357 2 Control To exaggerate Flashcards Preview

Threes > 357 2 Control To exaggerate > Flashcards

Flashcards in 357 2 Control To exaggerate Deck (55):
0

Spanish Wordcontrolarcon·tro·lar [kontɾo'laɾ] (controlado, controlando)
Add to favoritesShow verb conjugations
verb
1. (tener control sobre) «Transitive»
translations
control, be at the helm of, be in control of, hold the reins of «Familiar», regulate, take control of «Familiar», quarterback «Slang»
synonyms
regular, llevar las riendas de «Figurative», mantener el control de «Literal», ajustar, asumir el cargo de, asumir el control de, asumir el mando de, dominar, dosificar, estar al mando de, estar al volante de «Figurative», estar en control de, llevar el control de, manejar, poner a punto, reajustar, reglamentar, tener control sobre, tomar el control de, intervenir, pautar, reglar, señorearse de, Mexiconormar
definitions
Ejercer el mando o dirección.Ejercer el mando o dirección. || Handle and cause to function.Handle and cause to function. | Lessen the intensity of; temper; hold in restraint; hold or keep within limits.Lessen the intensity of; temper; hold in restraint; hold or keep within limits.
examples
Pedro controla su vida al finPedro controla su vida al fin Peter controls his life at last.Peter controls his life at last.
quotable
Quien controla el pasado controla el futuro; quien controla el presente controla el pasadoQuien controla el pasado controla el futuro; quien controla el presente controla el pasado | Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past George Orwell
antonyms
someterse a, doblegarse ante, supeditarse a, ceder a, ceder ante, obedecer, aceptar con resignación, allanarse a, avenirse a, condescender ante, dejarse de, dejarse vencer por, estar bajo la jurisdicción de, plegarse a, reconocer, rendirse a, rendirse a los pies de
2. (manipular) «Administrative, transitive»
translations
control, direct, govern, rule, dominate, have sway over «Idiomatic», keep under control «Idiomatic»
synonyms
regir, gobernar, dominar, manejar, moderar, regular, administrar, dirigir, influenciar, orientar, reinar, conducir, dar órdenes, encarrilar, encauzar, guiar, imperar, influir en, jefear, liderar, manipular, mantener a raya, mantener bajo control «Literal», prevalecer sobre, regir sobre, tener ascendiente sobre, tener dominio sobre, avasallar, condicionar, decidir sobre, imponerse sobre, regentar, Mexiconormar
definitions
Ejercer el mando o dirección.Ejercer el mando o dirección. || Control (others or oneself) or influence skillfully, usually to one's advantage.Control (others or oneself) or influence skillfully, usually to one's advantage. | Exercise authoritative control or power over.Exercise authoritative control or power over.
examples
Ana controla a sus hijos con lástimaAna controla a sus hijos con lástima Ann controls her kids through pity.Ann controls her kids through pity.
quotable
Por medio de un diseño cultural cuidadoso, no controlamos la conducta final, sino la inclinación para la conducta -los motivos, los deseos, los anhelos... incrementamos el sentimiento de libertadPor medio de un diseño cultural cuidadoso, no controlamos la conducta final, sino la inclinación para la conducta -los motivos, los deseos, los anhelos... incrementamos el sentimiento de libertad | By a careful cultural design, we control not the final behavior, but the inclination to behave-the motives, the desires, the wishes ... we increase the feeling of freedom By a careful cultural design, we control not the final behavior, but the inclination to behave-the motives, the desires, the wishes ... we increase the feeling of freedom B. F. Skinner
antonyms
obedecer, plegarse a, avenirse a, guardar, hacer caso a, observar, respetar, cumplir, tener respeto por, acatar, allanarse a, ceder ante, doblegarse ante, guiarse por, regularse por, rendirse a, rendirse a los pies de, seguir, someterse a, responder a
3. (hacerse cargo de) «Administrative, transitive»
translations
take over «Idiomatic», control
synonyms
asumir el cargo de, administrar, asumir el control de, dominar, hacerse cargo de, manejar, intervenir
definitions
Ejercer el mando o dirección.Ejercer el mando o dirección. || Take over ownership of; of corporations and companies.Take over ownership of; of corporations and companies. | Seize and take control without authority and possibly with force; take as one's right or possession.Seize and take control without authority and possibly with force; take as one's right or possession. | Take on as one's own the expenses or debts of another person.Take on as one's own the expenses or debts of another person. | Take up and practice as one's own.Take up and practice as one's own. | Take on titles, offices, duties, responsibilities.Take on titles, offices, duties, responsibilities.
examples
Ana controla los negociosAna controla los negocios Ann takes over business.Ann takes over business.
quotable
La ebriedad es el fracaso de un hombre para controlar sus pensamientosLa ebriedad es el fracaso de un hombre para controlar sus pensamientos | Drunkenness is the failure of a man to control his thoughts Drunkenness is the failure of a man to control his thoughts David Grayson
4. (encargarse) «Intransitive»
translations
control, take control «Familiar»
synonyms
encargarse, ponerse al frente, asumir el control, asumir el mando, asumir la dirección, enseñorearse, hacerse cargo, tomar el control, tomar el mando, tomar las riendas «Figurative»
Example Phrases
datos especiales usados en telefonía para establecer o controlar comunicacióndatos especiales usados en telefonía para establecer o controlar comunicación
special data used in telephony for establishing or controlling communicationspecial data used in telephony for establishing or controlling communication
persona fácil de convencer y controlarpersona fácil de convencer y controlar
person easy to convince and controlperson easy to convince and control
querer controlar todoquerer controlar todo
micromanagemicromanage
serie de instrucciones estandarizadas para controlar módemsserie de instrucciones estandarizadas para controlar módems
series of standardized instructions to control modemsseries of standardized instructions to control modems

control
a standard against which other conditions can be compared in a scientific experiment
NOTES:
The chosen definition is for "control" as a noun, but the word is used as an adjective in the example sentence. In most definitions of "control" (it can also be a verb), the sense of power to direct or determine can be seen, whether it's directed at oneself, others, a machine, knowledge, or the conditions of a scientific experiment.
EXAMPLE SENTENCE:
Vehicles that were offered the stickers saw a 50% reduction in total accidents compared with a control group.
—Economist (Feb 13, 2014)

