18 Flashcards

1
Q

No puedes librarte de eso ahora, el jefe sabe que vas.

A

You can’t get out of it now; the boss knows you’re going.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Greg siempre intenta salvarse de fregar los platos.

A

Greg always tries to get out of doing the washing-up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

¿Cómo puedo escaquearme de ir a la boda? Es una lata.

A

How can I get out of going to the wedding? It’s such a pain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pepe se libró de hacer la mili fingiendo que era asmático.

A

Pepe got out of doing military service by pretending he was asthmatic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Si no te arriesgas ahora, te arrepentirás el resto de tu vida.

A

If you don’t take the plunge now, you’ll regret it for the rest of your life.

“a plunge” significa “una zambullida”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Por fin, ¡Gary se casa!

A

Gary’s finally taking the plunge!

La expresión “to take the plunge” se emplea a menudo en el contexto de alguien que decide casarse, como un gran paso que se da en la vida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Me tiré a la piscina y firmé el contrato.

A

I took the plunge and signed the contract!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

¿Cuándo te vas a lanzar?

A

When are you going to take the plunge?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ya es hora de que te lances.

A

It’s about time you took the plunge.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Él se tomó un sorbo de agua y continuó con su discurso.

A

He had a sip of water and carried on with his speech.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Él se bebió el vino de un solo trago.

A

He drank down the wine in a single gulp.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

¡Qué suspiro más grande! ¿Todo va bien?

A

That was a big sigh! Is everything alright?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

El perro estaba jadeando debido al calor.

A

The dog was panting because of the heat.

pant - jadear (respirar con dificultad x cansancio normalmente)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

¿Cuál es la mejor cura para los hipos?

A

What’s the best cure for hiccoughs?

“jicáap”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Tras correr detrás del autobús, me quedé sin aliento.

A

After running for the bus, I was all out of breath.

El uso de la palabra “all” en la expresión “to be all out of breath” es bastante común y significa “totalmente”. Vemos otro ejemplo en “I’m all confused” (Estoy totalmente confuso).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

La presentadora del telediario se aclaró la voz antes de leer la siguiente noticia.

A

The newsreader cleared her throat before reading the next piece of news.

Recuerda que “una noticia” se dice “a piece of news” y nunca “a news”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

El enfermo tomó dos bocados del sandwich y se durmió.

A

The sick man had two mouthfuls of the sandwich and went to sleep.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

No fumo y mi hermano tampoco.

A

I don’t smoke and my brother doesn’t either.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Él no te puede decir nada que no sepas ya ni yo tampoco.

A

He can’t tell you anything you don’t already know and I can’t either.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

No soy alérgico a los antibióticos y Paul tampoco.

A

I’m not allergic to antibiotics and Paul isn’t either.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

No vi nada raro y Helen tampoco.

A

I didn’t see anything unusual and Helen didn’t either.

22
Q

En vez de llamarle, envíale un correo electrónico.

A

Instead of phoning him send him an email.

rather than = instead of

23
Q

Fríelo en lugar de hervirlo.

A

Fry it instead of boiling it.

24
Q

Cogí el autobús en vez de ir andando.

A

I took the bus instead of walking.

25
En vez de salir a comer, cocinemos algo.
Instead of eating out let’s cook something.
26
Alquiló un esmoquin en vez de comprarlo.
He hired a dinner suit instead of buying one.
27
¿No deberíamos llamarles en vez de ir directamente allí?
Shouldn’t we phone them first instead of going directly there?
28
¿Por qué no te quedas en mi casa en vez de dormir en un hotel?
Why don’t you stay at my place instead of sleeping in a hotel?
29
¿Puedo comprarlo en vez de alquilarlo?
Can I buy it rather than renting it? Normalmente cuando alquilamos algo a corto plazo utilizamos el verbo “to hire” (por ejemplo, un coche) y cuando lo hacemos a largo plazo usamos el verbo “to rent”(por ejemplo, un piso).
30
¿Por qué no le dejas comer lo que quiera en vez de alimentarle a la fuerza?
Why don’t you let him eat what he wants rather than force-feeding him?
31
Piénsatelo en lugar de tomar una decisión precipitada, ¿quieres?
Will you think about it rather than making a rash decision? RASH - SALPULLIDO, TEMERARIO, PRECIPITADO
32
¿Le vas a regañar?
Are you going to _tell_ him _off_?
33
Los niños fueron regañados por gritar en clase.
The children were told off for shouting in class
34
La única manera de dominar un idioma es trabajar muy duro.
The only way to master a language is to _work your socks off._ “trabajar tan duro hasta que tus calcetines salgan de tus pies”
35
Willy trabajaba muy duro y consiguió una matrícula de honor en su carrera universitaria.
Willy _worked his socks off_ and got a first.
36
Si trabajas muy duro, puede que apruebes el examen.
If you _work our socks off_, you just might pass the exam.
37
Tuvimos que trabajar muy duro para terminar el curso a tiempo.
We had to _work our socks off_ to finish the course on time.
38
Seguro que Jamie trabajará muy duro si se le dice.
Jamie is sure to work his socks off if you tell him to.
39
Es hora de terminar lo que estás haciendo.
It’s time to _finish off_ what you’re doing.
40
Su racha de buena suerte llegó a su fin trágicamente.
His run of good luck _came_ tragically _to an end_.
41
Concluyamos la reunión, ¿vale?
Let’s _wind up_ the meeting, shall we?
42
Con eso más o menos concluye todo por hoy.
That just about _wraps_ things _up_ for today.
43
Los organizadores remataron la conferencia con una fiesta.
The organisers _rounded off_ the conference with a party.
44
Nos obligaron a terminar las relaciones debido a un desacuerdo desafortunado.
We were forced to _terminate_ the relations due to an unfortunate disagreement.
45
Zach concluyó su presentación con una broma poco apropiada.
Zach _concluded_ his presentation with an inappropriate joke.
46
Ahora que el curso está terminando, depende de ti que sigas estudiando.
Now that the course is _drawing to a close_, it’s down to you to carry on studying.
47
Los portátiles pequeños son muy populares entre la gente joven.
Small laptops are very popular _with_ young people.
48
El gobierno está comprometido con mejorar los hospitales locales.
The government is committed to improving the local hospitals.
49
A ella se le dan muy bien los idiomas. Habla francés, inglés, alemán, italiano y español.
She’s very good at learning languages. She can speak French, English, German, Italian and Spanish.
50
Cuando me casé, mi amiga Tania se encargó de las invitaciones.
When I got married, my friend Tania was responsible _for_ the invitations. Otra manera de decir “to be responsible for” es “to be in charge of”.
51
Mi marido dice que cuando se jubile jugará al golf todos los días. Le encanta.
My husband says that when he retires, he’ll play golf every day. He’s very keen on it.
52
El médico me dijo que una falta de ejercicio podría ser perjudicial para mi salud.
The doctor told me that a lack of exercise could be detrimental to my health.