angol_h4_2 Flashcards

1
Q

Ez volt az első eset, hogy nem engedelmeskedtem a nevelőapámnak.

A

It was the first time I hadn’t obeyed my step-father.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A taxi akkor jött, amikor már vagy negyedórája várakoztunk az esőben.

A

The taxi came after we had been waiting for about a quarter of an hour in the rain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ő egyike volt azon kevés vendégnek, akinek nem adtak ajándékot.

A

He was one of the few guests who hadn’t been given any presents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Azt állította, hogy nagyon jó helyre”dugta el a pénzt.

A

He claimed that he had hidden the money to a very good place.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Erősen kételkedtem abban, hogy a kőművesek már nyolc órája dolgoztak.

A

I strongly doubted that the bricklayers had been working for eight hours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Amikor megkapta, amit akart, hazament.

A

When she had got what she wanted she went home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Alighogy elmentünk, megkezdődött a baj.

A

We had hardly left when the trouble started.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ez volt az utolsó alkalom, hogy megváltoztattam a frizurámat.

A

This was the last time I changed my hairdo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Nem ismertem fel, bár a lány azt mondta, hogy már találkoztunk azelőtt.

A

I didn’t recognize her although the girl said we had met before.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Már megírtam a házifeladatomat, amikor a bátyáim elkezdtek focizni.

A

I had written my homework by the time my brothers started to play soccer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A tanulók addig kérlelték a tanárt, amíg nem teljesítette kívánságukat.

A

The pupils asked the teacher until he had fulfilled their wish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Mire a rendőrség megérkezett, a tolvajok már elrejtették a lopott pénzt.

A

By the time the police arrived, the thieves had hidden the stolen money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Nekem nem említette tegnap, hogy beteg volt a bátyja.

A

He didn’t mention to me yesterday that his brother had been ill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Miután befejeztem a levelemet, elmentem a postára, hogy elküldjem.

A

After I had finished my letter, I went to the post office to send it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Már egy órája vártam a hívását, amikor megszólalt a telefon.

A

I had been waiting for his call for an hour when the telephone rang.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Bevallották, hogy már legalább fél éve tervezték a bűntényt.

A

They confessed that they had been planning the crime for at least half a year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Nem akartam dönteni addig, amíg nem hasonlítottam össze az árakat.

A

I didn’t want to make any decision until I had compared the prices.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ha a feleségem nem készülődött volna olyan sokáig, nem késtünk volna el a partiról.

A

If my wife hadn’t taken such a long time to get ready, we wouldn’t have been late for the party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Hirtelen felébredtem, és rádöbbentem, hogy a padlón aludtam.

A

Suddenly, I woke up and realized that I had been sleeping on the floor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Bizonyára eléggé beittam előző este.

A

I must have got pretty drunk the night before.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Miután apja megírta és aláírta a végrendeletét, agyonlőtte magát.

A

After his father had written and signed his will, he shot himself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A rendőrség tudni akarta, hogy mit csinált az a férfi az előző napon.

A

The police wanted to know what that man had done the day before.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Azt állította, hogy látta a három férfi az épület felé menni.

A

He claimed that he had seen the three men go towards the building.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Bárcsak ne hittem volna neki.

A

I wish I hadn’t believed him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Ez volt az utolsó eset, hogy hittem neked.

A

It was the last time that I believed you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Azt hitte, tökéletes bűntettet követett el.

A

He thought he had committed a perfect crime.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Ez volt az első eset, hogy tévedett.

A

It was the first time he had been wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Egyszer már körözték azelőtt gyilkosságért.

A

He had been wanted once before for murder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Bárcsak a rendőrség is tudott volna erről.

A

I wish the police had known about it, too.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Megkérdezték, hogy hol nyaraltunk.

A

They asked us where we had spent our holidays.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Sajnos egy kicsit elkéstünk, a meccs már épp elkezdődött.

A

Unfortunately, we were a little late; the match had just begun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Később megtudtam, hogy egész úton követtek.

A

Later I learnt that they had followed me ail the way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Nem tudtam, hogy leégett a házuk.

A

I didn’t know that their house had been burnt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

A redőrség azt állította, hogy ők maguk gyújtották fel.

A

The police claimed that they had burnt it themselves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

A végén rájöttem, hogy a pincében bújtak el.

A

In the end, I realized that they had hidden themselves in the cellar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Miután felemelték az árakat, senki nem ment bevásárolni abba az üzletközpontba.

A

After they increased the prices, nobody went shopping at that mall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Nagyon aggasztott a probléma, amíg meg nem oldották.

A

The problem worried me very much until it was solved.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Tavaly vették első házukat, előzőleg nem engedhették meg maguknak.

A

They bought their first house last year, obviously they hadn’t been able to afford it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

A nyomozó megkérdezte a gyanúsítottat, mit csinált egész éjjel.

A

The detective asked the suspect what he had been doing all night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Felesége fiatalabbnak nézett ki, mint azelőtt valaha.

A

His wife looked younger than she ever had.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Alig egy hete volt meg az új autónk, amikor a baleset történt.

A

We hardly had our new car for a week when the accident happened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Ahogy a takarítónő becsukta az ajtót, eszébe jutott, hogy a kandallón hagyta a kulcsot.

A

As soon as the cleaning women closed the door she remembered that she had left the key on the fireplace.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Ha bevetted volna a gyógyszert, amelyet a gyógyszertárból hoztam, sokkal jobban érezted volna magad.

A

If you had taken the medicine I brought you from the pharmacy, you would have felt much better.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

A kisfiú órákig rejtőzködött a heverő alatt, mielőtt felfedezték.

A

The little boy had been hiding under the couch for hours before he was discovered.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

A skandináv nyelvek iránt kezdtem érdeklődni, miután a gimnáziumban négy évig angolul tanultam.