English Wordcontrolcontrol [kənˈtroʊl] (controlled, controlling)
Add to favoritesShow verb conjugations
verb
1. (take control of) «Transitive»
translations
controlar, regular, ajustar, llevar el control de, llevar las riendas de «Figurative», manejar, tener control sobre, Mexiconormar
synonyms
regulate, have control over, hold the reins of «Familiar», set, adjust, administrate, direct, govern, manage, run, be at the helm of, be in control of, have hold over «Idiomatic», leash «Figurative», operate, take control of «Familiar», quarterback «Slang»
definitions
Handle and cause to function.Handle and cause to function. | Lessen the intensity of; temper; hold in restraint; hold or keep within limits.Lessen the intensity of; temper; hold in restraint; hold or keep within limits. || Ejercer el mando o dirección.Ejercer el mando o dirección.
examples
Mario controlled the temperatureMario controlled the temperature Mario ajustó la temperatura.Mario ajustó la temperatura. | Do not operate machinery after imbibing alcohol.Do not operate machinery after imbibing alcohol. | Control the lever.Control the lever. | Moderate your alcohol intake.Moderate your alcohol intake. | Hold your tongue.Hold your tongue. | Hold your temper.Hold your temper. | Control your anger.Control your anger.
quotable
Who controls the past controls the future: who controls the present controls the pastWho controls the past controls the future: who controls the present controls the past | Quien controla el pasado controla el futuro; quien controla el presente controla el pasado Quien controla el pasado controla el futuro; quien controla el presente controla el pasado George Orwell
antonyms
submit to, yield to, obey, comply with «Idiomatic», give in to «Idiomatic», conform to, knuckle under «Idiomatic», agree to, abide by, acquiesce to «Formal», adapt to, adjust to, be respectful of, bow down to «Idiomatic», bow to, capitulate to «Formal», fall under «Idiomatic», follow, give up to «Idiomatic», subject oneself to, subject to, surrender to, truckle to «Formal», USAagree with «Idiomatic»
2. (govern) «Subjective, transitive»
translations
controlar, manejar, manipular, moderar, regular
synonyms
govern, handle, keep under control «Idiomatic», direct, drive, influence, rule, dominate, have sway over «Idiomatic», keep in line «Idiomatic», manipulate, moderate, regulate, try to influence
definitions
Control (others or oneself) or influence skillfully, usually to one's advantage.Control (others or oneself) or influence skillfully, usually to one's advantage. | Exercise authoritative control or power over.Exercise authoritative control or power over. || Ejercer el mando o dirección.Ejercer el mando o dirección.
examples
Ann controls her kids through pityAnn controls her kids through pity Ana controla a sus hijos con lástima.Ana controla a sus hijos con lástima. | She manipulates her boss.She manipulates her boss. | She is a very controlling mother and doesn't let her children grow up.She is a very controlling mother and doesn't let her children grow up. | The teacher knew how to keep the class in line.The teacher knew how to keep the class in line. | She keeps in line.She keeps in line. | Control the budget.Control the budget. | Command the military forces.Command the military forces.
quotable
By a careful cultural design, we control not the final behavior, but the inclination to behave-the motives, the desires, the wishes ... we increase the feeling of freedomBy a careful cultural design, we control not the final behavior, but the inclination to behave-the motives, the desires, the wishes ... we increase the feeling of freedom | Por medio de un diseño cultural cuidadoso, no controlamos la conducta final, sino la inclinación para la conducta -los motivos, los deseos, los anhelos... incrementamos el sentimiento de libertad Por medio de un diseño cultural cuidadoso, no controlamos la conducta final, sino la inclinación para la conducta -los motivos, los deseos, los anhelos... incrementamos el sentimiento de libertad B. F. Skinner
antonyms
obey, comply with «Idiomatic», keep, observe, heed, be mindful of, be observant of, be respectful of, follow, submit to, fulfill, abide by, act according to, adhere to, follow out «Idiomatic», hold, keep up «Idiomatic», keep up to «Idiomatic», lend credibility to, pay attention to «Familiar», respect, conform to, USAagree with «Idiomatic», Great Britainfulfil, USAhonor
3. (supervise) «Office, Administrative Acts or Actions, transitive»
translations
controlar, administrar, asumir el cargo de, dominar, manejar
synonyms
take over «Idiomatic», administrate, direct, manage, run, supervise, administer, be in control of, command, dominate, handle, have command over, master, take charge of, take control of «Familiar», take over control of «Idiomatic», faniggle «Slang», fenagle «Slang», finagel «Slang», finagle «Slang», finigal «Slang», phenagle «Slang», superintend
definitions
Have a firm understanding or knowledge of; be on top of.Have a firm understanding or knowledge of; be on top of. | Verify by using a duplicate register for comparison.Verify by using a duplicate register for comparison. | Exercise authoritative control or power over.Exercise authoritative control or power over. || Ejercer el mando o dirección.Ejercer el mando o dirección.
examples
Do you control these data?Do you control these data? | Control an account.Control an account. | Control the budget.Control the budget. | Command the military forces.Command the military forces.
quotable
Drunkenness is the failure of a man to control his thoughtsDrunkenness is the failure of a man to control his thoughts | La ebriedad es el fracaso de un hombre para controlar sus pensamientos La ebriedad es el fracaso de un hombre para controlar sus pensamientos David Grayson
4. (take control) «Administrative, intransitive»
translations
controlar, asumir el control
synonyms
take control «Familiar», take over «Idiomatic», assume control «Idiomatic», assume the control, get control, take charge
5. (set) «Intellectual, transitive»
translations
monitorear, regular
synonyms
keep an eye on «Familiar», set, adjust, monitor, police, regulate, track
definitions
Verify by using a duplicate register for comparison.Verify by using a duplicate register for comparison. | Verify or regulate by conducting a parallel experiment or comparing with another standard, of scientific experiments.Verify or regulate by conducting a parallel experiment or comparing with another standard, of scientific experiments.
examples
Control an account.Control an account. | Are you controlling for the temperature?Are you controlling for the temperature?
6. (manipulate) «Transitive»
translations
manipular, controlar mañosamente
