1 Flashcards

(498 cards)

1
Q

Excuse me, madame. Where is the metro [station] St. Michel?

A

Pardon, madame. Où est le métro Saint-Michel ?[sound:00101.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

The metro [station] St. Michel? Wait a minute…

A

Le métro Saint-Michel ? Attendez une minute…[sound:00102.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

We are at the boulevard St. Michel.

A

Nous sommes au boulevard Saint-Michel.[sound:00103.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

We are on St Michele boulevard. The fountain is over there.

A

Nous sommes au Boulevard St Michele. La fontaine est là bas.[sound:00103.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

But where is the metro, please(if it pleases you)?

A

Mais où est le métro, s’il vous plaît?[sound:00104.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

But of course![sound:00155.mp3]

A

Mais bien sûr !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

There is the Seine, and here is the bridge.

A

Voilà la Seine, et voici le pont.[sound:00105.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

It’s pretty; but please…

A

C’est joli; mais s’il vous plaît…[sound:00106.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

It’s not on the left, so it’s on the right.

A

Ce n’est pas à gauche, alors c’est à droite.[sound:00107.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

There we are. The metro is on the right!

A

Voilà. Le métro est à droite ![sound:00108.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

But are you sure?

A

Mais vous êtes sûr ?[sound:00109.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

No. I’m a tourist too!

A

Non. Je suis touriste aussi ![sound:00110.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I am in Paris; we are in Paris.

A

Je suis à Paris ; nous sommes à Paris.[sound:00151.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Are you sure?

A

Vous êtes sûr ?[sound:00152.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

There is the fountain and here is the metro.

A

Voilà la fontaine et voici le métro.[sound:00154.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Second lesson - In(At) the shop

A

Au magasin[sound:00200.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Is it dear(expensive) this hat?

A

Est-ce qu’il est cher, ce chapeau ?[sound:00252.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

No, it is not dear. The price is very reasonable.

A

Non, il n’est pas cher.Le prix est très raisonnable.[sound:00202.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Good. And…where are the gloves?

A

Bon. Et…Où sont les gants ?[sound:00203.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The gloves are over there, you see?

A

Les gants sont là-bas. Vous voyez ?[sound:00204.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

But, are they in [made of] wool?

A

Mais, est-ce qu’ils sont en laine ?[sound:00205.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

No, they are not in wool, they are in acrylic.

A

Non, ils ne sont pas en laine, ils sont en acrylique.[sound:00206.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Is it 5 o’clock?

A

Bon. Est-ce qu’il est cinq heures ?[sound:00207.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ah, I see, you’re waiting for your husband!

