Faire des démarches auprès des autorités”
“Démarche noble.”
se rendre quelque part, en particulier auprès des services administratifs, pour solliciter quelque chose ou se procurer une pièce d’identité, un permis de séjour, etc. “démarche administrative” (processoa adm)

81
Q

en conséquence X par conséquenT X pour conséquence

A

“en conséquence” (mais soutenu) e “par conséquenT” (menos soutenu) são sinônimos de “conséquemment”. “Pour conséquence” é “por consequência”
Cette situation pourrait avoir pour conséquence l’annulation probable d’autres investissements, un recul de l’innovation, […]
Cet amoncellement (=amontoado) de mesures rend par conséquent cette politique peu lisible(=legível)
J’ai reçu votre message et j’agirai en conséquence.

82
Q

cortina

A

rideau (plu=rideaux)
rideau de douche
rideau de fer
rideau de fumée

83
Q

Changement de direction; Partie courbe d’une route, d’une piste; Changement d’orientation, de conduite;

A

Virage
Faire un virage à droite.
Virage dangereux.
Le virage à droite d’un parti de gauche.

84
Q

cobiçar

A

convoiter

  • Convoiter un héritage.;
  • Le 19 octobre 1852, le prince Louis-Napoléon, encore président de la République, mais convoitant ardemment l’hérédité impériale, avait dit dans un discours
85
Q

autrui

A

“outros”, mas é singular (e masc)
Se dévouer(dedicar/devotar) à autrui.
S’amuser aux dépens d’autrui.
Vouloir construire son bonheur sur la souffrance d’autrui est non seulement immoral, mais irréaliste

86
Q

o período

A

LA période (fém!!)

87
Q

querer, buscar (palavra que as pode substituir)

  • Francis Claude [] attirer (atrair) chez lui les intellectuels et la bourgeoisie de la rive(margem) gauche
  • cette approche présente une portée plutôt exiguë (exígua) dès lors qu’elle(!) [] instaurer des règles de procédure communes… (exiguë=exigüe -> fém de “exigu”= minúsculo)
A

ambitionner de(!)

  • Francis Claude ambitionnait d’attirer (atrair) chez lui les intellectuels et la bourgeoisie de la rive(margem) gauche
  • cette approche présente une portée plutôt exiguë (exígua) dès lors qu’elle(!) ambitionne d’instaurer des règles de procédure communes (exiguë=exigüe -> fém de “exigu”= minúsculo)
88
Q

> arrepender-se;
lamentar, estar descontente c algo;
sofrer c a ausência, c a desaparição de algo

A

regretter (2 T’s) (é mais usado p “lamentar”)

  • Je ne regrette pas de m’être dérangé.
  • Il regrette ses paroles trop dures
  • Non je ne regrette rien
  • Nous regrettons que vous partiez.
  • Je regrette que la commission économique n’ait pas considéré ma proposition exhortant la Commission et le Conseil à suspendre
89
Q

mouvoir (conjugaison pres + ppassé)

A

mouvoir, promouvoir, émouvoir etc

  • je/tu meus
  • il meut
  • nous mouvons
  • vous mouvez
  • ils meuvent
  • ppassé: mu(e)(s)
    (obs. : ortografia pré reforma(!): mû, com acento, APENAS para o masculino singular DO mouvoir. Não para os verbos derivados nem para plural ou fém
90
Q

quatro

A

quatre

91
Q

incêndios

A

incendies

92
Q

parar (ortografia)

A

arrêter

93
Q

para que ele tenha felicidade (traduzir)

A

pour qu’il >ait< du bonheur

94
Q

consistir em (e 2 preposições)

A

consister en + nom
consister à + infinitif
(pode substituir “être”)
- Son programme consistait à satisfaire tout le monde.
- la procédure consiste à envoyer périodiquement des rapports et à répondre à des…
- consistait essentiellement en une(!) collusion (conluio) secrète entre les membres de l’entente en vue de(!) fixer…
- L’aide octroyée par la ligne de crédit visée (em questão), qui consiste en une bonification du taux d’intérêt applicable à des opérations…

95
Q

hesitar

A

hésiter

96
Q

enfraquecido

A

affaibli(e)

  • Elle parlait à peine, affaiblie et dolente.
  • Le Gouvernement sortit très affaibli de cette période d’émeutes.(tumultos)
97
Q

opprobre (masc)

A

opróbrio, desonra
Déshonneur, honte.
- Il a couvert sa famille d’opprobre .