synonyms
rig, control underhandedly, manipulate, fool around with «Slang», muck around «Slang», tamper «Slang», USAtamper with
definitions
Control (others or oneself) or influence skillfully, usually to one's advantage.Control (others or oneself) or influence skillfully, usually to one's advantage. || Intervenir con medios, a veces arteros, en la política, el mercado, etc., con distorsión de la verdad o la justicia, para obtener intereses particulares.Intervenir con medios, a veces arteros, en la política, el mercado, etc., con distorsión de la verdad o la justicia, para obtener intereses particulares.
examples
She manipulates her boss.She manipulates her boss. | She is a very controlling mother and doesn't let her children grow up.She is a very controlling mother and doesn't let her children grow up. | The teacher knew how to keep the class in line.The teacher knew how to keep the class in line. | She keeps in line.She keeps in line.
7. (audit) «Business, transitive»
translations
ejercer de contralor de
synonyms
audit
noun
1. (monitoring) «Administrative, abstract »
translations
control (m), regulación (f), supervisión (f), monitoreo (m), fiscalización (f)
synonyms
regulation, supervision, monitoring, inspection, ruling, surveillance, adjustment, overseeing, reglementation
definitions
Comprobación, inspección, fiscalización, intervención.Comprobación, inspección, fiscalización, intervención.
quotable
A little less whip and more control.A little less whip and more control. | Un poco menos de látigo y más control. Un poco menos de látigo y más control.
antonyms
lack of control, dyscontrol
2. (control knob) «Electronics, Devices, concrete »
translations
control (m), comando (m), perilla de control (f)
synonyms
control knob, command
definitions
A mechanism that controls the operation of a machine.A mechanism that controls the operation of a machine. || Mando o dispositivo de dirección o regulación.Mando o dispositivo de dirección o regulación.
examples
The speed control on his turntable was not working properly.The speed control on his turntable was not working properly. | I turned the controls over to her.I turned the controls over to her.
3. (control system) «Computer Science, Systems, concrete »
translations
controlador (m), objeto en una ventana o cuadro de diálogo tal como push-button o scroll bar (m)
synonyms
control system
definitions
A mechanism that controls the operation of a machine.A mechanism that controls the operation of a machine.
examples
The speed control on his turntable was not working properly.The speed control on his turntable was not working properly. | I turned the controls over to her.I turned the controls over to her.
4. (standard of comparison in an experiment) «Technical, concrete »
translations
testigo (m), experimento control (m)
synonyms
control experiment, standard of comparison in an experiment
definitions
Standard of comparison in an experiment.Standard of comparison in an experiment. | A standard against which other conditions can be compared in a scientific experiment.A standard against which other conditions can be compared in a scientific experiment.
examples
The control condition was inappropriate for the conclusions he wished to draw.The control condition was inappropriate for the conclusions he wished to draw.
5. (influence) «Politics, abstract »
translations
control (m), autoridad (f), mando (m), poder (m), dominio (m), gobierno (m), poderío (m), predominio (m), predominancia (f), prevalencia (f)
synonyms
authority, domination, rule, influence «Figurative», command, prevalence «Figurative», ascendancy «Figurative», dominion, mastery, power, grasp, predominance «Figurative», supremacy, dominance, predomination, preponderance, sway, ascendency, rulership, authorization, faculty, force, strength, government, jurisdiction, might, preeminence, ascendance, ascendence, clout, dominancy, governance, pre-eminence, predominancy, preponderancy, primacy, punch «Slang», ruling, regnancy
definitions
The activity of managing or exerting control over something.The activity of managing or exerting control over something. | Power to direct or determine.Power to direct or determine. | The economic policy of controlling or limiting or curbing prices or wages etc.The economic policy of controlling or limiting or curbing prices or wages etc. | A relation of constraint of one entity (thing or person or group) by another.A relation of constraint of one entity (thing or person or group) by another. | The state that exists when one person or group has power over another.The state that exists when one person or group has power over another. || Dirección, dominio, mando, preponderancia.Dirección, dominio, mando, preponderancia. | Dirección, manejo, regulación, manual o automática, de un sistema.Dirección, manejo, regulación, manual o automática, de un sistema.
examples
The control of the mob by the police was admirable.The control of the mob by the police was admirable. | Under control.Under control. | They wanted to repeal all the legislation that imposed economic controls.They wanted to repeal all the legislation that imposed economic controls. | Measures for the control of disease.Measures for the control of disease. | They instituted controls over drinking on campus.They instituted controls over drinking on campus. | Her apparent dominance of her husband was really her attempt to make him pay attention to her.Her apparent dominance of her husband was really her attempt to make him pay attention to her.
quotable
Circumstances beyond my individual controlCircumstances beyond my individual control | Circunstancias mas allá de mi control individual Circunstancias mas allá de mi control individual Charles Dickens
6. «Abstract »
translations
represión (f)
7. «Information Technology, abstract »
translations
control (m)
Example Phrases
ability to control dischargeability to control discharge
continenciacontinencia
access controlaccess control
control de accesocontrol de acceso
access control listaccess control list
Lista de Control de AccesoLista de Control de Acceso
access control policyaccess control policy
criterios de control de accesocriterios de control de acceso
accounting controlaccounting control
control de contabilidadcontrol de contabilidad
accuracy control characteraccuracy control character
carácter de control de precisióncarácter de control de precisión
acoustics of control roomsacoustics of control rooms
acústica de las salas de controlacústica de las salas de control
active controlactive control
control activocontrol activo
active control loopactive control loop
bucle activo de controlbucle activo de control
ActiveX controlActiveX control
Control ActiveXControl ActiveX
More...