A

Ah, je comprends, vous attendez votre mari ![sound:00208.mp3]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Yes, that's right (it is that)...and...it rains outside, so...
Oui, c'est ça...et....il pleut dehors, alors...[sound:00209.mp3]
26
No, madam, it's not 5 o'clock!
Non, madame...Il n'est pas cinq heures ![sound:00210.mp3]
27
Are you sure?
Est-ce que vous êtes sûr ?[sound:00251.mp3]
28
Can you see the fountain?
Est-ce que vous voyez la fontaine ?[sound:00253.mp3]
29
Est-ce que le prix est raisonnable ?[sound:00255.mp3]
Is it reasonably priced?
30
Third lesson - In (at) the café
Au café[sound:00300.mp3]
31
Sirs(Gentlemen), what do you want? (desire?)
Messieurs, vous désirez ?[sound:00301.mp3]
32
Two coffees, please, and two hot croissants.
Deux cafés, s’il vous plaît, et deux croissants chauds.[sound:00302.mp3]
33
Ah...you are English?
Ah… vous êtes Anglais ?[sound:00303.mp3]
34
Yes, I’m from London, excuse me (pardon) Londres.
Oui, je suis de London, pardon, Londres.[sound:00304.mp3]
35
But you speak French well (well the French).
Mais vous parlez bien le français.[sound:00305.mp3]
36
Thank you, you are kind.
Merci, vous êtes gentil.[sound:00306.mp3]
37
We (the) French we are all kind!
Nous, les Français, nous sommes tous gentils ![sound:00307.mp3]
38
The waiter, at another table.
Le garçon, à une autre table.
39
Excuse me gentlemen here are the coffees, and the buttered slices [of bread].
Pardon, messieurs, voici les cafés et les tartines beurrées.[sound:00309.mp3]
40
So what(And so)? Where are the croissants?
Et alors? Où sont les croissants ?[sound:00310.mp3]
41
Excuse me, gentlemen...
Excusez-moi, messieurs...[sound:00311.mp3]
42
And hurry up(you)!
Et dèpêchez-vous ![sound:00312.mp3]
43
At our table.
À notre table.
44
So, are you sure they are always kind, the French?
Alors, vous êtes sûr qu'ils sont toujours gentils, le Français ?[sound:00314.mp3]
45
Lets order:
Commandons:[sound:00401.mp3]
46
Two butter slices [of bread], please, and two black coffees.
Deux tartines buerrèes, s'il vous plaît, et deux cafés noirs.[sound:00402.mp3]
47
Three German beers and a glass of white wine.
Trois bières allemandes et un verre de vin blanc.[sound:00403.mp3]
48
At the tobacco shop
Au Tabac[sound:00404.mp3]
49
Three packets of brown tobacco cigarettes please, and a Dutch cigar.
Trois paquets de cigarettes brunes, s’il vous plaît, et un cigare hollandais[sound:00405.mp3]
50
That's all?
C'est tout ?[sound:00406.mp3]
51
Do you have a red lighter?
Est-ce que vous avez un briquet rouge ?[sound:00407.mp3]
52
No, sir. I am sorry.
Non monsieur. Je suis désolé.[sound:00408.mp3]
53
In the street
Dans la rue[sound:00409.mp3]
54
Excuse me, sir. Do you have a light (some fire) please?
Pardon, monsieur. Est-ce que vous avez du feu, s’il vous plaît ?[sound:00410.mp3]
55
No, I don't smoke.
Non, je ne fume pas.[sound:00411.mp3]
56
So, neither can I! (me not more).
Alors, moi non plus![sound:00412.mp3]
57
Fifth lesson - A telephone conversation
Une conversation téléphonique[sound:00500.mp3]
58
Good morning. Is Monsieur Legrand there please?
Bonjour. Est-ce que Monsieur Legrand est là, s'il vous plaît ?[sound:00501.mp3]
59
No, he is out for the moment.
Non, il est absent pour le moment.[sound:00502.mp3]
60
Oh really(good)? Is he in (there) this afternoon?
Ah bon. Est-ce qu'il est là cet après-midi ?[sound:00503.mp3]
61
Yes. He arrives at 3 o'clock.
Oui. Il arrive à trois heures.[sound:00504.mp3]
62
Thank you very much, miss.
Merci beaucoup, mademoiselle.[sound:00505.mp3]
63
You're welcome(For nothing) sir.
De rien, monsieur.[sound:00506.mp3]
64
...set ideas...
...des idées toutes faites...[sound:00507.mp3]
65
The French prefer the romantic stories.
Les Français préfèrent les histoires romantiques.[sound:00555.mp3]
66
But the English like the funny stories.
Mais les Anglais aiment les histoires drôles.[sound:00551.mp3]
67
...and some sayings...
...et de dictons...[sound:00510.mp3]
68
The good acounts make for long friendships.
Les bons comptes font les bons amis.[sound:00511.mp3]
69
One swallow does not make a spring
Une hirondelle ne fait pas le printemps.[sound:00512.mp3]
70
Sixth lesson - The purchases
Les achats[sound:00600.mp3]
71
Hello, sir. How's it going?
Bonjour, monsieur. Comment ça va ?[sound:00652.mp3]
72
Good, thanks, and you?
Bien, merci, et vous ?[sound:00602.mp3]
73
It goes, thanks.
Ça va, merci.[sound:00603.mp3]
74
Do you have any butter?
Est-ce que vous avez du beurre ?[sound:00604.mp3]
75
Well, a pat of butter.
Alors, un plaquette du beurre.[sound:00606.mp3]
76
Do you have any Italian cheese?
Est-ce que vous avez du fromage italien ?[sound:00606.mp3]
77
Any parmesan? No, I don't have any Italian cheese.
Du parmesan? Non, je n'ai pas de fromage italien.[sound:00607.mp3]
78
Pity.
Dommage.[sound:00608.mp3]
79
(And) well, give me some ordinary cheese.
Eh bien, donnez-moi du fromage ordinarie.[sound:00609.mp3]
80
But, we don't have any ordinary cheese in France.
Mais, nous n'avons pas de fromage ordinaire en France.[sound:00610.mp3]
81
We have a cheese for each day of the year!
Nous avons un fromage pour chaque jour de l'année ![sound:00611.mp3]
82
So, give me the cheese of today!
Alors, donnez-moi le fromage d'aujourd'hui ![sound:00612.mp3]
83
Do you have any noodles (pasta)?
Vous avez de pates ?
84
I want some beer.
Je veux de la bière.
85
Do you have any wine?
Est-ce que vous avez du vin ?
86
I don't have any coffee today.
Je n'ai pas de café audjourd'hui.[sound:00651.mp3]
87
Do you have (some) English cigarettes?
Est-ce que vous avez des cigarettes anglaises ?[sound:00655.mp3]
88
To smoke.
Fumer.
89
He is kind.
Il est gentil.
90
We are tourists.
Nous sommes touristes.
91
You are French.
Vous êtes français.
92
They are English.
Ils sont anglais.
93
You have a lighter.
Vous avez un briquet.
94
I have some cheese.
J'ai du fromage.
95
To have.
Avoir.
96
He does an exercise.
Il fait un exercice.
97
They make good friends.
Ils font de bons amis.
98
You speak English.
You are speaking English.
Vous parlez anglais.
99
Eighth lesson - A visit
Une visite[sound:00800.mp3]
100
Good day, miss. Is your father at the house?
Bonjour mademoiselle, est-ce que votre père est à la maison ?[sound:00801.mp3]
101
No, sir. He is at the office.
Non, monsieur ; il est au bureau.[sound:00802.mp3]
102
[Do] you want to speak to my mother?
Vous voulez parler à ma mère ?[sound:00803.mp3]
103
No, don't disturb her.
Non, ne la dérangez pas.[sound:00804.mp3]
104
At what hour does he come back normally?
À quelle heure est-ce qu'il rentre normalement ?[sound:00805.mp3]
105
Oh, not before 8 o'clock.
Oh, pas avant huit heures.[sound:00806.mp3]
106
You want the address of his office?
Vous voulez l'adresse de son bureau ?[sound:00807.mp3]
107
Wait, I [am] looking for it.
Attendez, je la cherche.[sound:00809.mp3]
108
There. 7 rue Marbeuf, in the 8th [district].
Voilà. Sept rue Marbeuf, dans le huitième.[sound:00810.mp3]
109
Thank you very much, miss. Goodbye.
Merci beaucoup, mademoiselle. Au revoir.[sound:00811.mp3]
110
Youre welcome, sir. Goodbye.
De rien, monsieur. Au revoir.[sound:00812.mp3]
111
Not today.
Pas aujourd'hui.
112
Not after two o'clock.
Pas après duex heures.
113
She lives in the seventh (district).
Elle habite dans le septième.
114
Is your mother at home?
Est-ce que votre mère est à la maison ?[sound:00851.mp3]
115
There is the address: he lives in the sixth (district).
Voilà l'adresse : il habite dans le sixième.[sound:00853.mp3]
116
At what time does he come home?
À quelle heure est-ce qu'il rentre ?[sound:00855.mp3]
117
Not before 8 o'clock.
Pas avant huit heures.[sound:00856.mp3]
118
Ninth lesson - Very simple!
Très simple ![sound:00900.mp3]
119
This gentleman is called (calls himself) Henri Laforge and this lady is his wife.
Ce monsieur s'appelle Henri Laforge et cette dame est sa femme.[sound:00901.mp3]
120
They are at the Town Hall to ask [for] a new ID card for their son Jean.
Ils sont à la mairie pour demander une nouvelle carte d'identité pour leur fils, Jean.[sound:00902.mp3]
121
This child, he has what age?
Cet enfant, il a quel âge ?[sound:00903.mp3]
122
He has 8 years, sir.
Il a huit ans, monsieur.[sound:00904.mp3]
123
And he calls himself Laforge? Is it [he] your child?
Et il s'apelle Laforge ? Est-ce que c'est votre enfant ?[sound:00905.mp3]
124
And he lives with you?
Et il habite chez vous ?[sound:00907.mp3]
125
(But) obviously! He has eight years!
Mais évidemment! Il a huit ans ![sound:00908.mp3]
126
OK. I'm doing my job, that's all.
D'accord. Je fais mon travail, c'est tout.[sound:00909.mp3]
127
Do you have the form B-52?
Est-ce que vous avez le formulaire B-52 ?[sound:00910.mp3]
128
We have it.
Nous l'avons.[sound:00911.mp3]
129
And the printed [form] A-65?
Et l'imprime A-65 ?[sound:00912.mp3]
130
That also, we have it.
Ça aussi, nous l'avons.[sound:00913.mp3]
131
Oh really? But do you have his birth certificate (extract)?
Ah bon? Mais est-ce que vous avez son extrait de naissance ?[sound:00914.mp3]
132
Of course. We have even a photo.
Bien sûr. Nous avons même une photo.[sound:00915.mp3]
133
Very well. So I'll do (am doing) [for] you the card.