A

I began to take an interest in Scandinavian languages after I had learnt English for four years at the grammar school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Amikor öt perce megjöttünk, mindenki itt volt már.

A

When we came five minutes ago everybody was already here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Nem is tudtuk, hogy mi győztünk.

A

We didn’t even know we had won.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Hány órája aludtál, amikor hazajöttek a szüleid?

A

How many hours had you been sleeping when your parents came home?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Miután meghallotta a választ, a tanárnő hangosan nevetett.

A

After she had heard the answer, the teacher laughed loudly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Tudtuk, hogy a rendőrség régóta keresi.

A

We knew that the police were looking for him for a long time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Tudtuk, hogy a rendőrség régóta kereste.

A

We knew that the police had been looking for him for a long time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Meghalt volna, ha nem tudott volna úszni.

A

He would have died if he hadn’t been able to swim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Mire a főnök megérkezett, az alkalmazottak már órák óta keményen dolgoztak.

A

By the time the boss arrived, the employees had already been working hard for hours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Többen jöttek el a kiállításra, mint amennyit a művészek előzőleg vártak.

A

More people came to the exhibition than the artists had previously expected.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

A volt feleségét is meghívták a partira, de épp olyan gyorsan távozott, ahogy érkezett.

A

His ex-wife was also invited to the party, but she left just as fast as she arrived.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

A nyomozóknak be kellett látniuk, hogy lehetetlen volt számukra megoldani ezt a nehéz esetet.

A

The detectives had to admit that it had been impossible for them to solve this difficult case.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Azt állította, hogy a magasabb bérek eredményezték a magasabb árakat.

A

He claimed that the higher wages had resulted in the higher prices.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Senki nem tudta, hogy miért nem engedték meg neki, hogy meglátogassa a bátyját a börtönben.

A

Nobody knew why she hadn’t been allowed to visit her brother in the prison.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Mennyi ideje volt a sofőrnek jogosítványa, amikor az első balesetét okozta?

A

How long had the driver had a driving license when he caused his first accident?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

A terroristák egy üres lakásban rejtőztek, mielőtt két ügyes rendőr felfedezte őket.

A

The terrorists had been hiding in an empty flat before they were discovered by two smart policemen,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Egész idő alatt tudták, hogy követik őket.

A

They knew all the time that they had been followed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Vezetőjüknek választották, mivel ő dolgozott ott legrégebb.

A

They elected him their leader since he had worked there the longest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Hónapok óta tudja, hogy csalja a felesége.

A

He has known for months that his wife is cheating him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Hónapok óta tudja, hogy megcsalta a felesége.

A

He has known for months that his wife cheated him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Hónapok óta tudta, hogy csalta a felesége.

A

He had known for months that his wife was cheating him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Hónapok óta tudta, hogy megcsalta a felesége.

A

He had known for months that his wife cheated him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

A lakást évekig kiadták, mielőtt megvettük.

A

The apartment had been hired out for years before we bought it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Az előző bérlők már csaknem teljesen tönkretették, mire mi beköltöztünk.

A

The previous tenants had destroyed it almost completely by the time we moved in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Ez volt, amire annyi ideje vártál?

A

Was it what you had been waiting for so long?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Bár keményen tanult a vizsgájára hetekig, megbukott.

A

Although she had been studying hard for weeks for her exam, she failed it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Napokra eltűnt, aztán váratlanul megjelent egy partin.

A

He had disappeared for days, then, unexpectedly, he appeared at a party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Hónapokig tervezték a nászútjukat, de végül elhalasztották az esküvőt.

A

They had been planning their honeymoon for months but in the end they postponed the wedding.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Úgy döntöttek, nem házasodnak össze, amíg nem ismerik meg egymást tökéletesen.

A

They decided not to get married until they had got to know each other perfectly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Sosem fogadtam volna el ezt a megoldást, ha tudtam volna valódi terveikről.

A

I would have never accepted this solution if I had known about their real plans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

A házukat kiadják egy családnak.

A

They let their house to a family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

A hús ára kissé emelkedett az elmúlt néhány hónap folyamán.

A

The price of meat has increased slightly during the past few months.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Nem sokat gyakoroltam ezekben a napokban.

A

I haven’t practised much these days.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Gyakran változtatja a véleményét.

A

She often changes her opinion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Ki szeretném ezt cserélni egy másikra.

A

I’d like to change this for another one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Nagyon sajnáltam őt, de nem tehettem érte semmit.

A

I was very sorry for him but I couldn’t do anything for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

A focicsapatunk minden alkalommal nyer, mindig megverjük a többieket.

A

Our soccer team wins every time, we always beat the others.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Hallom, nem használod az egyik autódat.

A

I hear you’re not using one of your cars.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Nem akarod bérbe adni néhány hétre?

A

Don’t you want to hire it out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Kereshetnél egy kis pénzt vele.

A

You could earn some money with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Ki segített a házifeladatodban?

A

Who helped you with your homework?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Senki, teljesen egyedül csináltam.

A

Nobody, I did it totally alone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Sajnálom, de több hibát csináltál.

A

I’m sorry, but you’ve made several mistakes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Miért nem mondtad még?

A

Why haven’t you told me yet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Ne aggódj, még nincs túl késő.

A

Don’t worry, it’s not too late yet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Szerintem addig nem kéne dolgozni jönnöd, amíg nem érzed magad sokkal jobban.

A

I’ don’t think you should come to work until you feel much better.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Ha megérkezel New Yorkba, először is bérelned kell egy autót a reptéren.

A

When you arrive in New York, first of all you have to rent a car at the airport.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Ha nem akarsz egy vagyont költeni hotelszobára, próbálj meg bérelni egy olcsó lakást.

