V4.5 Flashcards

(150 cards)

1
Q

Tu conducta fue vergonzosa

A

Your conduct was disgraceful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

No seas cotilla

A

Don’t be nosy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

No es asunto tuyo

A

It’s none of your business

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Las bujías están gastadas

A

The spark plugs are worn out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Cambiemos de sitio

A

Let’s change places

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ojalá pudiéramos cambiar de coche

A

I wish we could change cars

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Logré convencerle

A

I managed to convince him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ahora él está de nuestra parte

A

Now he’s on our side

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

No volverá cambiar de opinión

A

He won’t change his mind again

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Cambiemos de lado

A

Let’s change sides

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Tendrás un período de prueba de tres meses

A

You’ll have a three month trial period

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Has hecho un trabajo digno de elogio

A

You’ve done a praiseworthy job

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Él no es una persona digna de confianza

A

He’s not a trustworthy person

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

No te puedes fiar de él

A

You can’t trust him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Te dejará en la estacada

A

He’ll leave you high and dry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Aquí todo el mundo pasa la pelota

A

Here everybody passes the buck

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

¿Cómo te atreves?

A

How dare you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Sujétalo a ambos extremos

A

Hold it at both ends

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Estíralo con todas tus fuerzas

A

Stretch it with all your might

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

No se romperá, ya verás

A

It won’t break, you’ll see

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Llama al señor que estaba aquí ayer

A

Call the man who was here yesterday

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

¿Cuál era el que tú querías?

A

Which one was the one you wanted?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

El que yo quería era el azul

A

The one I wanted was the blue one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

El azul, el verde… ¿Qué importa?