98
Q

vergonha

  • Couvrir quelqu’un de []
  • Rougir de []. (corar de vergonha)
  • N’avoir aucune [] à(!) avouer(admitir) ses sentiments.
A

la honte (fém); (de honte; la honte - Não elide!!)

(ex. s do larousse)
- Couvrir quelqu’un de(!) honte.
- Rougir de(!) honte. (corar de vergonha)
- N’avoir aucune honte à(!) avouer(admitir) ses sentiments.

99
Q

cinto, correia, faixa (de judô etc), cinto de segurança

A

la/une ceinture (fém)
- ceinture de sécurité (cinto de segurança)
> tbm significa cintura, como “taille” tbm

100
Q

flexível (c os mesmos sentidos)

A

souple (flexible tbm existe)
- Un horaire souple.
- Un négociateur qui a su rester souple.
- À cet âge, les enfants sont encore assez souples.
> tbm tem um sentido de ~sem dificuldades, sem rigidez~
- La démarche souple d’un félin.

101
Q

Exprimir; apresentar
Exprimer par des paroles ou par écrit;
- L’article 7 de la Constitution [] que…
- Ce Code de Conduite et d’Ethique [] les principes fondamentaux auxquels nous nous engageons dans nos relations avec…
- une chose notifiée par allégorie est certainement plus expressive, plus agréable, plus imposante que lorsqu’on la [] en des termes techniques.

A

énoncer (1 N só! e acento)

  • L’article 7 de la Constitution énonce que…
  • Ce Code de Conduite et d’Ethique énonce les principes fondamentaux auxquels nous nous engageons dans nos relations avec…
  • une chose notifiée par allégorie est certainement plus expressive, plus agréable, plus imposante que lorsqu’on l’énonce en des termes techniques.
102
Q

envergadura

A

envergure (fém)

  • opérations de grande envergure
  • projets internationaux de grande envergure
  • Entreprise qui a pris de l’envergure.
  • Savant d’une envergure internationale.
  • Enfin, nous pensons que l’envergure de cet accord aurait dû donner lieu, au préalable, à une discussion de même ampleur.
103
Q

prévio(a) (ñ é précédent)

A

> préalable
- l’obligation d’obtenir une autorisation judiciaire préalable
- qui s’est avérée être plus avantageuse qu’un TMM général sans aucune enquête préalable.
au préalable - previamente
- Les candidats devront passer au préalable une visite médicale.
- Enfin, nous pensons que l’envergure de cet accord aurait dû donner lieu, au préalable, à une discussion de même ampleur.

104
Q

amplitude, grandeza

A

une ampleur (fém)

  • L’ampleur des moyens mis à leur disposition leur a permis d’être élus
  • Constater l’ampleur du désastre.
  • n’ont pas assez d’ampleur
  • Parfois, l’ampleur des travaux est telle que la route doit être provisoirement fermée et interdite à toute circulation.
105
Q

conflito

A

conflit (masc)

106
Q

pronto(a)

A

prêt(e)

(obs: un prêt é um empréstimo; prêter é emprestar)
- Le malade est prêt pour l’opération.
- Il est toujours prêt le premier le matin.
- Un homme prêt à toutes les compromissions.