1

English Wordconvertconvert [ˈkɑːn.vərt] (converted, converting)
Add to favoritesShow verb conjugations
verb
1. (transform) «Social, transitive»
translations
convertir, mudar, trasmutar
synonyms
transform, change, modify, alter, mutate, transmute
definitions
Change in nature, purpose, or function; especially undergo a chemical change.Change in nature, purpose, or function; especially undergo a chemical change. | Change the nature, purpose, or function of something.Change the nature, purpose, or function of something. | Change from one system to another or to a new plan or policy.Change from one system to another or to a new plan or policy. || Cambiar(se), mudar(se), volverse una cosa en otra.Cambiar(se), mudar(se), volverse una cosa en otra.
examples
Heat converts the elementsHeat converts the elements El calor convierte los elementos.El calor convierte los elementos. | The substance converts to an acid.The substance converts to an acid. | Convert lead into gold.Convert lead into gold. | Convert hotels into jails.Convert hotels into jails. | Convert slaves to laborers.Convert slaves to laborers. | We converted from 220 to 110 Volt.We converted from 220 to 110 Volt.
quotable
You have not converted a man, because you have silenced himYou have not converted a man, because you have silenced him | No has convertido a un hombre, porque le hayas silenciado No has convertido a un hombre, porque le hayas silenciado Lord Morley
antonyms
preserve, protect, defend, guard, save, shelter, keep safe
2. (gain as a follower) «Subjective, transitive»
translations
convertir, cambiar, convencer para la causa
synonyms
gain as a follower, win over «Idiomatic», change, persuade, transform, co-opt, USAproselytize
definitions
Change religious beliefs, or adopt a religious belief.Change religious beliefs, or adopt a religious belief. | Cause to adopt a new or different faith.Cause to adopt a new or different faith. || Hacer proselitismo, conseguir que alguien profese una determinada religión.Hacer proselitismo, conseguir que alguien profese una determinada religión.
examples
She converted to Buddhism.She converted to Buddhism. | The missionaries converted the Indian population.The missionaries converted the Indian population.
quotable
Don't pity the missionary: suppose his task was to convert the heathen at home.Don't pity the missionary: suppose his task was to convert the heathen at home. | No compadezca al misionero: Supongo que su tarea fue convertir al pagano en casa. No compadezca al misionero: Supongo que su tarea fue convertir al pagano en casa.
3. (sport) «Change of Physical State or Condition, (in)transitive»
translations
mutar, convertir
synonyms
mutate, transform, transfigure, denature, metamorphose, transmogrify, transmute, transubstantiate, sport
definitions
Change in nature, purpose, or function; especially undergo a chemical change.Change in nature, purpose, or function; especially undergo a chemical change. | Change the nature, purpose, or function of something.Change the nature, purpose, or function of something. || Mudar, cambiar, transformar, modificar.Mudar, cambiar, transformar, modificar. | Mudar, cambiar o convertir una cosa en otra.Mudar, cambiar o convertir una cosa en otra.
examples
Magic converts him into a toadMagic converts him into a toad La magia lo convierte en sapo.La magia lo convierte en sapo. | The substance converts to an acid.The substance converts to an acid. | Convert lead into gold.Convert lead into gold. | Convert hotels into jails.Convert hotels into jails. | Convert slaves to laborers.Convert slaves to laborers.
noun
1. (co-religionist) «Politics, Persons, person »
translations
converso (m), convertido (m), correligionario (m), prosélito (m)
synonyms
follower, co-religionist, coreligionist, fellow supporter, partisan, proselyte, coreligionary
definitions
A person who has been converted to another religious or political belief.A person who has been converted to another religious or political belief. || Referido a lo/as musulmanes o musulmanas y judíos o judías convertido/as al cristianismo o más en general, de una a otra religiónReferido a lo/as musulmanes o musulmanas y judíos o judías convertido/as al cristianismo o más en general, de una a otra religión
quotable
Charming women can true converts make, We love the precepts for the teacher's sakeCharming women can true converts make, We love the precepts for the teacher's sake | Las mujeres encantadoras pueden hacer verdaderos conversos, amamos los preceptos por cuenta del la maestra Las mujeres encantadoras pueden hacer verdaderos conversos, amamos los preceptos por cuenta del la maestra George Farquhar
Example Phrases
Catholic convertCatholic convert
convertido católicoconvertido católico
defense and justification of a religion to fight back negative critiques as well as to gain convertsdefense and justification of a religion to fight back negative critiques as well as to gain converts
defensa y justificación de una religión para contraatacar las críticas y ganar conversosdefensa y justificación de una religión para contraatacar las críticas y ganar conversos

convert
change the nature, purpose, or function of something
NOTES:
Except for its use in sports, where converting often means successfully completing a play and scoring, "convert" connects to change and can be applied to things, people, beliefs, or systems.
EXAMPLE SENTENCE:
In rare cases the liver can literally save your life by converting a toxic molecule to a non-toxic one.
—Scientific American (Feb 5, 2014)