A

If you don’t want to spend a fortune on a hotel room, try to rent a cheap apartment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Mit értesz „olcsó” alatt?

A

What do you mean by „cheap”?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Ha jól becsülöm, havonta 800-1000 dollár között már találhatsz egy elfogadhatót.

A

If I estimate well, you can find an acceptable one for between 800-1000 dollars a month.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Így elkerülheted, hogy 100 dollárt fizess naponta egy kis hotelszobáért.

A

This way you can avoid paying a hundred dollars a day for a small hotel room.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Nem feltételeztem, hogy New York ilyen drága lesz.

A

I didn’t suppose New York would be this expensive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Mit vártál?

A

What did you expect?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Elvégre a világ fővárosa, mindenki ott próbálja megtalálni a szerencséjét.

A

It’s the capital of the world after all, everybody’s trying to find his luck there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Mind az amerikaiak, mind a külföldiek a világ minden részéről naponta érkeznek a Nagy Almába - ahogyan a várost nevezik – nagy reményeket és édes álmokat hozva magukkal.

A

Both Americans and foreigners from all over the world arrive every day to the Big Apple - as the city’s called - bringing with them— big hopes and sweet dreams.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Mindannyian híresek és gazdagok szeretnének lenni - lehetőleg egy nap alatt.

A

They all would like to become rich and famous - over night, if it’s possible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Tudod, ahogy a dal mondja: ha ott meg tudod csinálni, bárhol meg tudod csinálni!

A

You know as the song says: if you can make it there, you can make it anywhere!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

A rendőrség egész éjjel eredmény nélkül kutatott az eltűnt gyerekek után.

A

The police have been searching for the missing children all night without any result.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Találd ki, ki keresett az előbb!

A

Guess who has just been looking for you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Ne várass, hadd tudjam meg!

A

Don’t make me wait, let me know!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Mit kapok, ha megmondom?

A

What will I get if I tell you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Az attól függ, ki volt az.

A

It depends on who it was.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Nem szívesen mondom, de az anyósod volt.

A

I hate to say it but it was your mother-in-law.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Barbara és én valamikor egész közel laktunk egymáshoz.

A

Barbara and I used to live quite near each other.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Öt évvel ezelőtt egy közeli városba költözött.

A

She moved to a nearby city five years ago.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Épp ebédeltünk, amikor elkezdődött a vihar.

A

We were having lunch when the storm began.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

A boltok egyre több vásárlót veszítettek, így csökkenteniük kellett áraikat.

A

The shops were losing more and more customers, so they had to reduce their prices.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Amíg pihentünk, a gyerekek az öbölben fürödtek.

A

While we were having a rest the children were having a bath in the bay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Miért panaszkodsz, te akartad így!

A

Why are you complaining? You wanted it this way!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Annak ellenére, ami történt, én már nem haragszom rátok, és Péter sem.

A

In spite of what happened, I’m no longer angry with you and neither is Peter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Arra kértek bennünket, hogy hasonlítsuk össze a két csapatot.

A

We were asked to compare the two teams.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

A gyerekek apró köveket dobáltak a patakba.

A

The children were throwing tiny stones into the creek.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Nyilvánvaló, hogy az ország sokat fejlődött az utóbbi időben.

A

It’s obvious that lately the country has developed a lot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Nehéz felbecsülni a kárt, amelyet a vihar okozott.

A

if’s difficult to estimate the damage that was caused by the storm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Sosem sikerül időben odaérnem az angol óráimra.

A

I never succeed in coming in time to my English lessons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Senki sem tökéletes.

A

Nobody is perfect.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Senki sem lehet tökéletes.

A

Nobody can be perfect.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Önök nem léphetnek be erre a területre.

A

You’re not allowed to enter this territory.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Az árak állandóan emelkedtek a turistaszezon alatt.

A

Prices were constantly increasing during the tourist season.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Tudni akarom, hogy elárulta-e a titkomat.

A

I want to know if he has revealed my secret.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Hol léptétek át a határt, amikor Magyarországra érkeztetek?

A

Where did you cross the border when you arrived in Hungary?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Senki sem feltételezte, hogy ilyen jó teniszben.

A

Nobody supposed that he was so good at tennis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Melyik a kedvenc évszakod?

A

Which is your favourite season?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Én szeretem mindegyiket.

A

I love them all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Midegyikőjüknek megvan a maga szépsége.

A

Each of them has its beauty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Szeretem a ragyogó napot nyáron, a fehér havat télen, a reggeli harmatot tavasszal, és ősszel a hulló levelek száz színét.

A

I love the bright sun in summer, the white snow in winter, the morning dew in spring and the hundred colours of the falling leaves in autumn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Bár a déli országokban mindig süt a nap, nekem ott biztosan hiányoznának a négy évszak ízei.

A

Although the sun is always shining in southern countries, I would surely miss the tastes of the four seasons there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Apropó, mit szólnál, ha Rióban szilvesztereznénk?

A

By the way, how about celebrating New Year’s Eve in Rio?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Lefogadom, nem találod ki, ml történt.

A

I bet you won’t guess what happened!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Megemelték a fizetésemet.

A

My salary has been increased.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Mindenki a gyökereit keresi mostanában.

A

Everybody’s looking for his roots nowadays.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

Mondd meg neki, hogy ne viselkedjen így!

A

Tell him not to behave this way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

A hölgyek szeretnék tudni, mit viselt Barbara az újévi partid.

A

The ladies would like to know what Barbara was wearing at the New Year’s Day party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Holnap hivatalos ünnep van a boltok zárva lesznek.

A

Tomorrow Is an official holiday, the shops will be closed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Senki nem tudta felimerni azt a férfit, aki felgyújtotta a házat.

A

Nobody could recognize the man who burnt the house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

A ház minden része megsemmisült.