107
Q

ritmo

A

rythme

  • Rythme des saisons, des marées.
  • Des livraisons(entregas) qui continuent à un rythme normal.
  • Un film dont le rythme est trop lent.
108
Q

refúgio

A

refuge (sem acento)

  • la tentation de trouver refuge dans un Etat dit juif est forte
  • L’évadé(~fugitivo~) avait trouvé refuge dans une grange.(celeiro)
109
Q

anexação

A

annexion

  • l’annexion au contrat…
  • depuis l’annexion de la Crimée en 2014.
  • Le retour de l’Armée rouge et l’annexion de la Lituanie à l’URSS en 1944…
110
Q

preconceito

A

préjugé (masc)

  • préjugés antisémites
  • Au lieu de demeurer(permanecer) solidement planté dans les préjugés de son grand-père,…
111
Q

predisposto(a), inclinado(a)

  • Il est [] au bien
  • Être [] à la mélancolie, à la paresse (preguiça)
  • Elle est un peu plus timide, un peu plus [] à l’introspection que moi.
  • on est toujours [] à choisir la route de la facilité, moins pentue(íngrime) que celle du devoir.
A

Enclin; encline

  • Il est enclin au bien
  • Être enclin à la mélancolie, à la paresse (preguiça)
  • Elle est un peu plus timide, un peu plus encline à l’introspection que moi.
  • on est toujours enclin à choisir la route de la facilité, moins pentue(íngrime) que celle du devoir.
112
Q

abundar (tbm transbordar)

  • Les pluies incessantes ont fait [] la rivière.
  • La terre [] d’eau.
  • Les magasins [] de marchandises.
A

regorger (de)

  • Les pluies incessantes ont fait regorger la rivière.
  • La terre regorge d’eau.(!)
  • Les magasins regorgent de(!) marchandises.
113
Q

proibir (q não prohiber)

  • Ses parents lui [] de sortir le soir.
  • Le médecin m’a [] l’alcool.
  • Le règlement nous [] de fumer.
A

interdire

  • Ses parents lui interdisent de sortir le soir.
  • Le médecin m’a interdit l’alcool.
  • Le règlement nous interdit de fumer.
114
Q

neuf (2)

A

> novo, não usado

>9 nove

115
Q

> entreguerras (1)
Primeira Guerra Mundial (1)
Segunda Guerra Mundial (1)

A

todos minúsculos
>entre-deux-guerres
>première guerre mondiale
>seconde guerre mondiale

116
Q

revêtir (3)

A

> revestir (e tbm vestir)
~ter~; ~ser de~ verbo de ligação
- la formation, les compétences et la sécurité revêtent (têm) une importance croissante.
- Des arbres qui revêtent(têm) des formes étranges.
- trois des questions soulevées revêtent (têm) une importance capitale
Pourvoir un acte, un document de ce qui est nécessaire pour qu’il soit valide
(fornecer a ato ou documento aquilo q é necessário p q seja válido)
- Revêtir un contrat de sa signature.

117
Q

verbo q substitui “avoir” introduzindo característica

  • la formation, les compétences et la sécurité [] une importance croissante.
  • Des arbres qui [] des formes étranges.
  • trois des questions soulevées [] une importance capitale
A

revêtir
(il revêt !!acento msm c t depois!); ils revêtent)
- la formation, les compétences et la sécurité revêtent (têm) une importance croissante.
- Des arbres qui revêtent(têm) des formes étranges.
- trois des questions soulevées revêtent (têm) une importance capitale

118
Q

desagradar

A

déplaire (il déplaît -> único c acento)

  • Ce garçon me déplaît.
  • Il me déplaît que vous partiez sans nous avertir.
119
Q

sinônimo de fragile

A

frêle

  • Une santé frêle.
  • Une frêle jeune fille.
  • Un frêle espoir.
120
Q

cerimônia (ortografia)

A

cérémonie
- Cérémonies du baptême (batismo)
- La cérémonie de la remise des prix.(premiação)
(prix -> preço e prêmio)

121
Q

prêmio

A

prix
(=preço)
- prix Nobel