2

convey [kən.ˈveɪ] (conveyed, conveying)
Add to favoritesShow verb conjugations
verb
1. (freight) «Transportation, transitive»
translations
transportar, transmitir, trasportar
synonyms
freight, transport, carry, haul, relay, transfer, cart, conduct, hand down «Idiomatic», hand on «Idiomatic», pass down «Idiomatic», pass on «Idiomatic», transmit
definitions
Transmit or serve as the medium for transmission.Transmit or serve as the medium for transmission. | Transfer to another.Transfer to another. || Forma antigua, casi en desuso, de transportar, llevar o traer.Forma antigua, casi en desuso, de transportar, llevar o traer. | Llevar cosas o personas de un sitio a otro.Llevar cosas o personas de un sitio a otro.
examples
Sound carries well over water.Sound carries well over water. | The airwaves carry the sound.The airwaves carry the sound. | Many metals conduct heat.Many metals conduct heat. | Communicate a disease.Communicate a disease.
2. (disclose) «Communication, Communicative Acts or Actions, transitive»
translations
comunicar, dar a conocer, llevar
synonyms
communicate, disclose, divulge, broadcast, make known, report, expose, let on «Idiomatic», put on the map «Colloquial», reveal, vent, impart, Great Britainnotify
definitions
Make known; pass on, of information.Make known; pass on, of information. | Serve as a means for expressing something.Serve as a means for expressing something. || Descubrir, manifestar, dar a conocer o hacer saber algo a alguien.Descubrir, manifestar, dar a conocer o hacer saber algo a alguien. | Conversar, tratar(se) temas diversos con alguien de palabra o por escrito.Conversar, tratar(se) temas diversos con alguien de palabra o por escrito.
examples
His gesture conveys loveHis gesture conveys love Su gesto lleva amor.Su gesto lleva amor. | The painting of Mary carries motherly love.The painting of Mary carries motherly love. | His voice carried a lot af anger.His voice carried a lot af anger.
quotable
The surest way to convey misinformation is often to tell the strict truthThe surest way to convey misinformation is often to tell the strict truth | La forma más segura de comunicar información errónea es a menudo para decir la verdad estricta La forma más segura de comunicar información errónea es a menudo para decir la verdad estricta Mark Twain
3. (pipe) «Transitive»
translations
canalizar por tubería
synonyms
pipe
4. (alienate) «Law, transitive»
translations
traspasar
synonyms
alienate, cede, make over «Idiomatic», transfer the ownership of, turn over «Idiomatic», turn over the ownership of «Idiomatic», set over «Idiomatic»
definitions
Transmit a title or property.Transmit a title or property. || Ceder, trasladar o vender a una persona el derecho o dominio sobre algo.Ceder, trasladar o vender a una persona el derecho o dominio sobre algo.
Example Phrases
covenant of right to conveycovenant of right to convey
garantía del título del vendedorgarantía del título del vendedor
covenant to conveycovenant to convey
contrato de compraventacontrato de compraventa



Spanish Wordtransmitirtrans·mi·tir [tɾanzmi'tiɾ] (transmitido, transmitiendo)
Add to favoritesShow verb conjugations
verb
1. (radiodifundir) «Telecommunications, transitive»
translations
transmit, broadcast, relay, flash
synonyms
radiodifundir, trasmitir, comunicar, dar publicidad a, difundir, divulgar, emitir, emitir por radio, hacer público, informar, llevar a conocimiento público, mandar por señal intermitente, sacar al aire, transmitir por radio, perifonear
definitions
Difundir noticias o programas una emisora de radio o televisión.Difundir noticias o programas una emisora de radio o televisión. | Comunicar a alguien mensajes o noticias.Comunicar a alguien mensajes o noticias. || Broadcast over the airwaves, as in radio or television.Broadcast over the airwaves, as in radio or television.
examples
Ellos transmiten la noticiaEllos transmiten la noticia They transmit the news.They transmit the news.
2. (trasmitir) «Family Law, transitive»
translations
transmit, convey, relay, transfer, conduct, hand down «Idiomatic», hand on «Idiomatic», pass down «Idiomatic», pass on «Idiomatic»
synonyms
trasmitir, pasar, pasar de uno a otro, ceder, transportar, trasladar, dejar en herencia, hacer circular, imprimir, remesar, transferir, trasladar a otro sitio, trasportar, dejar «Informal», trasferir, Latin Americaheredar, Mexicorolar de sitio a «Slang»
definitions
Trasladar, transferir, pasar.Trasladar, transferir, pasar. || Send from one person or place to another.Send from one person or place to another. | Transmit or serve as the medium for transmission.Transmit or serve as the medium for transmission. | Transfer to another.Transfer to another.
examples
Eso transmite los pedidosEso transmite los pedidos That transmits the orders.That transmits the orders.
quotable
Transmito pero no genero. Creo y amo en los ancianosTransmito pero no genero. Creo y amo en los ancianos | I transmit but do not create. I believe in and love the ancients I transmit but do not create. I believe in and love the ancients Confucius
3. (conducir) «General Science, transitive»
translations
transmit, conduct
synonyms
conducir
definitions
Comunicar un movimiento entre las diferentes piezas de una máquina.Comunicar un movimiento entre las diferentes piezas de una máquina. || Transmit or serve as the medium for transmission.Transmit or serve as the medium for transmission.
examples
El cable transmite la electricidadEl cable transmite la electricidad The wire conducts electricity.The wire conducts electricity.
4. (ser transmitido a) «Transitive»
translations
be transmitted to
synonyms
ser transmitido a
examples
Se me transmitió la enfermedadSe me transmitió la enfermedad The disease was transmitted to me.The disease was transmitted to me.
5. «Medicine, Ailments & Disorders, transitive»
translations
carry, carry the disease of
definitions
Conducir o ser el instrumento a través del que se pasan las vibraciones o radiaciones.Conducir o ser el instrumento a través del que se pasan las vibraciones o radiaciones.
examples
Ese mosquito transmite la pesteEse mosquito transmite la peste That mosquito carries the plague.That mosquito carries the plague.
Example Phrases
acceso múltiple de escuchar antes de transmitiracceso múltiple de escuchar antes de transmitir
carrier sense multiple accesscarrier sense multiple access
capa de presentación en OSI que asegura la forma apropiada de las comunicaciones que se transmitencapa de presentación en OSI que asegura la forma apropiada de las comunicaciones que se transmiten
OSI presentation layer that ensures the adequate form for the transmitted communicationsOSI presentation layer that ensures the adequate form for the transmitted communications
empezar a transmitirempezar a transmitir
go on the airgo on the air
implementación UNIX del Protocolo de Transferencia de Correo Sencillo para transmitir correosimplementación UNIX del Protocolo de Transferencia de Correo Sencillo para transmitir correos
UNIX-based implementation of the SMTP for transmitting emailUNIX-based implementation of the SMTP for transmitting email
invitación a transmitirinvitación a transmitir
pollingpolling
material u objeto inanimado que es capaz de albergar organismos infecciosos y transmitirlosmaterial u objeto inanimado que es capaz de albergar organismos infecciosos y transmitirlos
material or inanimate object that is capable of harboring and conveying infectious organismsmaterial or inanimate object that is capable of harboring and conveying infectious organisms
paquete físico más grande medido en octetos que una red puede transmitirpaquete físico más grande medido en octetos que una red puede transmitir
largest physical packet measured in bytes that a network can transmitlargest physical packet measured in bytes that a network can transmit
señal de invitación a transmitirseñal de invitación a transmitir
proceed-to-send signalproceed-to-send signal
tecnología que usa fibras de vidrio o plástico para transmitir datostecnología que usa fibras de vidrio o plástico para transmitir datos
technology using glass or plastic fibers to transmit datatechnology using glass or plastic fibers to transmit data
volumen de datos que un medio de comunicación puede transmitirvolumen de datos que un medio de comunicación puede transmitir
data volume that a communications means can transmitdata volume that a communications means can transmit
volver a transmitirvolver a transmitir
rebroadcastrebroadcast