A

The blue one, the green one, what difference does it make?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Importa mucho
It makes a big difference
26
El azul vale cuatro veces más
The blue one’s worth four times more
27
Más vale que lo hagas porque si no
You’d better do it, because otherwise
28
Haré lo que me de la gana
I’ll do what I feel like
29
Ha sido una velada encantadora
It’s been a delightful evening
30
Nos lo hemos pasado en grande
We’ve had a wonderful time
31
No lo habrían hecho si les hubieras advertido a tiempo
They wouldn’t have done it if you’d warned them in time
32
Ponme al día respecto al asunto
Bring me up-to-date on the matter
33
Nos adjudicaron el proyecto
They awarded us the project
34
No cuentes conmigo
Count me out
35
¿Podemos contar con tu colaboración?
Can we count on your collaboration?
36
Me encantaría ayudaros
I’d love to help you
37
Se les pidió no fumar
They were asked not to smoke
38
Se hará en un futuro próximo
It’ll be done in the near future
39
Debía haberse hecho hace mucho tiempo
It should have been done a long time ago
40
Se le dio una transfusión de sangre
He was given a blood transfusion
41
¿Cómo salió él de la operación?
How did he come out of the operation?
42
Se recuperó en tiempo record
He recovered in record time
43
Si hubiéramos tenido más recursos podríamos haber competido con ellos
If we’d had more resources we could have competed with them
44
Esta decisión nos fortalecerá
This decision will strengthen us
45
Si no estuviera tan apretado yo podría respirar mejor
If it weren’t so tight I could breathe better
46
¿Te importaría aflojarlo un poco?
Would you mind loosening it a little?
47
Las experiencias así te ensanchan la mente
Experiences like that broaden your mind
48
La carretera no ha sido ensanchada aun
The highway hasn’t been widened yet
49
¿Cuándo caduca?
When does it expire?
50
Se te ha acabado el tiempo
Your time has run out
51
Según él deberías haberlo hecho
According to him you should have done it
52
Hay un Viejo dicho sobre ese tema
There’s an old saying about that subject
53
En lo que a mi se refiere
As far as I’m concerned
54
Si fueras un poco más optimista
If you were a little more optimistic
55
Soy un pesimista por naturaleza
I’m a pessimist by nature
56
Todos a favor del plan que levanten la mano
All in favour of the plan raise your hand
57
Se fue por el desagüe
It went down the drain
58
La fábrica se ubicará cerca de aquí
The factory will be located near here
59
Debe de haber estado borracho para hacer semejante cosa
He must have been drunk to do such a thing
60
Están de viaje de negocios
They are on a business trip
61
Están de viaje de novios
They are on their honeymoon
62
Se aproxima la fecha de tu jubilación
Your retirement date is approaching
63
¿Qué harás cuando te jubiles?
What will you do when you retire?
64
Haré un viaje alrededor del mundo
I’ll take a trip around the world
65
¿Y después?
And then?
66
Y después dedicaré mi tiempo a la caza
And then I’ll devote my time to hunting
67
No vendré aquí para molestaros
I won’t come around here to bother you
68
¡Qué alivio!
What a relief!
69
Si pudieras aliviar este dolor te lo agradecería de verdad
If you could relieve this pain I’d really appreciate it
70
La superficie está demasiado áspera
The surface is too rough
71
Quiero que la hagas más lisa
I want you to make it smoother
72
El fuerte viento derribó el árbol
The strong wind blew down the tree
73
Derribaron el avión
They shot down the plane
74
¿Cómo piensas sacarnos de este lío?
How do you plan to get us out of this mess?
75
No me lo explico
I can’t figure it out
76
No me explico por qué ella se fue
I can’t figure out why she left
77
Lo tengo en la punta de la lengua
I have it on the tip of my tongue
78
No rechaces una oferta así
Don’t turn down an offer like that
79
Por cierto, ¿recibiste el recado?
By the way did you get the message?
80
Un buen detalle ayudaría las cosas
A nice gesture would help things
81
Él viene por aquí un día sí, otro no
He comes around here every other day
82
Más vale tarde que nunca
Better late than never
83
Si no hubieras tenido tanta prisa
If you hadn’t been in such a hurry
84
¿Cómo se mide el nivel de vida?
How is a standard of living measured?
85
Se tienen en cuenta muchos factores
Many factors are taken into account
86
Antes o después cederán
Sooner or later they’ll give in
87
No puedo deshacer este nudo
I can’t untie this knot
88
¿Por qué no sacaste el tema?
Why didn’t you bring up the subject?
89
Se habría hecho si hubiera habido tiempo
It would have been done if there had been time
90
Puesto que no hubo tiempo no se hizo
Since there wasn’t time it wasn’t done
91
Puede que ya se haya hecho
It may have already been done
92
¿Quién lo habrá hecho?
I wonder who did it
93
Quienquiera que lo hizo, lo hizo bien
Whoever did it, did it well
94
¿Por qué se habrá hecho?
I wonder why it was done
95
Pues se hizo y ya está
Well, it was done and that’s that
96
¿Sabes cuánto tiempo llevan aquí?
Do you know how long they’ve been here?
97
Si hubiera habido una tormenta no habríamos celebrado la reunión
If there had been a storm we wouldn’t have held the meeting
98
Fue un discurso muy convincente
It was a very convincing speech
99
Me acercas la sal por favor?
Can you pass me the salt please?
100
Esperamos con mucha ilusión tu visita
We’re looking forward to your visit
101
Estoy agotado no me puedo mover
I’m exhausted I can’t move
102
Habríamos tardado más si no nos hubieras echado una mano
It would have taken us longer if you hadn’t given us a hand
103
Se está revisando el primer borrador
The first draft is being reviewed
104
Se modificarán algunos puntos
Some points will be revised
105
Tiene que haber un malentendido
There has to be a misunderstanding
106
Habérmelo dicho
You should have told me
107
Te hubieras enfadado
You’d have gotten angry
108
Habla directamente al micrófono
Speak directly into the microphone
109
Tengo un dolor de garganta
I have a sore throat
110
Me duele tragar
It hurts to swallow
111
Deberás haber ido al medico antes
You should have gone to the doctor sooner
112
Estás perdiendo el peso desde hace un año
You’ve been losing weight for a year
113
No mires atrás, sigue remando
Don’t look back, keep rowing
114
La moneda está enganchada en la ranura
The coin is stuck in the slot
115
Sácala con este destornillador
Get it out with this screwdriver
116
Si tuviera cuchillo podría sacarla
If I had a knife I could get it out
117
Estas máquinas me vuelven loco
These machines drive me crazy
118
Ella vale su peso en oro
She’s worth her weight in gold
119
¿Crees que deberíamos hacer el esfuerzo?
Do you think we should make the effort?
120
No vale la pena
It’s not worth it
121
Valdría la pena si nos pagaran
It would be worth it if they paid us
122
El profesor no se presentó
The teacher didn’t show up
123
Deben de habérsele pegado las sábanas
He must have overslept
124
De otro modo no me lo explico
Otherwise I can’t figure it out
125
Hemos llegado a un acuerdo consensuado
We’ve reached a compromise agreement
126
Tengo un compromiso ante aquella gente
I have a commitment to those people
127
Es una vergüenza nacional
It’s a national disgrace
128
Las dos empresas se fusionaron
The two companies merged
129
Se tardaron meses en negociar la fusión
It took months to negotiate the merger
130
Nuestro equipo de ventas constituye un activo valioso para la empresa
Our sales team constitutes a valuable asset to the company
131
El activo y pasivo deben ser iguales
Assets and liabilities should be equal
132
La contabilidad es la base del balance
Accounting is the basis of the balance sheet
133
Si este negocio fuera rentable no tendríamos que despedir a la gente
If this business were profitable we wouldn’t have to lay off people
134
Ha habido despidos masivos en ese sector
There have been massive layoffs in that industry
135
Lo único que me interesa es conservar mi empleo
The only thing I’m interested in is keeping my job
136
¿Cómo te ganas la vida?
How do you make a living?
137
¿A qué te dedicas?
What do you do?
138
¿Es así de sencillo?
Is it that simple?
139
Quiero pulir mi inglés
I want to brush up on my English
140
Se te olvidó poner el acento
You’ve forgot to put the accent
141
Estoy ahorrando para comprar un coche
I’m saving up to buy a car
142
¿Qué hace que un hombre haga algo así?
What makes a man do something like that?
143
Tenía que haber estado desesperado
He must have been desperate
144
¿Para que servirá eso?
What good will that do?
145
Si no fueras tan crítico con él
If you weren’t so critical of him
146
No hay tantos como antes
There are not as many as there used to be
147
Cambio de marchas sin usar el embrague
I change gears without using the clutch
148
Para concluir la sesión quisiera pediros un favor
To wrap up the session I would like to ask you a favour
149
Estas técnicas funcionan en determinadas situaciones
These techniques work in certain situations
150
Estas técnicas no son siempre fiables
These techniques aren’t always reliable