Très bien. Alors je vous fais la carte.[sound:00916.mp3]
134
Here it is. (You) pay at the cash-desk.
Voilà. Vous réglez à la caisse.[sound:00916.mp3]
135
Damn! I've forgotten my wallet!
Zut! J'ai oublié mon portefeuille ![sound:00917.mp3]
136
How old is this child?
Quel âge a cet enfant ?[sound:00951.mp3]
137
He has nine years.
Il a neuf ans.
138
I live at a friend's.
J'habite chez un ami.[sound:00953.mp3]
139
Do I pay at the cash-desk?
Est-ce que je règle à la caisse ?[sound:00954.mp3]
140
I've forgotten a photo!
J'ai oublié une photo.[sound:00955.mp3]
141
Tenth lesson - Good evening, Monsieur Duclos
Bonsoir, Monsieur Duclos[sound:01000.mp3]
142
Monsieur Duclose goes back [to] his place at 7 o'clock every (all the) evening(s).
Monsieur Duclos rentre chez lui à sept heures tous les soirs.[sound:01001.mp3]
143
Usually, he buys something to eat at the supermarket and he goes up (mounts) to his apartment.
D'habitude, il achète quelque chose à manger au supermarché et il monte à son apartement.[sound:01002.mp3]
144
First of all, he turns on the answering machine because he doesn't like to be disturbed.
D'abord, il met le répondeur téléphonique parce qu'il n'aime pas être dérangé.[sound:01003.mp3]
145
Then he dines, puts the plates in the dishwasher, and turns on (lights) the television.
Puis il dîne, met les assiettes dans le lavevaisselle et allume la télévision.[sound:01004.mp3]
146
He watches the news and sometimes a film.
Il regarde les informations et quelquefois un film.[sound:01005.mp3]
147
He usually goes to bed before midnight.
D'habitude, il se couche avant minuit.[sound:01006.mp3]
148
He lives this quiet and peaceful life.
Il aime cette vie tranquille et paisible.[sound:01007.mp3]
149
But this evening, despite the 80 channels available on the cable, he does not find an interesting programme.
Mais ce soir, malgré les quatre-vingts chaînes disponibles sur le câble,[sound:01008.mp3] il ne trouve pas d'émission intéressante.[sound:01009.mp3]
150
Well, I'm going to listen to music and spend [pass] a quiet evening.
Eh bien, je vais écouter de la musique et passer une soirée calme.[sound:01010.mp3]
151
She buys something to eat at the shop every evening.
Elle achète quelque chose à manger au magasin tous le soirs.[sound:01052.mp3]
152
Usually, he comes home at 7:00
D'habitude, il rentre chez lui à sept heures.[sound:01053.mp3]
153
There is no film on the television this evening.
Il n'y a pas de film à la télévision ce soir.[sound:01054.mp3]
154
I don't like to be disturbed.
Je n'aime pas être dérangé.[sound:01055.mp3]
155
Eleventh lesson - A little revision
Un peu de révision[sound:01100.mp3]
156
At what time is the film this evening?
À quelle heure est le film ce soir ?[sound:01101.mp3]
157
At 8:30 (eight hours and a half).
À huit heurs et demie[sound:01102.mp3]
158
And what is it? (And what is this that it is?)
Et qu’est-ce que c’est ?[sound:01103.mp3]
159
It’s a Spanish film.
C’est un film espagnol.  [sound:01104.mp3]
160
And is it (it is) good?
Et c’est bien ?[sound:01105.mp3]
161
I don't know, I don’t know the director (putter on stage).
Je ne sais pas, je ne connais pas le metteur en scène.[sound:01106.mp3]
162
Ok. So, what is there on the radio?
Bon. Alors, qu'est-ce qu'il y a à la radio ?[sound:01107.mp3]
163
Nothing (of) interesting.
Rien d'intéressant.[sound:01108.mp3]
164
Then, I’m going to read a novel.
Alors, je vais lire un roman.[sound:01109.mp3]
165
One day, in a bus in Lyon,
Un jour, dans un bus à Lyon,[sound:01110.mp3]
166
A young man is sitting in front of an old lady;
Un jeune homme est assis en face d'une vieille dame;[sound:01111.mp3]
167
He is chewing gum (he chews gum)
Il mâche du chewing-gum[sound:01112.mp3]
168
She looks at him for five minutes and says:
Elle le regarde pendant cinq minutes et dit:[sound:01113.mp3]
169
It’s useless to articulate like that, young man,
C'est inutile d'articuler comme ça, jeune homme,   [sound:01114.mp3]
170
I'm completely deaf!
Je suis complètement sourde ! [sound:01115.mp3]  
171
It's a German book.
C'est un livre allemand.  [sound:01151.mp3]                                                     
172
I don’t his/her mother but I know his/her father.
Je ne connais pas sa mère mais je connais son père.[sound:01152.mp3]
173
What is on the television?
Qu'est-ce qu'il y a à la télévision ?[sound:01153.mp3]
174
He watches television for 3 hours every day (all the days).
Il regarde la télévision pendant trois heures tous les jours.  [sound:01154.mp3]
175
It's useless speaking, I am deaf.
C’est inutile de parler, je suis sourd.[sound:01155.mp3]
176
What is there to eat?
Qu'est-ce qu'il y a à manger?
177
What's the matter?
Qu'est-ce qu'il y a ?[sound:whats-wrong.mp3]
178
What's this, what's that?
Qu'est-ce que c'est ?[sound:03957.mp3]
179
I know his/her mother.
Je connais sa mère.
180
I know this town.
Je connais cette ville.
181
He knows many things.
Il sait beaucoup de choses.
182
During dinner.
Pendant le dîner.
183
For 20 minutes.
Pendant vingt minutes.
184
Twelfth lesson - A tour of (in) Paris
Un tour dans Paris[sound:01200.mp3]
185
Good morning ladies, good morning young ladies, good morning gentlemen! I am your guide.
Bonjour mesdames, bonjour mesdemoiselles, bonjour messieurs ! Je suis votre guide.[sound:01201.mp3]
186
So let’s begin here by the Place du Pantheon: on (to) my right, you see the Pantheon itself,
Alors, commençons ici par la place du Panthéon: à ma droite, vous voyez le Panthéon même,[sound:01202.mp3]
187
And to my left, the church Saint Etienne du Mont.
Et à ma gauche, l'église Saint Etienne du Mont.[sound:01203.mp3]
188
Excuse me, sir, says a tourist, but where …?
Pardon monsieur, dit un touriste, mais où... ?[sound:01204.mp3]
189
All in time, replies the guide.
Tout à l'heure, réponds le guide[sound:01205.mp3]
190
Orginally (first) a church, the Pantheon…
D’abord une église, le Panthéon...[sound:01206.mp3]
191
Please, sir, says the same tourist, but where are…
S'il vous plait, monsieur, dit le même touriste, mais où sont... ?[sound:01207.mp3]
192
But let me finish, if you please (I pray you)!, answers the guide.
Mais laissez-moi terminer, je vous en prie, répond le guide.[sound:01208.mp3]
193
But sir, it’s very important!
Mais monsieur, c'est très important ![sound:01209.mp3]
194
Oh well, what do you want to know?
Eh bien, qu'est-ce que vous voulez savoir ?  [sound:01210.mp3]
195
Where are the toilets?    
Où sont les toilettes ?[sound:01211.mp3]
196
Mister Legros lives [in] Paris itself.  
Monsieur Legros habite Paris même.    [sound:01251.mp3]
197
Don't mention it ( I you it beg)
Je vous en prie.[sound:01252.mp3]
198
I will tell you (it) later.
Je vais vous le dire tout à l'heure.[sound:01253.mp3]
199
What do you want to know?
Qu'est-ce que vous voulez savoir ?[sound:01254.mp3]
200
Excuse me sir, where is the church Saint-Etienne du Mont?
Pardon, monsieur, où est l’église Saint-Étienne du Mont ?[sound:01255.mp3]
201
Thirteenth lesson - The beautiful music
 La belle musique[sound:01300.mp3]
202
Do you like this singer?
Est-ce que vous aimez cette chanteuse ?[sound:01301.mp3]
203
Oh, she has a pretty enough voice…
Bof, elle a une assez belle voix,...[sound:01302.mp3]
204
But I find that her songs are idiotic;
Mais je trouve que ses chansons sont idiotes;[sound:01303.mp3]
205
The words are stupid and the music is sad.
Les paroles sont bêtes et la musique est triste.[sound:01304.mp3]
206
Anyway (in any fashion), I like only (the) classical music.
De toute façon, j’aime seulement la musique classique.[sound:01305.mp3]
207
Vous n’aimez pas du tout la musique moderne ?[sound:01306.mp3]
You don’t like at all modern music?
208
Yes (I do), but only when the songs are intelligent and beautiful.
Si, mais seulement quand les chansons sont intelligentes et belles.[sound:01307.mp3]
209
Whom (do) you like, for example?
Qui aimez-vous par exemple ?[sound:01308.mp3]
210
I like Coco and the Clowns.
J’aime bien Coco et les Clowns.[sound:01309.mp3]
211
A sign on the window of a shop:
Une affiche sur la vitrine d'un magasin:[sound:01310.mp3]
212
“We [are] looking for a salesman: young or old; full time or part time; experienced or beginner.”
« Nous recherchons un vendeur : jeune ou vieux ; plein temps ou temps partiel ; expérimenté ou débutant ».[sound:01311.mp3]
213
and, underneath, added in pencil: “Dead or alive.”
Et en dessous, ajouté au crayon: « Mort ou vif ».[sound:01312.mp3]
214
Tell me, Jean, [do] you like this singer?
Dites-moi, Jean, vous aimez ce chanteur ?[sound:01351.mp3]
215
And you, Pierre?
Et vous, Pierre ?[sound:01352.mp3]
216
Me? Not at all!
Moi ? Pas du tout !
217
I like classical music a lot, but I also like modern music.
J'aime bien la musique classique, mais j'aime aussi la musique moderne.[sound:01353.mp3]
218
In any case, his songs are stupid.
De toute façon, ses chansons sont bêtes.[sound:01354.mp3]
219
She doesn’t like wine at all.
Elle n'aime pas du tout le vin.[sound:01355.mp3]
220
Do you like this wine?
Vous aimez ce vin ?
221
Do you like him?
Vous l'aimez ?
222
Not at all!
Pas du tout !
223
He's a good friend.
C'est un bon ami.
224
-Where is my wallet?