convey
make known; pass on, of information
NOTES:
"Convey" also means 1) serve as a means for expressing something; 2) transmit or serve as the medium for transmission; and 3) transfer to another. The actors' faces convey (1) emotion, which are then conveyed (2) through a movie screen, and hopefully, conveyed (3) to the audience.
EXAMPLE SENTENCE:
Of course, tense faces, in close-ups, are one of the chief ways that actors and filmmakers convey emotion, especially in thrillers.
—New York Times (Feb 12, 2014)

3

Spanish Wordcopiarco·piar [ko'pjaɾ] (copiado, copiando)
Add to favoritesShow verb conjugations
verb
1. (hacer un duplicado de) «Rhetoric, transitive»
translations
copy, duplicate, reproduce, copy out «Idiomatic», make a copy of, reduplicate, replicate
synonyms
duplicar, reproducir, imitar, reproducir con mucha exactitud, calcar, hacer un duplicado de, multicopiar, reduplicar, repetir, sacar una copia fotostática de, trascribir, estereotipar, recrear, transcribir
definitions
Escribir lo que dice alguien en una conferencia o discurso.Escribir lo que dice alguien en una conferencia o discurso. | Sacar copia de un dibujo o de una obra de arte.Sacar copia de un dibujo o de una obra de arte. | Imitar, reproducir de un modelo o natural, en las obras de pintura y escultura.Imitar, reproducir de un modelo o natural, en las obras de pintura y escultura. || Make a replica of.Make a replica of. | Biology: reproduce or make an exact copy of.Biology: reproduce or make an exact copy of. | Copy down as is.Copy down as is.
examples
Juan copia los cuadernosJuan copia los cuadernos John copies the text books.John copies the text books.
quotable
La idea del burócrata de hacer limpieza en sus archivos desordenados es hacer una copia de cada papel antes de destruirlos.La idea del burócrata de hacer limpieza en sus archivos desordenados es hacer una copia de cada papel antes de destruirlos. | A bureaucrat\'s idea of cleaning up his cluttered files is to make a copy of every paper before he destroys it. A bureaucrat's idea of cleaning up his cluttered files is to make a copy of every paper before he destroys it.
antonyms
crear, fabricar, generar, hacer, componer, construir, elaborar, hacerse, inventar, manufacturar, moldear, redactar, confeccionar, forjar, formar, improvisar, innovar, acuñar, gestar, ingeniar
2. (imitar) «Transitive»
translations
USAimitate, copy, emulate, follow, follow as a model
synonyms
emular, imitar, seguir como patrón, seguir, obedecer, remedar, parodiar, calcar «Figurative»
definitions
Plagiar, publicar como propio algo que ya se había publicado.Plagiar, publicar como propio algo que ya se había publicado. | Imitar, reproducir de un modelo o natural, en las obras de pintura y escultura.Imitar, reproducir de un modelo o natural, en las obras de pintura y escultura. | Imitar servilmente el estilo o las obras de escritores, escritoras o artistas.Imitar servilmente el estilo o las obras de escritores, escritoras o artistas. | Imitar, remedar a una persona.Imitar, remedar a una persona. || Reproduce someone's behavior or looks.Reproduce someone's behavior or looks. | Appear like, as in behavior or appearance.Appear like, as in behavior or appearance.
examples
Anita copia a su madreAnita copia a su madre Little Ann imitates her mother.Little Ann imitates her mother.
3. (copiarse) «Education, Unethical or Dishonest Act or Practice, intransitive»
translations
copy, cheat, copy in class
synonyms
copiarse
definitions
En un examen escrito, consultar subrepticiamente el ejercicio de otro/a, los textos o los apuntes propios.En un examen escrito, consultar subrepticiamente el ejercicio de otro/a, los textos o los apuntes propios.
examples
Juan copió durante la pruebaJuan copió durante la prueba John cheated during the exam.John cheated during the exam.
4. (copiar a disco) «Computer Science, Processes, transitive»
translations
copy to disk «New Word», copy, copy to the hard disk «New Word», copy to the hard drive «New Word»
synonyms
copiar a la unidad de disco duro, copiar a disco, copiar a disco duro
examples
Juan copió sus archivosJuan copió sus archivos John copied his files to disk.John copied his files to disk.
5. (capturar) «Information Technology, transitive»
translations
capture
synonyms
tomar
Example Phrases
cinta a copiarcinta a copiar
master tapemaster tape
función de copiarfunción de copiar
copy functioncopy function
letra o palabra repetida inadvertidamente al escribir o copiarletra o palabra repetida inadvertidamente al escribir o copiar
letter or word unintentionally repeated in writing or copyingletter or word unintentionally repeated in writing or copying
no copiarno copiar
do not copydo not copy
prensa de copiarprensa de copiar
printing frameprinting frame
reduplicación accidental y errónea de letras al escribir o copiarreduplicación accidental y errónea de letras al escribir o copiar
accidental erroneous reduplication of letters in writing or copyingaccidental erroneous reduplication of letters in writing or copying
tinta de copiartinta de copiar
copying inkcopying ink

copy
a reproduction of a written record (e.g. of a legal or school record)
NOTES:
Although "copy" is used as a noun in the example sentence, the action of copying every word by hand is implied by both the original manuscript's age and the description of scrawling black ink.
EXAMPLE SENTENCE:
Scrawled in cinnabar and black ink, the manuscripts, detailing the tantric rituals of Buddhist deities, were copies of 15th-century texts.
—New York Times (Feb 15, 2014)
correlate
to bear a reciprocal or mutual relation
EXAMPLE SENTENCE:
He lays the blame squarely on weather and bee management practices, which correlate more closely with bee survival rates than does the use of neonics.
—Forbes (Jan 5, 2014)

