2024-01 Flashcards

1
Q

I smell a rat.

A

Qui gatta ci cova

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

This perverse game of cat and mouse always starts in the same way

A

Questo perverso gioco del gatto e topo inizia sempre allo stesso modo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

You’re a fool (broccoli)

A

sei un broccolo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

He faked it and they fell for it

A

Ha fatto finta e ci sono cascati

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

a better sausage

A

una salsiccia migliore

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I was wrong

A

mi sbagliavo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

That’s not saying much.

A

Questo non dice molto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Say neighbourhood

A

di’ quartiere, non rione

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

He wants to play music and pick up girls.

A

Lui vuole fare musica e rimorchiare ragazze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

always in the way of my feet

A

sempre in mezzo ai piedi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

fingerprints

A

impronte digitali

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

solstice

A

solstizio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

pastoral farming, arable farming

A

pastorizia, campicoltura

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Fair enough!

A

ci sta!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I don’t go there often

A

Non lo frequento spesso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

youth hostels

A

ostelli della gioventù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I used to keep it hidden in my drawer.

A

Lo tenevo nascosto nel mio cassetto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

This commitment has yielded practical results

A

Questo impegno ha sortito risultati pratici.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A change so sudden

A

Un cambio così repentino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Vanished. I hope you’re happy.

A

Sparite. Spero che tu sia contenta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Two shots of tequila is not abstaining.

A

Due shot di tequila non è astenersi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I was stationed
I’m blown away/taken aback

A

Sono stato piazzato
Sono rimasto spiazzato

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A massive increase in strength and agility.

A

Un massiccio incremento della forza e dell’agilità.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Which means he sees his victims as test subjects (guinea pigs).

A

Il che vuol dire che veda le sue vittime come cavie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I can teach you how to use it at will.
Posso insegnarti ad usarla a piacimento.
26
fill gaps in free time
colmare lacune nel tempo libero
27
wooden sledge
slitta di legno
28
the cradle of civilization
la culla della civiltà
29
be passionate about
appassionarsi alla
30
people don't realise if it's summer or winter when they're happy
La gente non si accorge se è estate o inverno quando è felice.
31
that was convenient/good luck (bean happening)
È capitato a fagiolo
32
I am completely tone-deaf, but singing makes me happy
Sono completamenta stonata, però cantare mi rende felice
33
You're the only one who changed the game
Tu sei l'unica che ha cambiato le carte in tavola
34
to speak affectedly
parlare in punta di forchetta
35
He will always have the upper hand
avrà sempre il coltello dalla parte del manico
36
I find myself humming, you've got me humming
mi ritrovo a canticchiare, mi hai fatto canticchiare
37
take a breather, catch your breath
riprendi fiato
38
we are on the eve/brink/threshold
siamo alla vigilia
39
I was stunned
sono rimasto di sasso
40
If he seems a little sleepy to you it's on account of the medicine.
Se ti sembra un po' assonnato è per via delle medicine.
41
dedicated to (in the sign of)
all'insegna di
42
one must ...
occorre + inf
43
in a future hard to imagine
in un futuro complicato da immaginare
44
token effort
sforzo simbolico
45
Explain to me what has happened, I want to understand it a bit more.
Spiegami cosa è successo, voglio capirci un po' di più.
46
create a sensation, cause a stir
fare scalpore
47
We should have set sail years ago.
Avremmo dovuto salpare anni fa.
48
snap of the fingers
schiocco delle dita
49
forgiving
indulgente, clemente
50
and forgive us our sins
e rimetti a noi i nostri debiti
51
Even though I hate the daisies, I forgive you.
Anche se odio le margherite, ti perdono.
52
The swimming pools are supervised by the pool attendant.
Le piscine sono supervisionate dal bagnino.
53
resolutions don't work
i propositi non funzionano
54
I tend to/I have the habit
tendo a, ho la tendenza a/l'habitudine di
55
I could not get rid of them.
Non riuscivo a liberarmi di loro.
56
I know, I guess, believe me
mi sa
57
Seems that your brother's a badass.
Sembra che tuo fratello sia un tosto.
58
(I have) cut my fingernails
tagliato le unghie
59
morning-after pill
pillola del giorno dopo
60
Freshly fallen snow crunches at every step
La neve appena caduta scricchiola a ogni passo
61
chalet, hut
baita
62
I'm doing alright
me la cavo bene
63
The Jerk
Lo straccione
64
meek, mild
mite
65
chow, grub, rations, mess
rancio
66
giving up drinking for Lent
rinunciare a bere per la quaresima
67
You look tired, you feel like driving?
Ti vedo stanco, te la senti di guidare?
68
She doesn’t feel like telling the whole truth
Non se la sente di raccontare tutta la verità
69
Can you get there in time?
Ce la fai ad arrivare in tempo?
70
I can’t take living in this town anymore!
Non ce la faccio più a vivere in questa città!
71
I’m sick of this noise
Non ne posso più di questo rumore
72
He can’t take the cold anymore
Non ne può più del freddo
73
She can handle almost any subject
Se la cava in quasi tutte le materie
74
Stuff him and put him in a glass case.
Imbalsamatelo e mettetelo in una teca di vetro.
75
We read the same gossip column.
Leggiamo la stessa rubrica di pettegolezzi.
76
And all the neighbors start to gossip and drool
E tutti i vicini cominciano a pettegolare e sbavare
77
to add insult to injury (besides the injury the mockery)
Oltre al danno la beffa!
78
workers, employees, job interviews
lavoratori, dipendenti, colloqui
79
They were rigid, attached to their habits
Erano rigidi, attaccati alle loro abitudini
80
mandatory by law
obbligatorio per legge
81
But there is always a catch (con, scam)
Ma c'è sempre una fregatura.
82
Maybe she's headed toward the embassy.
Forse è diretta verso l'ambasciata.
83
inflated price
prezzo gonfiato
84
live music
musica dal vivo
85
they usually take advantage of tourists
di solito approfittano dei turisti
86
I'll save you the heel blisters.
Ti risparmierò le vesciche ai talloni.
87
In fact, I have a blister on my knee.
Infatti, ho una bolla sul ginocchio.
88
if it were up to me
se fosse dipeso da me
89
It has everything to do with the prophecy
Ha tutto a che fare con la profezia
90
The Selleotape has a fundamental defect - it isn't sticky
Lo scotch ha un difetto fondamentale: non è adesivo.
91
the nearest butcher sells wine in paper cups
il macellaio più vicino vende vino in bicchieri di carta
92
Saturday Night Fever
La febbre del sabato sera
93
Many films and television series have paid homage to Darth Vader.
Molti film e serie televisive hanno reso omaggio a Dart Fener.
94
The mutilated bodies were found in various places throughout the hotel
I corpi mutilati furono ritrovati in vari posti sparse in tutto l'hotel
95
One man, lost in time, had lost his way.
Un uomo, sperduto nel tempo, aveva perso/smarrito la strada.
96
lost property office
ufficio oggetti smarriti
97
It is also a pleasant island for taking walks.
È anche un'isola piacevole per fare passeggiate.
98
I feel old and I feel swindled.
Mi sento vecchio e mi sento truffato.
99
court jester, fool, fool's gold
buffone di corte, stolto, oro degli stolti