A

All parts of the house were destroyed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Nem lehetett semmit megmenteni?

A

Couldn’t anything be saved? .

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

A tűzoltóság késett, s időközben túl veszélyessé vált a tűzhöz közelíteni.

A

The fire-brigade was late and in the meantime the fire became too dangerous to go near it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Sok szegény ország van a harmadik világban.

A

There are many poor countries in the Third World.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

A bérek általában nagyon alacsonyak ezekben az úgynevezett fejlődő országokban.

A

Wages are usually very low in these so-called developing countries.

145
Q

Megkérdezte tőlem a nevedet.

A

He asked me your name.

146
Q

Ettől fiatalabbnak érzed majd magad.

A

It’ll make you feel younger.

147
Q

Szeretettel megölelt és megcsókolt.

A

She embraced and kissed me with love,

148
Q

A tanárunk túl szigorú, nem tűri a hibákat.

A

Our teacher’s too strict, he doesn’t tolerate any mistakes.

149
Q

És azt sem tűri, amikor a diákok csúfolják eavmc.

A

And he doesn’t tolerate it either when the students mock one another.

150
Q

Keveset tudok az új munkájáról, mert ezer éve nem láttam.

A

I know little about her new job because I haven’t seen her for ages.

151
Q

Gyilkossággal vádolták.

A

He was accused of murder.

152
Q

De semmit nem lehetett ellene bizonyítani.

A

But nothing could be proven against him.

153
Q

A rendőrség hetekig vizsgálta az esetet, minden eredmény nélkül.

A

Police have been examining the case for weeks without any result.

154
Q

Az anya a kisbabája arcát simogatta, hogy felébressze, ideje volt már ennie.

A

The mother was stroking her little baby’s face to wake it up, it was time to eat already.

155
Q

Szerintem a kormánynak nem szabadna növelni az adókat.

A

I don’t think the government should increase taxes.

156
Q

Kezet ráztak és leültek az egyik szabad asztalhoz.

A

They shook hands and sat down to one of the free tables.

157
Q

Eltévedtünk, miközben a házatokat kerestük.

A

We lost our way while we were looking for your house.

158
Q

Több oldalt kitépett abból a könyvből, amelyet a könyvtárból kölcsönzött.

A

He tore several pages out of the book that he borrowed from the library.

159
Q

Gyertek és látogassatok meg valamelyik héten Húsvét és Pünkösd között, biztosan otthon leszünk az újszülött kisbabánkkal.

A

Come and see us one of these weeks between Easter and Pentecost, we’ll surely be at home with our new-born baby.

160
Q

Siess, elkésünk az előadásról!

A

Hurry up, we’ll be late for the performance!

161
Q

Kár, hogy nem tudunk Magyarországon banánt termeszteni.

A

It’s a pity that we can’t raise bananas in Hungary.

162
Q

Elmondom mindenkinek az igazságot, és senki nem fog tudni ebben megakadályozni!

A

I’ll tell the truth to everyone and nobody will be able to hinder me.

163
Q

Most fenyegetsz bennünket?

A

Are you threatening us?

164
Q

Szerintem holnap győz a csapatunk.

A

I think our team wins tomorrow.

165
Q

Én nem fogadnék rá.

A

I wouldn’t bet on it.

166
Q

Hogy tudnánk fejleszteni országunkat?

A

How could we develop our country?

167
Q

Hadd mutassalak be életem asszonyának.

A

Let me introduce you to the woman of my life.

168
Q

Nehéz kárpótolni azt, amit örökre elvesztettünk.

A

It’s difficult to compensate for what we’ve lost forever.

169
Q

Bárcsak tudnám, hogy vigasztaljam meg.

A

I wish I knew how to comfort her.

170
Q

Ezek a srácok egy éve fociznak együtt, és valóban sokat fejlődtek.

A

These guys have been playing soccer for a year together and they’ve really developed a lot.

171
Q

Adjunk nekik egy esélyt, hogy megmutathassák, mit tudnak.

A

Let’s give them a chance to show us what they can do.

172
Q

Senki nem tudta, hogy fognak reagálni erre.

A

Nobody knew how they would react to it.

173
Q

Sajnos a lift nem működik.

A

I’m sorry, the lift is out of order.

174
Q

Én jól ismertem az apját, szerintem egyáltalán nem hasonlít rá.

A

I knew his father very well and I don’t think he resembles him at all.

175
Q

Személyes találkozásunk meggyőzött erről.

A

Our personal meeting has convinced me of it.

176
Q

Sosem kételkedtem abban, hogy Péter legjobb barátaim közé tartozik.

A

I’ve never doubted that Peter belongs to my closest friends.

177
Q

Máskülönben nem kölcsönöztem volna neki ennyi pénzt.

A

Otherwise, I wouldn’t have lent him so much money.

178
Q

Néhány nappal azután, hogy eltűnt a pénzzel, felhívtam a rendőrséget és jelentettem az ese

A

A few days after he had disappeared with the money, I phoned the police and reported the case.

179
Q

Reméltem, hogy előbb vagy utóbb majd megjelenik, és elmondja a történetét.

A

I had hoped that sooner or later he would appear and tell his story.

180
Q

Csalódtam az elvárásaimban.

A

I was disappointed in my expectations.

181
Q

Ki következik?

A

Who comes next?

182
Q

Még ha igazad is van, nem viselkedhetsz így.

A

Even if you’re right, you can’t behave this way.

183
Q

Senki sem tűrne el egy ilyen dolgot.

A

No one would tolerate such a thing.

184
Q

Épp amikor befordultam a sarkon, felszállt egy buszra.

A

Just as I was turning the corner, she got on a bus.

185
Q

A dohányzás nemcsak egy rósz szokásod, hanem valós veszély is az egészségedre.