4

corresponder a

phrasal verb
1. (concordar con) «Classification, Relations, transitive»
translations
correspond to, USAbe equivalent to, equal, match, answer to «Idiomatic», assort with «Argot», belong in, belong to, belong with, fit to «Idiomatic», match up to «Idiomatic»
synonyms
concordar con, empatar con, igualar, empatar, equivaler a, pertenecer a, responder a, valer por, formar parte de, ser equivalente a, ser igual a, ajustarse a, casar, contar por, corresponder con, encajar con, hacer juego con, hermanarse con, igualarse a, igualarse con, parearse con
examples
Este artículo corresponde a la muestraEste artículo corresponde a la muestra This item corresponds to the sample.This item corresponds to the sample.
quotable
El mundo está dividido en personas que hacen cosas y personas que obtienen el crédito. Intente, si puede, formar parte de la primera clase. Existe mucho menos competenciaEl mundo está dividido en personas que hacen cosas y personas que obtienen el crédito. Intente, si puede, formar parte de la primera clase. Existe mucho menos competencia | The world is divided into people who do things and people who get the credit. Try, if you can, to belong to the first class. There\'s far less competition The world is divided into people who do things and people who get the credit. Try, if you can, to belong to the first class. There's far less competition Dwight Morrow
antonyms
no tener nada que ver con, no ser ni arte ni parte de, no tener que ver con, desentenderse de
2. (atañer a) «Transitive»
translations
correspond to, pertain to
synonyms
atañer a, competer a, concernir, ser propio de
examples
Esta tarea le corresponde a MaríaEsta tarea le corresponde a María This job corresponds to Mary.This job corresponds to Mary.
3. (corresponder el amor a) «Transitive»
translations
reciprocate one's love to
synonyms
corresponder el amor a
examples
Ana le corresponde a JuanAna le corresponde a Juan Ann reciprocates her love to John.Ann reciprocates her love to John.
4. (pertenecer a) «Administrative, transitive»
translations
pertain to, attach to «Formal», belong to
synonyms
pertenecer a
5. (competer a) «Transitive»
translations
be incumbent upon, be the responsibility of, befit, Great Britainbehove, fall to
synonyms
competer a, incumbir, ser la responsabilidad de, quedar librado a
6. «Transitive»
translations
to be equivalent to
7. (pertenecer a) «Transitive»
translations
belong to
synonyms
pertenecer a, ser de, ser propiedad de, ser algo de, ser perteneciente a
definitions
Be a part or adjunct.Be a part or adjunct.
8. (ser acreditado a favor de) «Finance, Money, transitive»
translations
be to be credited to, accrue to «Formal»
synonyms
ser acreditado a favor de
examples
Estos intereses te corresponden yaEstos intereses te corresponden ya These interests accrue to you now.These interests accrue to you now.

correspond
be compatible, similar or consistent; coincide in their characteristics
EXAMPLE SENTENCE:
Unlike the cookie dough variety, this cookie’s flavor corresponds with its name: it really does taste like a Rice Krispies Treat.
—Time (Jan 23, 2014)

5

cre·í·ble

adjective
1. (digno de crédito) «Social, Positive Properties, qualifying "ser"»
translations
credible, believable
synonyms
digno de crédito, verosímil, persuasible
definitions
Verosímil, susceptible de ser creído/a.Verosímil, susceptible de ser creído/a. || Appearing to merit belief or acceptance.Appearing to merit belief or acceptance. | Capable of being believed.Capable of being believed.
antonyms
increíble, inaudito, de antología, fantástico, inconcebible, inverosímil, poco creíble, Spainacojonante «Colloquial»
Example Phrases
con información creíblecon información creíble
credibly informedcredibly informed
excusa poco creíbleexcusa poco creíble
lame excuselame excuse
negación creíblenegación creíble
plausible denialabilityplausible denialability
poco creíblepoco creíble
incredibleincredible
ser creíbleser creíble
be believablebe believable
testigo creíbletestigo creíble
credible witnesscredible witness

credible
appearing to merit belief or acceptance
EXAMPLE SENTENCE:
With a credible claim to be the oldest living currency in the world, the pound has accompanied Britons through much of their march through history.
—BBC (Feb 14, 2014)

6

a·cre·di·tar [akɾeði'taɾ] (acreditado, acreditando)
Add to favoritesShow verb conjugations
verb
1. (adscribir) «Finance, transitive»
translations
credit, accredit
synonyms
adscribir
definitions
Give someone credit for something.Give someone credit for something. | Give credit for.Give credit for.
examples
Ella acreditó el dineroElla acreditó el dinero She credited the money.She credited the money.
antonyms
cargar a la cuenta, debitar, cargar, cobrar, facturar, cargar en cuenta, cargar en la cuenta
2. (otorgar credenciales) «Law, transitive»
translations
credential, give credentials to, grant credentials to
synonyms
otorgar credenciales
definitions
Dar testimonio en documento fehaciente de que una persona posee las facultades o capacidad para desempeñar una comisión o encargo diplomático, comercial o de otro tipo.Dar testimonio en documento fehaciente de que una persona posee las facultades o capacidad para desempeñar una comisión o encargo diplomático, comercial o de otro tipo.
examples
Ella está acreditada como profesoraElla está acreditada como profesora She is credentialed as a teacher.She is credentialed as a teacher.
antonyms
deslegitimar, desautorizar
3. (depositar a favor de) «Finance, transitive»
translations
credit, deposit to someone's account
synonyms
depositar a favor de
definitions
Accounting: enter as credit.Accounting: enter as credit.
4. (comprobar) «Transitive»
translations
verify
synonyms
comprobar, confirmar, corroborar, verificar, constatar, ratificar, convalidar, roborar
definitions
Garantizar, hacer digna de crédito alguna cosa, probar su certeza o realidad.Garantizar, hacer digna de crédito alguna cosa, probar su certeza o realidad. | Avalar, dar seguridad de que una persona o cosa es lo que representa o parece.Avalar, dar seguridad de que una persona o cosa es lo que representa o parece. || Confirm the truth of.Confirm the truth of.
examples
El banco acredita su reputaciónEl banco acredita su reputación The bank verifies his reputation.The bank verifies his reputation.
antonyms
dudar de, descreer, tener dudas de, cuestionar, dudar, creer poco en, dar lugar a dudas, dudar acerca de, recelar de, tener dudas sobre
Example Phrases
IVA por acreditarIVA por acreditar
value-added taxvalue-added tax