-It's on the table.
-Où est mon portefeuille ?

-Il est sur la table.
225
-Where is the church?

-It's opposite the Panthéon.
-Où est l'église ?

-Elle est en face du Panthéon.
226
It's raining.
Il pleut.
227
It's fine.
Il fait beau.
228
It's half past eight.
Il est huit heures et demie.
229
Fifteenth lesson - Classified (small) advertisements
Petites annonces[sound:01500.mp3]
230
Looking [for] a young girl to look after (keep) my children [in] the evening.
Recherche jeune fille pour garder mes enfants le soir.[sound:01501.mp3]
231
Telephone [in] the morning (to) 04 56 52 39 01
Téléphoner le matin au 04 56 52 39 01[sound:01502.mp3]
232
I am selling a sofa and two (in) leather armchairs. Price to (be) discussed.
Je vends un canapé et deux fauteuils en cuir. Prix a débattre.[sound:01503.mp3]
233
To rent. Small studio. Quiet (calm) and light (clear), bathroom.
À louer. Petit studio. Calme et clair. Salle d’eau.[sound:01504.mp3]
234
Write to Madam Delaye, 3 boulevard Malesherbes, Paris 8th (district).
Écrire à Madame Delaye, 3 boulevard Malesherbes, Paris huitième.[sound:01505.mp3]
235
Good morning, madam. I [am] calling you about the (your) advertisement to look after (the) children.
Bonjour, madame. Je vous appelle au sujet de votre annonce pour garder les enfants.[sound:01506.mp3]
236
Very well. What is your name? (How do you call yourself?)
Très bien. Comment vous appelez-vous ?[sound:01507.mp3]
237
My name is Martine Lenoir, madam. (I call myself Martine Lenoir, Madam.)
Je m’appelle Martine Lenoir, madame.[sound:01508.mp3]
238
And how old are you, Martine? (And what age have you, Martine?)
Et quel âge avez-vous, Martine ?[sound:01509.mp3]
239
I am 14 years old, madam
J'ai quatorze ans, madame.[sound:01510.mp3]
240
Oh, but you are much too young!
Oh, mais vous êtes beaucoup trop jeune ![sound:01511.mp3]
241
I am very sorry. Goodbye
Je suis désolée. Au revoir.[sound:01512.mp3]
242
I haven’t any money to buy furniture.
Je n’ai pas d’argent pour acheter des meubles.[sound:01551.mp3]
243
There is a little studio to rent in the 8th (district)
Il y a un petit studio à louer dans le huitième.[sound:01552.mp3]
244
Hello. My name is Pierre Lefevre (I call myself Pierre Lefevre).
Bonjour! Je m'appelle Pierre Lefèvre.[sound:01553.mp3]
245
But you are much too young!
Mais vous êtes beaucoup trop jeune !   [sound:01554.mp3]
246
What’s your name?
Comment vous appelez vous ?    [sound:01555.mp3]
247
Don't throw anything on the floor.
Ne rien jeter à terre.
248
Small bathroom, w/a shower
Une salle d'eau
249
A bathroom
Une salle de bains[sound:bathroom.mp3]
250
Purchases!
Des achats... ![sound:01600.mp3]
251
Good morning, madam. I am looking for a rat trap. You have one?
Bonjour, madame. Je cherche un piège à rats.[sound:01601.mp3] Vous en avez ?[sound:01602.mp3]
252
Of course, sir. Wait a minute, I’m going to look for one (for you).
Bien sûr, monsieur. Attendez une minute, je vais vous en chercher un.[sound:01603.mp3]
253
Hurry (yourself) ma’am. I have a plane to catch (take).
Dépêchez-vous, madame. J'ai un avion à prendre.[sound:01604.mp3]
254
A plane? Oh, sir, I’m sorry
Un avion ? Oh, monsieur, je suis désolée,[sound:01605.mp3]
255
I don’t have a model big enough!
Je n'ai pas un modèle assez grand ![sound:01606.mp3]
256
A customs officer stops a traveler at the exit of the customs (hall):
Un douanier arrête un voyageur à la sortie de la douane:[sound:01607.mp3]
257
Good morning, sir. Open your bag, please.
Bonjour monsieur. Ouvrez votre sac, s'il vous plaît.[sound:01608.mp3]
258
The traveler opens his bag…which is full of diamonds.
Le voyageur ouvre son sac...qui est plein de diamants.[sound:01609.mp3]
259
These diamonds are for my rabbits, says the traveler.
Ces diamants sont pour mes lapins, dit le voyageur.[sound:01610.mp3]
260
For your rabbits, you say? Exclaims the customs officer.
Pour vos lapins, vous dites? s'exclame le douanier.[sound:01611.mp3]
261
Exactly (perfectly). And if they don’t want diamonds, they will have nothing to eat.
Parfaitement. Et s’ils ne veulent pas de diamants, ils n’auront rien à manger ![sound:01612.mp3]
262
We are looking for our bag.
Nous cherchons notre sac.[sound:01651.mp3]
263
He will bring one, I think.
Il va en apporter un, je pense.[sound:01652.mp3]
264
If you don’t want some coffee, we have tea.
Si vous ne voulez pas de café, nous avons du thé.[sound:01653.mp3]
265
These diamonds are for my rabbits.
Ces diamants sont pour mes lapins.[sound:01655.mp3]
266
Seventeenth lesson - On the telephone
Au téléphone [sound:01700.mp3]
267
Hello? Yes, it’s me. Who’s speaking? (on the apparatus?)
Allô ?..Oui, c'est moi. Qui est à l'appareil ?[sound:01701.mp3]
268
…Ah, hello Sophie…well, and you? Oh, what a pity!
Ah, bonjour Sophie…Bien, et vous ?[sound:01702.mp3]...Oh, quel dommage ![sound:01703.mp3]
269
I hope that it’s not serious. Fortunately.
J'espere que ce n'est pas grave. Heureusement[sound:01704.mp3]
270
Jacques? Oh he’s quite well, but he has a lot of work at the moment (in this moment).
Jacques ? Oh, il va assez bien, mais il a beaucoup de travail en ce moment.[sound:01705.mp3]
271
…holidays? Don’t make me (to) laugh! We don’t have enough money. And you?
…Des vacances ? Ne me faites pas rire. Nous n'avons pas assez d'argent. Et vous ?[sound:01706.mp3]
272
Like everybody. With pleasure. When? Next Saturday?
Comme tout le monde. Avec plaisir. Quand ? Samedi prochain ?[sound:01707.mp3]
273
Wait, I'll have a look (I'm going to look). Don't go away (leave).
Attendez, je vais voir. Ne quittez pas.[sound:01708.mp3]
274
No; [on] Saturday, my mother [is] coming to dinner (dine at home).
Non, samedi ma mère vient dîner à la maison.[sound:01709.mp3]
275
Sunday? I think that we are free. Yes, Sunday, (it) is perfect.
Dimanche ? Je pense que nous sommes libres. Oui, dimanche, c'est parfait.[sound:01710.mp3]
276
At 8 o'clock. Fine. Look after yourself! Thank you. Goodbye.
À huit heures. D'accord. Soignez-vous! Merci, au revoir.[sound:01711.mp3]
277
He has a lot of work at the (in this) moment.
Il a beaucoup de travail en ce moment.[sound:01751.mp3]
278
Saturday, my mother is coming to the house.
Samedi, ma mère vient à la maison.[sound:01752.mp3]
279
I think that I am free Sunday.