A

Smoking is not just a bad habit of yours but is also a real danger to your health.

186
Q

Gyertek el meglátogatni bennünket, amikor csak kedvetek van.

A

Come see us whenever you feel like it.

187
Q

A minap láttalak a pubban ülni egy férfival, akit nem ismertem fel.

A

The other day I saw you sitting in the pub with a man that I didn’t recognize.

188
Q

Egy régi barátom volt az, aki a születésnapját ünnepelte.

A

It was an old friend of mine who celebrated his birthday.

189
Q

Ha az a cég nem teljesíti a megállapodásunkat,.

A

If that firm doesn’t comply with our agreement,

190
Q

vissza fogjuk utasítani számláik kifizetését.

A

we’ll refuse to pay their bills.

191
Q

Nem állt szándékomban fájdalmat okozni neked.

A

I didn’t mean to cause you any pain.

192
Q

Csak meg kellett mondanom neked az igazat, hogy később ne érjen még nagyobb csalódás.

A

I just had to tell you the truth so that you shouldn’t be even more disappointed later.

193
Q

Tegnap egész éjjel zuhogott az eső és fújt a szél.

A

The rain was pouring and the wind was blowing all last night.

194
Q

Amikor megszólalt a csengő, rájöttem, hogy elfelejtettem kinyitni a bejárati ajtót.

A

When the bell rang, I realized that I had forgotten to open the front door.

195
Q

Először volt, hogy életemben szivárványt láttam.

A

It was the first time in my life I had seen a rainbow.

196
Q

Melyik évszakot szereted a legkevésbé?

A

Which season do you like the least?

197
Q

Mindegyiküknek megvan a rossz oldala.

A

Each of them has its bad side.

198
Q

Utálom a hőséget és a port nyáron a jeget és a fagyot télen, a sarat, amikor esős a tavasz, és a szürke ködöt ősszel.

A

I hate the heat and the dust in summer, the frost and the ice in winter, the mud when spring is rainy and the grey fog in autumn.

199
Q

Vezess óvatosan, jég van az úton.

A

Drive carefully, there’s ice on the road.

200
Q

Ilyen ködös időben könnyen történik baleset.

A

In such foggy weather an accident happens easily.

201
Q

Tulajdonképpen ki az autó tulajdonosa?

A

Who’s actually the owner of the car?

202
Q

Ha egy politikus valami rosszat tesz, könnyen megzsarolhatják.

A

If a politician does something wrong, he can easily be blackmailed.

203
Q

Hogy lehet azjlyesmit megelőzni?

A

How can something like this be prevented?

204
Q

A megfelelő embert kellene a megfelelő helyre megválasztani.

A

The right man should be elected to the right place.

205
Q

Ezt könnyebb mondani, mint megcsinálni.

A

It is easier to say than to do. It’s easier said than done.

206
Q

Ha úgy tűnik, hogy rossz döntést hoztunk legalább négyévenként van új esélyünk, hogy kijavítsuk

A

If we seem to have made a wrong decision, at least we have a new chance to repair it every four years.

207
Q

Sok képviselőt sosem választanak újra.

A

Many members of Parliament are never re-elected.

208
Q

így működik a demokrácia.

A

That’s the way democracy works.

209
Q

Lassan majd a politikusok is megtanulják.

A

The politicians will slowly learn it, too.

210
Q

Sokan azt mondják, túl sokat ígérnek és túl keveset teljesítenek belőle.

A

Many say they promise too much and fulfil too little of it.

211
Q

Nem könnyű mindenkinek tetszeni.

A

It’s not easy to be liked by everyone.

212
Q

Minél több embert akarnak megnyerni, annál több csalódik bennük.

A

The more people they want to win, the more people are disappointed in them.

213
Q

Én nem ajánlanám a gyerekeimnek ezt a foglalkozást.

A

I wouldn’t recommend this profession to my children.

214
Q

Az egyik rokonunk mondta a fiának: ha egyik tárgyban sem vagy különösen jó, még mindig lehet belőled politikus.

A

One of our relatives told his son: if you’re not especially good at any of the subjects, you can still become a politician.

215
Q

A beteg emberek élete tele van fájdalommal és bánattal.

A

Sick people’s lives are full of pain and sorrow.

216
Q

Milyen szép feladat lenne egész életemben őket segíteni.

A

What a beautiful task it would be to help them all my life

217
Q

Úgy érted, orvosként vagy ápolónőként?

A

You mean, as a doctor or as a nurse?

218
Q

Minden az iskolai eredményeimtől függ.

A

It all depends on my results at school.

219
Q

Sok szerencsét és a legjobbakat kívánom, hogy egyszer valóra válhasson minden álmod

A

I wish you good luck and all the best so that all your dreams may once come true.

220
Q

Nem lett volna szabad hagynod, hogy ez megtörténjen.

A

You shouldn’t have let it happen.

221
Q

Mit tehettem volna?

A

What could I have done?

222
Q

Te mit tettél volna az én helyemben?

A

What would you have done in my place?

223
Q

Hogy tudtad volna megelőzni a bajt?

A

How could you have prevented the trouble?

224
Q

Én mindenesetre megpróbáltam volna.

A

I would have tried it anyway.

225
Q

Remélem, hamarosan lesz rá alkalmad, hogy bebizonyítsd.

A

I hope you’ll soon have a chance to prove it.

226
Q

Úgy viselkedsz, mint egy gyerek.

A

You behave like a child.

227
Q

A feleségem vagy, s nem fogom eltűrni, hogy másokkal menj szórakozni.

A

You’re my wife and I won’t tolerate it that you go out with other people.

228
Q

Hidd el, nem olyan rossz emberek, mint gondolod.