Je pense que je suis libre dimanche.[sound:01753.mp3]
280
Don’t hang up, I’ll go see.
Ne quittez pas, je vais voir.[sound:01754.mp3]
281
Like everybody, we haven't enough money.
Comme tout le monde, nous n'avons pas assez d'argent.[sound:01755.mp3]
282
Which book do you want?
Quel livre voulez-vous ?
283
What time is it?
Quelle heure est-il ?
284
Which books do you like?
Quels livres aimez-vous ?
285
Which cards do you want to buy?
Quelles cartes voulez-vous acheter ?
286
What a town!
Quelle ville !
287
What a name!
Quel nom !
288
What a pity!
Quel dommage ![sound:02055.mp3]
289
Speak to me!
Parlez-moi !
290
Answer me.
Répondez-moi.
291
Tell him.
Dites-lui.
292
Don't look at me like that.
Ne me regardez comme ça.
293
These books are free.
Ces livres sont gratuits.
294
He's not free this evening.
Il n'est pas libre ce soir.
295
Free time
Du temps libre
296
Hello, Anne-Marie?...It's Sophie. How are you?
Allô, Anne-Marie ?...C'est Sophie. Comment-allez vous ?[sound:01801.mp3]
297
Me, I have the flu...No, it's not too serious.
Moi, j'ai la grippe...Non, ce n'est pas trop grave.[sound:01802.mp3]
298
And how is (goes) Jacques?...[Are] you taking holidays soon?
Et comment va Jacques ?...Vous prenez des vacances bientôt ?[sound:01803.mp3]
299
No, unfortunately, it costs too much (expensive).
Non, malheureusement, ça coûte trop cher.[sound:01804.mp3]
300
Tell me, do you want to come to dinner (to dine) one evening?
Dites-moi, est-ce que vous voulez venir dîner un soir ?[sound:01805.mp3]
301
Let's say next Saturday...Bad luck. Well, Sunday?...Does that suit you? (That goes you?)
Disons semedi prochain...Tant pis.[sound:01806.mp3] Eh bien, dimanche ?...Ça vous va ?[sound:01807.mp3]
302
Perfect. Come around (towards) 8 o'clock. Not too early.
Parfait. Venez vers huit heures. Pas trop tôt.[sound:01808.mp3]
303
...Yes, yes. I [am] taking a lot of medicines, far too many.
...Oui, oui. Je prends beaucoup de médicaments, beaucoup trop ![sound:01809.mp3]
304
OK. (Go), say Jacques to Jack for me.
Allez, dites bonjour à Jacques pour moi.[sound:01810.mp3]
305
Lots of kisses (I kiss you). Goodbye. Until (to) Sunday.
Je vous embrasse. Au revoir. À dimanche.[sound:01811.mp3]
306
He smokes far too much!
Il fume beacoup trop![sound:01851.mp3]
307
Do you want to have dinner (to dine)?
Est-ce que vous voulez dîner ?[sound:01852.mp3]
308
Come at 8:30. Does that suit you?
Venez à huit heures et demie. Ça vous va ?[sound:01853.mp3]
309
Say hello to your husband for me.
Dites bonjour à votre mari pour moi.[sound:01854.mp3]
310
It costs too much!
Ça coûte trop cher ![sound:01855.mp3]
311
Come early.
Venez tôt.
312
He goes to bed late.
Il se couche tard. [sound:to-go-to-bed.mp3]
313
To be early.
Être en avance.
314
To be late.
Être en retard.
315
Soon!
Bientôt !
316
See you soon!
À bientôt !
317
They are not coming. Shame.
Ils ne viennent pas. Tant pis.
318
Are you well?
Vous allez[sound:you-go.mp3] bien ?
319
Does that suit you?
Ça vous va ?
320
That hat looks good on you (suits you nicely).
Ce chapeau vous va bien.
321
That's fine by me.
Ça me va.
322
Two conversations at the restaurant
Deux conversations au restaurant[sound:01900.mp3]
323
What are you eating? It smells good!
Qu'est ce que vous mangez ? Ça sent bon![sound:01901.mp3]
324
It's a beef stew. Do you want some?
C'est une daube de bœuf. Vous en voulez ?[sound:01902.mp3]
325
No thanks. I'm not hungry (I have not hunger). I have already eaten.
Non merci. Je n'ai pas faim. J'ai déjà mangé.[sound:01903.mp3]
326
Well, have (take) a glass of wine.
Alors, prenez un verre de vin.[sound:01904.mp3]
327
No, thank you. I’m (have) not thirsty either. But I will (going to) have (take) a coffee.
Non merci; je n’ai pas soif non plus. Mais je vais prendre un café[sound:01905.mp3]
328
Good. Waiter! Two coffees and the bill, please!
Bien. Garçon! Deux cafés et l’addition, s’il vous plait![sound:01906.mp3]
329
I’m not going to take holidays this year.
Je ne vais pas prendre de vacances cette année.[sound:01907.mp3]
330
It costs too much (expensive). And you?
Ça coûte beaucoup trop cher. Et vous ?[sound:01908.mp3]
331
Me, I'm going to (in) Greece in September for two weeks.
Moi, je vais en Grèce en septembre pour deux semaines.[sound:01909.mp3]
332
To (in) Greece? You’re lucky (you have luck)! I’m jealous.
En Grèce ? Vous avez de la chance! Je suis jaloux.[sound:01910.mp3]
333
I am not hungry. I have already eaten.
Je n’ai pas faim. J’ai déjà mangé.[sound:01951.mp3]
334
Have a glass of wine! No thanks.
Prenez un verre de vin ! Non merci.[sound:01952.mp3][sound:01953.mp3]
335
You are thirsty? Oh yes, very.
Vous avez soif ? Oh oui, très.[sound:01954.mp3][sound:01955.mp3]
336
What are you eating? It smells very good.
Qu’est ce que vous mangez ? Ça sent très bon.[sound:01956.mp3]
337
Waiter! A coffee and the bill, please!
Garçon! Un café et l’addition, s’il vous plait ![sound:01957.mp3]
338
Twentieth lesson - A little more (Again a little) revision
Vingtième leçon - Encore un peu de révision[sound:02000.mp3]
339
Today we are going to see again some useful expressions.
Aujourd’hui, nous allons revoir quelques expressions utiles.[sound:02001.mp3]
340
Come around (toward) eight, OK? Perfect.
Venez vers huit heures, d’accord ? [sound:02002.mp3] Parfait.[sound:02003.mp3]
341
She is ill and she is taking a lot of medicines.
Elle est malade et elle prend beaucoup trop de médicaments.[sound:02004.mp3]
342
I’m looking for a big leather bag (bag in leather). [Do] you have one?
Je cherche un grand sac en cuir. Vous en avez un ?[sound:02005.mp3]
343
He is (has) not hungry and he is (has) not thirsty; he has already eaten.
Il n'a pas faim et il n'a pas soif : il a déjà mangé.[sound:02006.mp3]
344
Who is on the phone? Oh, Sophie. How are you?
Qui est a l'appareil ? Ah, Sophie. Comment allez vous?[sound:02007.mp3]
345
My wife has a lot of work at the (in this) moment.
Ma femme a beaucoup de travail en ce moment.[sound:02008.mp3]
346
Holidays! Don’t make me (to) laugh!
Des vacances ? Ne me faites pas rire![sound:02009.mp3]
347
[Do] you want a glass of wine? With pleasure.   
Vous voulez un verre de vin ?[sound:02010.mp3] Avec plaisir.[sound:02011.mp3]
348
-What is your name?

-My name is Sophie Delaye.
-Comment vous appelez-vous ?

-Je m'appelle Sophie Delaye.[sound:02013.mp3]
349
-I’m very sorry,  I’m taken [on] Saturday evening.

-Oh well, too bad.
-Je suis désolé, je suis pris samedi soir.[sound:02014.mp3]

-Eh bien tant pis ![sound:02015.mp3]
350
That new dress suits you very well.
Cette nouvelle robe vous va très bien.[sound:02016.mp3]
351
I have some coffee. Do you want some?
J’ai du café. Est-ce que vous en voulez ?[sound:02051.mp3]
352
A little more, please.
Encore un petit peu, s’il vous plait.[sound:02052.mp3]
353
This new hat and this new dress are very pretty.
Ce nouveau chapeau et cette nouvelle robe sont très jolis.[sound:02053.mp3]
354
My husband is busy (taken) this evening. What a pity!
Mon mari est pris ce soir. [sound:02054.mp3] Quel dommage![sound:02055.mp3]
355
What’s his wife called?
Comment s’appelle sa femme ?[sound:02056.mp3]
356
I want to see this exercise again please.
Je veux revoir cet exercice, s’il vous plait.[sound:02057.mp3]
357
Some more wine?
Encore du vin ?
358
You want some more of it?
Vous en voulez encore ?
359
A little bit more, please.
Encore un peu, s'il vous plait.
360
Twice!

-Used like encore is in English.
Bis !
361
To sell
Vendre
362
To take
Prendre
363
To wait for
Attendre
364
To know
Savoir
365
To go
Aller
366
Monday
Lundi
367
Wednesday
Mercredi
368
Thursday
Jeudi
369
Friday
Vendredi
370
Saturday
Samedi
371
Sunday
Dimanche
372
He's coming Thursday.
Il vient jeudi.
373
Telephone me on Tuesday.
Téléphonez-moi mardi.
374
He works (every) Saturday.

-Proper nouns in French are never pluralised.
Il travaille le samedi.
375
Until Saturday!
À samedi !
376
Have a nice weekend!

-Officially weekend is "la fin de la semaine" but English has gained the upper hand.
Bon week-end !
377
Are you hungry?
Avez-vous faim ?
378
She is not thirsty.
Elle n'a pas soif.
379
You are lucky.
Vous avez de la chance.
380
How old is your child?
Quel âge a votre enfant ?
381
She's frightened at night. (She has fright the night)
Elle a peur la nuit.
382
You are right.
Vous avez raison.
383
He's wrong. 
Il a tort.
384
Excuse me, I'm sleepy. [sommey]
Excusez-moi, j'ai sommeil.
385
The national pastimes
Les passe-temps nationaux[sound:02200.mp3]
386
The French are fascinated by gambling (games of money).
Les Français sont passionnés par les jeux d'argent.[sound:02201.mp3]
387
Each week, millions of men and women play (at) one of the main games: the Loto, scratchcard (instant) games and the horse races (PMU = Pari Mutuel Urbain).
Chaque semaine, des millions d'hommes et de femmes jouent à l'un des principaux jeux : [sound:02202.mp3] le Loto, les jeux instantanés et le PMU.[sound:02203.mp3]
388
The first two are games of chance.
Les deux premiers sont des jeux de hasard.[sound:02204.mp3]
389
You must (it is necessary to) either choose numbers in a certain order or scratch boxes on a card (ticket) that you (one) buy(s) in a tobacconist's.