A

Believe me, they’re not as bad of people as you think

229
Q

Nem erről van szó, és ezt te is nagyon jól tudod.

A

That’s not the point and you know it very well, too.

230
Q

Tegyünk egy kirándulást a hegyekbe?

A

Shall we make an excursion to the mountains?

231
Q

Ha felmászunk arra a dombra, gyönyörű kilátásunk lesz a környező hegyekre.

A

If we climb that hill we’ll have a wonderful view over the surrounding mountains.

232
Q

Senki sem lehet biztos abban, hogy mit hoz a jövő.

A

Nobody can be sure of what the future brings.

233
Q

Elegük lett a nagyvárosból, és vidékre költöztek

A

They had had enough of the big city and moved to the country.

234
Q

Bár hiányoznak nekik a régi barátaik, a friss levegő és a csodás zöld táj a házuk kárpótolja őket mindenért.

A

Although they miss their old friends, the fresh air and the wonderful green scenery around their house compensate for it all.

235
Q

Bárcsak volnék oly bátor, hogy így megváltoztassam az egész életstílusomat.

A

I wish I were brave enough to change my whole lifestyle this way.

236
Q

Ez a te életed, a te döntéseid.

A

It’s your life, your decisions.

237
Q

Senki más nem dönthet helyetted.

A

No one else can decide for you.

238
Q

Hacsak ilyen egyszerű lenne.

A

If only it were this simple.

239
Q

Te el mernél költözni egy kis faluba, feladva teljes egzisztenciádat?

A

Wouldn’t you be afraid to move to a little village and give up your whole existence?

240
Q

És mi van, ha nem találsz munkát?

A

And what if you can’t find a job?

241
Q

Miből fogtok élni?

A

What will you do for a living?

242
Q

Mennyit kell majd utazniuk a gyerekeknek naponta az iskolába?

A

How much will the children have to travel daily to school?

243
Q

Rájuk is kellene gondolnod!

A

You should think of them, too!

244
Q

Ugyan már, ők élveznék legjobban az egészet!

A

Come on, they’d enjoy it all the most!

245
Q

Nem túl merész ez az ötlet?

A

Isn’t this idea too bold?

246
Q

Meglehet.

A

It can very well be. It could be.

247
Q

De milyen lenne a világ ma, ha nem lettek volna mindig merész ötletek?

A

But what would the world be like today if there hadn’t always been bold ideas?

248
Q

Én mindenesetre tisztelem az olyan embereket, akik fel mernek adni egy régi életstílust, és nem haboznak elmenekülni a nagyváros poklából.

A

I respect such people, anyway, who aren’t afraid to give up an old lifestyle and don’t hesitate to escape from the hell of a big city.

249
Q

A Mercedes gyártja a világ legjobb autóit.

A

Mercedes produces the best cars in the world.

250
Q

Mindenesetre a németek ezt állítják.

A

The Germans claim it anyway.

251
Q

Azt mondják, hogy a németek a legmegbízhatóbb és legpontosabb munkások.

A

It’s said that the Germans are the most reliable and precise workers of all.

252
Q

Ezért a német autókat tartják a legmegbízhatóbbaknak szerte a világon.

A

That’s why German cars are considered to be the most reliable all over the world.

253
Q

Egy Mercedes még az USA-ban is státusszimbólum.

A

A Mercedes is a status symbol even in the U.S.

254
Q

Persze nem egy huszonöt éves.

A

Not a twenty-five year old one, of course.

255
Q

Magyarországon több családi házat is vehetsz egy új Mercedes áráért.

A

In Hungary you can buy several family houses for the price of a new Mercedes.

256
Q

Ha ennyi pénzem lenne, inkább a házakat választanám.

A

If I had so much money, I’d rather choose the houses.

257
Q

Az egyikben élnék, a másikat kiadnám jól fizető bérlőknek.

A

I would live in the one and let out the other to well-paying tenants.

258
Q

A harmadik árán Hawaiira utaznék és küldenék a főnökömnek egy képeslapot ragyogó tájképpel.

A

For the price of the third one I’d travel to Hawaii and send my boss a postcard with a gorgeous view on it.

259
Q

És persze csatolnám a felmondólevelemet is.

A

And, of course, I’d also attach my notice to quit.

260
Q

A válás után becsapva érezte magát, és senki nem tudta megvigasztalni.

A

After the divorce she felt deceived and nobody could comfort her.

261
Q

Nehéz bölcs tanácsokat adni ilyen helyzetben.

A

it’s difficult to give wise advice in such a situation.

262
Q

A tudás megvédhet.

A

Knowledge can protect you.

263
Q

Egész éjjel ivott, és senki nem volt meglepve, amikor másnap reggel egy árokban találtak rá.

A

He had been drinking all night and no one was surprised when he was found in a ditch the next morning.

264
Q

Nem volt nagyon büszke magára.

A

He wasn’t very proud of himself.

265
Q

Szerintem nagyon hasznos meghallgatni mások véleményét.

A

I think it’s very useful to listen to other people’s opinions.

266
Q

Nem kell egyetérteni velük, de érdekes hallani, hogy gondolkodnak mások az élet dolgairól.

A

You don’t have to agree with them but it’s interesting to hear how other people think about the things of life.

267
Q

Képzeld el, milyen izgalmas lenne sok nyelven beszélni!

A

Imagine how exciting it would be to speak many languages!

268
Q

Mindenki leginkább a saját nyelvén szereti kifejezni magát.

A

Everybody likes to express himself the most in his own language.

269
Q

Ez még akkor is igaz, ha valaki nagyon jól beszél idegen nyelveket

A

It’s true even when somebody speaks foreign languages very well.

270
Q

Tudtad, hogy például még 40-50 év külföld után is mindig az anyanyelvükön számolnak az emberek?