- soit - "either...or"
Il faut soit choisir des numéros dans un certain ordre, [sound:02205.mp3] soit gratter des cases sur un ticket qu'on achète dans un bureau de tabac.[sound:02206.mp3]
390
You must either scratch the box or choose a number.
Il faut soit gratter la case, soit choisir des numéros.
391
There's either beer or wine.
Il y a soit de la bière soit du vin.
392
In contrast, the races require a little more knowledge.
En revanche, les courses demandent un peu plus de connaissances.[sound:02207.mp3]
393
You (one) must select the horses according to their performance in other races.
On doit sélectionner les chevaux en fonction de leur performance dans d'autres courses.[sound:02208.mp3]
394
There are also casino games, but they are very strictly regulated.
II y a aussi des jeux de casino, mais ils sont très strictement réglementés.[sound:02209.mp3]
395
In every case, the players have the same idea in mind (head): to make [their] fortune[s].
Dans tous les cas, les joueurs ont tous la même idée en tête : faire fortune.[sound:02210.mp3]
396
But because of the fact that they are very numerous, there are few big winners...
Mais du fait qu'ils sont très nombreux, il y a peu de gros gagnants...[sound:02211.mp3]
397
That's what games of chance are all about (It is that, games of chance): one day you lose, and the next day...you lose again!
C'est ça, les jeux de hasard : un jour vous perdez, [sound:02212.mp3] et le lendemain... vous perdez encore ![sound:02213.mp3]
398
All of you come at 8 o'clock. [toos]

-If "tous" comes after a verb, it means "all of you/them" and is pronounced [toos].
Venez tous à huit heures
399
All the newspapers [too]

- If "tous" comes before a plural noun it means "all" and is pronounced [too]
Tous les journaux
400
a huge lie
un gros mensonge
401
a big sum of money
un grosse somme d 'argent
402
a heavy drinker
un gros buveur
403
[groh loh]
He's won the jackpot!
Il a gagné le gros lot!
404
She plays one of the most difficult games: chess.
Elle joue à l'un des jeux les plus difficiles : les échecs.[sound:02251.mp3]
405
In contrast, draughts requires less skill.
- une dame = a lady, les dames = ladies BUT les dames is also the game of draughts / checkers.
En revanche, les dames demandent moins d'habileté.[sound:02252.mp3]
406
Come either early in the morning or late in the evening.
Venez soit tôt le matin, soit tard le soir.[sound:02253.mp3]
407
In any case, you risk losing.
Dans tous les cas, vous risquez de perdre.[sound:02254.mp3]
408
That's life!
C'est ça la vie ![sound:02255.mp3]
409
He plays soccer.
Il joue au football.
410
She plays the guitar.
Elle joue de la guitare.
411
to play
jouer
412
Twenty-third lesson - The lotto
Le loto[sound:02300.mp3]
413
What are you doing, Jean?
Qu'est-ce que vous faites, Jean ?[sound:02301.mp3]
414
I'm doing the (my) Loto. It's a very interesting game.
Je fais mon loto. C'est un jeu très intéressant.[sound:02302.mp3]
415
Look, you take this card and you choose a series of numbers.
Regardez : vous prenez cette carte et vous choisissez une série de numéros.[sound:02303.mp3]
416
For example, here 1 have (the) 5, (the) 7, (the) 11, (the) 22, (the) 43 and (the) 48.
Par exemple, ici, j'ai le cinq, le sept, le onze, le vingt-deux, le quarante-trois et le quarante-huit.[sound:02304.mp3]
417
Next you put a cross on these numbers and you give the card to (the boss of) the tobacconist's.
Ensuite, vous mettez une croix sur ces numéros [sound:02305.mp3] et vous donnez la carte au patron du tabac.[sound:02306.mp3]
418
- And then?

- Then you wait for the results.
- Et alors ?[sound:02307.mp3]

- Ben, vous attendez les résultats.[sound:02308.mp3]
419
And if you have (chosen) the right (good) numbers, you win.
Si vous avez choisi les bons numéros, vous gagnez.[sound:02309.mp3]
420
- And have you won?

- No, not yet.
- Et vous avez gagné?[sound:02310.mp3]

- Non, pas encore.[sound:02311.mp3]
421
Right (good): (me) I'm going to play: I choose (the) 2, next (the) 13, (the) 14, (the) 20, (the) 30 and (the) 32.
Bon, moi je vais jouer : je choisis le deux ;[sound:02312.mp3] ensuite, le treize, le quatorze, le vingt, le trente et le trente-deux.[sound:02313.mp3]
422
Do you have the right number?
Est-ce que vous avez le bon numéro ?
423
There's the right answer.
Voilà la bonne réponse.
424
a wrong (phone) number
un faux numéro
425
a bad pupil
un mauvais élève
426
What are you doing there?
Qu'est-ce que vous faites là ?[sound:02351.mp3]
427
You choose the right answer.
Vous choisissez la bonne réponse.[sound:02352.mp3]
428
It's a game which is very interesting.
C'est un jeu qui est très intéressant.[sound:02353.mp3]
429
He is going to play the piano this evening.
Il va jouer du piano ce soir.[sound:02354.mp3]
430
What am I doing? Well, I'm waiting.
Qu'est-ce que je fais ? Ben j'attends.[sound:02355.mp3]
431
Twenty-fourth lesson - The number one pastime
Vingt-quatrième leçon - Le passe-temps numéro un[sound:02400.mp3]
432
There is another game which we have forgotten.
Il y a un autre jeu que nous avons oublié.[sound:02401.mp3]
433
It is the game of bowls, or (the) "pétanque", a game which comes from the South of France.
C'est le jeu de boules, ou la "pétanque", [sound:02402.mp3] un jeu qui vient du sud de la France.[sound:02403.mp3]
434
north
le nord
435
west [west]
l'ouest
436
east [lest]
l'est
437
south
le sud
438
Midday - Also common name for the South of France
le Midi
439
Everywhere where there is a little space you see players of bowls, who play in (the) parks or on the marketplace.
Partout où il y a un peu d'espace,[sound:02404.mp3] vous voyez des joueurs de boules[sound:02405.mp3] qui jouent dans les parcs ou sur la place du marché.[sound:02406.mp3]
440
It is a game which requires (asks for) a lot of skill, a lot of concentration... and a little passion.
C'est un jeu qui demande beaucoup d'habileté, [sound:02407.mp3] beaucoup de concentration... et un peu de passion.[sound:02408.mp3]
441
a little...
un peu de
442
a little milk
un peu de lait
443
- Do you want some sugar?