A

Did you know that, for example, even after living 40-50 years abroad people always count in their mother-tongue?

271
Q

Ez bámulatos!

A

It’s amazing!

272
Q

És mi van a vegyes házasságokkal?

A

And what about mixed marriages?

273
Q

Lehet tökéletes megértés két olyan ember között, aki nem érti egymást tökéletesen?

A

Can there be perfect understanding between two persons who don’t understand each other perfectly?

274
Q

Szerintem igen.

A

I think so.

275
Q

Mindig nagyon félek a viharban, amikor dörög és villámlik.

A

I’m always very afraid in the storm when it’s thundering and lightning.

276
Q

Néhány napja csökkennek az árak.

A

The prices have been decreasing for a few days.

277
Q

Az emberek évszázadokig azt hitték, hogy nem mozog a Föld.

A

People believed for centuries that the Earth doesn’t move.

278
Q

Miközben a turistacsoport sétát tett a várban, a buszból ellopták az útleveleiket.

A

While the tourist group were taking a walk in the castle, their passports were stolen from the bus.

279
Q

Hogy tudták kárpótolni őket azért, amit elveszítettek?

A

How could they be compensated for what they had lost?

280
Q

Ha nem érzed jól magad, a friss levegő biztosan jót tenne neked.

A

If you’re not feeling well, fresh air would surely do you good.

281
Q

Amikor a domb aljához értünk, nem tudtuk eldönteni, melyik irányba menjünk.

A

When we arrived at the bottom of the hill we couldn’t decide in which direction to go.

282
Q

Sajnos otthon hagytuk a térképet.

A

Unfortunately, we left the map at home.

283
Q

Mikor visszamentünk a hotelszobába üresen találtuk a bőröndünket.

A

When we returned to the hotel room we found our trunk empty.

284
Q

Mindent elloptak, kivéve az útleveleinket.

A

They had stolen everything except our passports.

285
Q

Nyilvánvalóan tudták, hogy azon a délutánon kirándulni fogunk.

A

They obviously knew that we would make an excursion that afternoon.

286
Q

Egy gödröt ástak a földbe, hogy elrejtsék a lopott pénzt.

A

They dug a pit in the earth to hide the stolen money.

287
Q

Nem vették észre, hogy valaki figyeli őket a bokrok mögül,

A

They didn’t notice that someone was watching them from behind the bushes.

288
Q

így könnyű feladat volt a rendőrségnek elkapni őket.

A

So it was an easy task for the police to catch them.

289
Q

Felismerték őket az utcán, de a pénz egy részét sosem találták meg.

A

They were recognized on the street, but a part of the money was never found.

290
Q

Bizonyára már rég elköltötték.

A

It must have been spent long ago.

291
Q

Sok felhő volt az égen, esni készült.

A

There were many clouds in the sky; it was going to rain.

292
Q

Látom a fényt az alagút végén.

A

I can see the light at the end of the tunnel.

293
Q

Magyarországon a születésnapokat általában a családdal ünnepeljük, míg a névnapokat inkább barátok és kollégák között.

A

In Hungary we usually celebrate birthdays with the family, while namedays are rather celebrated among friends and colleagues.

294
Q

Ez alatt a hegy alatt felfedeztek egy barlangot, amelyben emberek éltek évezredekkel ezelőtt.

A

Under this mountain a cave was discovered in which people had lived thousands of years ago.

295
Q

A fa ágai átnőttek a szomszéd kerítésén, így le kellett őket vágnunk.

A

The branches of the tree had grown over the neighbour’s fence, so we had to cut them off.

296
Q

Ki nem állhattam, hogy állandóan panaszkodik.

A

I couldn’t stand him complaining all the time.

297
Q

Ez volt a legjobb módja, hogy elkerüljük a bajt

A

That was the best way to avoid trouble.

298
Q

Így viselkednek a rendes szomszédok, ugye?

A

That’s how decent neighbours behave, isn’t it?

299
Q

Mit szólnál egy gödörhöz az ajtaja előtt?

A

What about a pit in front of his door?

300
Q

Szeretem a tiszta források friss vizét.

A

I love the fresh water of clear sources.

301
Q

Az erős hullámok tönkretették a gátat.

A

The strong waves have destroyed the dam.

302
Q

A tűz mellé ültünk melegedni.

A

We sat near the fire to get warm.

303
Q

Teát iszogattunk és néztük a lángokat.

A

We were drinking tea and watching the flames.

304
Q

Néha éreztünk egy kis füstöt, de nem zavart bennünket.

A

Sometimes we felt a little smoke but it didn’t disturb us.

305
Q

A végén majdnem leégett a ház.

A

In the end the house almost burnt down.

306
Q

Azzal vádoltak, hogy szándékosan felgyújtottuk a házat.

A

We were accused of deliberately burning the house.

307
Q

Olyan volt, mint egy rossz vicc.

A

It was like a bad joke.

308
Q

A rendőrség nem tudta bizonyítani a vádakat.

A

The police couldn’t prove the charges.

309
Q

A férfit lelőtték és az út melletti árokba temették.

A

The man was shot dead and buried in a ditch near the road.

310
Q

Akkor volt először, hogy vízesést láttam.

A

It was the first time I had seen a waterfall.

311
Q

Olyan hideg volt, hogy a víz megfagyott az üvegekben.

A

It was so cold that the water froze in the bottles.

312
Q

Meg kellett várnunk, amíg ajég megolvad, mert nem volt semmi más innivalónk.

A

We had to wait until the ice melted because we had nothing else to drink.

313
Q

Ha hihetünk az időjárásjelentésnek, ragyogó napunk lesz holnap.

A

If we can believe the weather report, we’ll have a bright day tomorrow,

314
Q

Mikor indul a vonatunk?

A

When does our train leave?

315
Q

Nincs menetrendem, így fel kell hívnunk a vasútállom

A

I don’t have a railway-guide so we have to call the railway station.

316
Q

Megnézhetjük a menetrendet az állomáson is, amikor odaérünk.

A

We can also look at the time-table at the station when we get there.

317
Q

A Tihanyi félsziget Magyarország egyik legszebb tája.

A

The Tihany peninsula is one of the most beautiful landscapes of Hungary.

318
Q

Megpróbáltam valahogy hasznossá tenni magam.

A

I tried to make myself useful somehow.

319
Q

Azt mondta nem tud nekünk tanácsot adni,

A

He said he couldn’t give us any advice;

320
Q

beszélnünk kellene egy ügyvéddel.

A

we should consult an attorney.

321
Q

A nyári éjszaka ragyogó volt, tisztán láttuk a holdat és a csillagokat.

A

The summer night was bright, we could clearly see the moon and the stars.

322
Q

Szükségem lenne néhány hasznos tanácsra.

A

I’d need some useful advice.

323
Q

Hölgyeim és Uraim, Elvis elhagyta az épületet!

A

Ladies and gentlemen, Elvis has left the building!

324
Q

Az álmom egy utazás a Szuezi csatornán keresztül.

A

My dream is a journey through the Suez canal.

325
Q

Bolygónk, a Föld közös otthonunk.

A

Our planet, the Earth, is our common home.

326
Q

Ideje lenne abbahagynunk a tönkretételét.

A

It’s time we stopped destroying it.

327
Q

Nehéz tökéletes megoldást találni.

A

It’s difficult to find a perfect solution.

328
Q

Bizonyára nagyszerű ebben a csodálatos völgyben élni.

A

It must be great to live in this wonderful valley.

329
Q

Az árak olyan magasak, hogy itt csaknem lehetetlen megvenni egy házat.

A

Prices are so high that it’s almost impossible to buy a house here.

330
Q

Ne túlozz, szerintem nem olyan veszélyes.

A

Don’t exaggerate, I don’t think it’s so dangerous.

331
Q

Ne késs el az iskolából!

A

Don’t be late from school.

332
Q

Az orvos biztos benne, hogy a jövő hét végére jobban leszel.

A

The doctor is sure you’ll be better by the end of the next week.

333
Q

Húsz perce tart a meccs.

A

The match’s been going on for twenty minutes.

334
Q

Ezek a magas adók tönkreteszik az országot.

A

These high taxes destroy the country.

335
Q

Szerintem csökkenteni kellene őket.

A

I think they should be reduced.

336
Q

Szerintem már rég csökkenteni kellett volna őket.

A

I think they should have already been reduced long ago.

337
Q

Azt mondják, hogy nem lehetett csökkenteni őket.

A

It’s said they couldn’t be reduced.

338
Q

Ez az, amit mi nem tudhattunk.

A

That’s what we couldn’t know.

339
Q

Ezt nehéz bizonyítani.

A

It’s difficult to prove.

340
Q

A fia katona volt, aki meghalt az Öbölháborúban.

A

His son was a soldier who died in the Gulf War.

341
Q

Holnap lesz első találkozásunk tizedik évfordulója.

A

Tomorrow will be the tenth anniversary of our first meeting.

342
Q

Sajnálom, én teljesen elfelejtettem.

A

I’m sorry, I’ve forgotten it completely.

343
Q

Remélem a házassági évfordulónkat nem fogod elfelejteni.

A

I hope you won’t forget our wedding anniversary.

344
Q

Nincs szükségem naptárra, hogy ne felejtsem el, az Újév napján van.

A

I don’t need a calendar not to forget it, it’s on New Year’s Day.

345
Q

Ne igyál ennyi alkoholt, rossz az egészségednek

A

Don’t drink so much alcohol, it’s bad for your health.

346
Q

Tudod, hogy nem iszom hétköznapokon, épp úgy, mint a skandiná.. A.

A

You know I never drink on weekdays just like the Scandinavians.

347
Q

De a hétvégeken bepótolod.

A

But on the weekends you compensate for it.

348
Q

Még egy évig akarok külföldön dolgozni.

A

I want to work abroad for another year.

349
Q

A karácsony mindig fehér Finnországban, az ottani téli táj felejthetetlen.

A

Christmas is always white in Finland, the winter landscape there is unforgettable.

350
Q

De egy Szenteste otthon - a legnagyobb dolog a földön.

A

But a Christmas Eve at home is the greatest thing on Earth.

351
Q

Miközben tévéztem, elaludtam.

A

While I was watching television, I fell asleep.

352
Q

Holnap találkozom Péterrel, odaadhatom neki a leveledet, ha akarod.

A

I’m seeing Peter tomorrow, I can give him your letter if you want.

353
Q

A srácok, akik segítettek nekem, amikor lerobbant az autóm, Németországból jöttek.

A

The guys who helped me when my car broke down had come from Germany.

354
Q

Van egy nagy lyuk a tetőnkön, sürgősen meg kell javíttatnunk valakivel.

A

There’s a big hole in our roof, we have to have it repaired urgently by someone.

355
Q

Ezért van tele a padlásunk hóval.

A

That’s why our attic is full of snow.

356
Q

Bárcsak lenne elég pénzem, hogy megállhassak a saját lábamon.

A

I wish I had enough money to live on my own.

357
Q

Én nem csodálom a gazdag embereket, és ő sem.

A

I don’t admire rich people, and neither does he.

358
Q

Nem vagyok elég jó, még sokat kell fejlődnöm.

A

I’m not good enough, I still have to develop a lot.

359
Q

Akarok még egy esélyt, hogy megmutassam, mennyit tudok.

A

I want one more chance to show how much I can do.