- A little, please.
- Vous voulez du sucre ?

- Un peu, s'il vous plaît.
444
(without un): little, few
peu de
445
not much time (or "shortly")
peu de temps
446
We've not got much time.
Nous avons peu de temps.[sound:03654.mp3]
447
The train is leaving shortly.
Le train part dans peu de temps.
448
Few people like it/him/her much.
Il y a peu de gens qui l'aiment.
449
But there is another pastime in France.
Mais il y a un autre passe-temps en France.[sound:02409.mp3]
450
(The) people do it, they talk about it, they live it at every moment.
Les gens le pratiquent, ils en parlent, ils le vivent à chaque moment.[sound:02410.mp3]
451
It is the number one national passion: eating (to eat) well.
C'est la passion nationale numéro un: bien manger.[sound:02411.mp3]
452
Every day, she does the same thing.
Chaque jour, elle fait la même chose.
453
No smoking
Défense de fumer
454
He likes cooking.
Il aime faire la cuisine.
455
It's a game which comes from the South of France.
C'est un jeu qui vient du sud de la France.[sound:02451.mp3]
456
You see players everywhere.[sound:02452.mp3]
Vous voyez des joueurs partout.
457
I like a lot of sugar and a little milk in my coffee.
J'aime beaucoup de sucre et un peu de lait dans mon café.[sound:02453.mp3]
458
It's a game which I like a lot.
C'est un jeu que j'aime beaucoup.[sound:02454.mp3]
459
Few people do it.
Il y a peu de gens qui le font.[sound:02455.mp3]
460
Two funny stories
Deux histoires drôles[sound:02500.mp3]
461
After an audition, a producer says to a singer: Miss, your song is like Charlemagne's sword.
Après une audition, un producteur dit à une chanteuse: [sound:02501.mp3] Mademoiselle, votre chanson est comme l'épée de Charlemagne.[sound:02502.mp3]
462
Proudly (all proud), the girl says "Oh really? How [is] that?"
Toute fière, la fille dit "Ah bon? Comment ça ?"[sound:02503.mp3]
463
Well, it's long, flat and deadly!
Eh bien, elle est longue, plate et mortelle ![sound:02504.mp3]
464
Two climbers (alpinists) are blocked in a snowstorm.
Deux alpinistes sont bloqués dans une tempête de neige.[sound:02505.mp3]
465
After 12 hours, they see a Saint-Bernard arriving with a barrel of brandy around its (the) neck.
Après douze heures, ils voient arriver un Saint-Bernard[sound:02506.mp3] avec un tonneau de cognac autour du cou.[sound:02507.mp3]
466
Look [at] that, says one of the men, there is man's best friend!
Regardez ça, dit un des hommes,[sound:02508.mp3] voilà le meilleur ami de l'homme ![sound:02509.mp3]
467
Yes, says the other, and look at the cute (handsome) dog carrying it!
Oui, dit l'autre, et regardez le beau chien qui le porte ![sound:02510.mp3]
468
"All's well that ends well" (All is well which finishes well).
"Tout est bien qui finit bien !"
469
to see
voir
470
He has a knife in his hand.
Il a un couteau à la main.
471
I have a scarf around my neck.
J'ai une écharpe autour du cou.
472
This book.
Ce livre.
473
Look at this.

ceci/cela is used when pointing something out
Regardez ceci.
474
Listen to that.

ceci/cela is used when pointing something out
Écoutez cela.
475
This book is long and it is not very interesting.
Ce livre est long et il n'est pas très intéressant.[sound:02551.mp3]
476
Listen to that! It's George(s) who is arriving.
Écoutez ça ! C'est Georges qui arrive.[sound:02552.mp3]
477
She has a hat on her head and a scarf around her neck.
Elle a un chapeau sur la tête et une écharpe autour du cou.[sound:02553.mp3]
478
You see this? It's Michel's pen.
Vous voyez ceci? C'est le stylo de Michel.[sound:02554.mp3]
479
There is man's best friend.
Voilà le meilleur ami de l'homme.[sound:02555.mp3]
480
Twenty-sixth lesson - What does M. Duclos [do] [in] the morning?
Vingt-sixième leçon - Que fait Monsieur Duclos le matin ?[sound:02600.mp3]
481
We have spoken of what (that which) Mr Duclos does [in] the evening.
Nous avons parlé de ce que fait Monsieur Duclos le soir.[sound:02601.mp3]
482
[Let's] look [at] him now [in] the morning, when the radio alarm-clock rings.
Regardons-le maintenant le matin, quand le radio-réveil sonne.[sound:02602.mp3]
483
Firstly, he gets (himself) up... very slowly.
D'abord, il se lève...très lentement.[sound:02603.mp3]
484
He goes to the bathroom and washes (himself the) his face...(at the) in cold water, to wake (himself) up.
Il va à la salle de bains et se lave le visage...[sound:02604.mp3] à l'eau froide, pour se réveiller.[sound:02605.mp3]
485
Next, he showers (himself), shaves (himself) and brushes (himself) his teeth.
Ensuite, il se douche, se rase et se brosse les dents.[sound:02606.mp3]
486
Back (of return) in his room, he begins to dress (himself).
De retour dans sa chambre, il commence à s'habiller.[sound:02607.mp3]
487
[On] work-days, he puts [on] a white shirt, a blue tie and a dark-grey suit.
Les jours de travail, il met une chemise blanche, une cravate bleue et un costume gris foncé.[sound:02608.mp3][sound:02609.mp3]
488
He puts [on] socks and black shoes, and a raincoat if it is raining.
Il met des chaussettes et des chaussures noires,[sound:02610.mp3] et un imperméable s'il pleut.[sound:02611.mp3]
489
Finally, he takes his briefcase and goes down in [to] the street.
Enfin, il prend sa serviette et descend dans la rue.[sound:02612.mp3]
490
What are you doing?
 - I am shaving.
Que faites-vous ? [sound:02651.mp3]
- Je me rase.[sound:02652.mp3]
491
Let's look at what Mr Duclos does (in) the evening.
Regardons ce que fait Monsieur Duclos le soir.[sound:02653.mp3]
492
She washes, and brushes her teeth... very slowly.
Elle se lave et se brosse les dents... très lentement.[sound:02654.mp3]
493
What are you eating? - A chicken in cream [sauce].
Que mangez-vous ? [sound:02655.mp3]
- Un poulet à la crème.[sound:02656.mp3]
494
Back in his room, he dresses.
De retour dans sa chambre, il s'habille.[sound:02657.mp3]
495
What are you doing?
Qu'est-ce que vous faites ?
496
What are you doing?

More polite than "Qu'est-ce que vous faites?"
Que faites-vous ?[sound:02651.mp3]
497
Both mean "What are you eating?"

The latter is more polite than the former.
Qu'est-ce que vous mangez ?

Que mangez-vous ?[sound:02655.mp3]
498
to get up
se lever