cré·di·to

noun
1. (préstamo) «Finance, Administrative Acts or Actions, abstract masculine»
translations
credit, accommodation, jawbone «Slang»
synonyms
financiamiento, préstamo, financiación
definitions
Cantidad de dinero que una persona o entidad presta y que debe devolverse.Cantidad de dinero que una persona o entidad presta y que debe devolverse. || Money available for a client to borrow.Money available for a client to borrow.
quotable
El crédito es lo que le permite a las personas gastar dinero que no han ganado, a fin de comprar cosas que no necesitan, para impresionar a las personas que no les agradan.El crédito es lo que le permite a las personas gastar dinero que no han ganado, a fin de comprar cosas que no necesitan, para impresionar a las personas que no les agradan. | Credit is what enables people to spend money they haven\'t earned, to buy things they don\'t need, to impress people they don\'t like. Credit is what enables people to spend money they haven't earned, to buy things they don't need, to impress people they don't like.
2. (buena fama) «Social, abstract masculine»
translations
good reputation, credit, reputation, credence
synonyms
buena reputación, fama, buen nombre, buena fama, honra, fama pública, nombre, posición, renombre, reputación, reputación crediticia, solvencia moral
definitions
Reputación, confianza, fama, autoridad moral.Reputación, confianza, fama, autoridad moral. | Reputación, fama, opinión favorable sobre la solvencia moral de alguien.Reputación, fama, opinión favorable sobre la solvencia moral de alguien.
antonyms
descrédito, deshonor, deshonra, detraimiento, desgracia, mala reputación, infamia, mala fama, desprestigio, estigma, apocamiento, ignominia, impopularidad, menosprecio, pérdida de prestigio, afrenta, oprobio, ultraje
3. (calificación de crédito) «Banking, abstract masculine»
translations
credit standing, credit rating, rating
synonyms
capacidad crediticia, clasificación crediticia, calificación de crédito, límite de crédito concesible, límite de crédito otorgable
4. (unidad de certificación por mérito escolar) «Education, Measurements, abstract masculine»
translations
credit, unit measurement of achievement in school
synonyms
unidad de certificación por mérito escolar
examples
Este curso vale solo tres créditosEste curso vale solo tres créditos This course is worth only three credits..This course is worth only three credits..
5. (abono) «Accounting & Bookkeeping, concrete masculine»
translations
credit entry
synonyms
abono
definitions
An accounting entry acknowledging income or capital items.An accounting entry acknowledging income or capital items.
6. (creencia) «Finance, abstract masculine»
translations
claim, financial claim
Example Phrases
a créditoa crédito
on crediton credit
abandono de créditoabandono de crédito
abandonment of creditabandonment of credit
abrir créditoabrir crédito
open creditopen credit
abrir crédito aabrir crédito a
give creditgive credit
abrir un créditoabrir un crédito
open a creditopen a credit
abrir una carta de créditoabrir una carta de crédito
open a line of creditopen a line of credit
abrir una línea de créditoabrir una línea de crédito
open a line of creditopen a line of credit
abuso de créditoabuso de crédito
misuse of creditmisuse of credit
acceso al créditoacceso al crédito
credit availabilitycredit availability
aceptación de créditoaceptación de crédito
credit acceptancecredit acceptance
More...

credit
approval
NOTES:
One definition of "credit" ("have trust in; trust in the truth of") connects it to "credible" (both come from the Latin "credere" which means "to believe"). Another definition of "credit" makes it nearly synonymous with "citation" ("a short note recognizing a source of information"), but "credit" could also be recognition for a completed course of studies, a contribution to a larger work, or an achievement in any activity.
EXAMPLE SENTENCE:
"Managers take credit when they do well with players and they should take the blame when they don't."
—BBC (Feb 14, 2014)


—Reuters (Feb 16, 2014)

7

cri·te·rio

noun
1. (opinión) «Intellectual, abstract masculine»
translations
opinion, Great Britain: judgement, USA: judgment, USA: point of view, say-so, Great Britain; view, viewpoint, yardstick

synonyms
opinión, punto de vista, ángulo, creencia, forma de ver las cosas, planteamiento, postura, prisma, parecer, abordaje, aspecto, concepto, enfoque, interpretación, manera de ver, óptica, plácito, tesis

definitions
Forma de ver las cosas. | Opinión, razón, juicio o discernimiento.

|| A vague idea in which some confidence is placed.

| A message expressing a belief about something; the expression of a belief that is held with confidence but not substantiated by positive knowledge or proof.

quotable
Asóciense con hombres de juicio, pues el juicio se encuentra en la conversación, y hacemos nuestro el juicio de otro hombre frecuentando a su compañía

Associate with men of judgment, for judgment is found in conversation, and we make another man\'s judgment ours by frequenting his company Associate with men of judgment, for judgment is found in conversation, and we make another man's judgment ours by frequenting his company. Fuller

2. (planteamiento) «Behavioral, abstract masculine»
translations:

stance, posture

synonyms:
planteamiento

3. (discernimiento) «Intellectual, abstract masculine»
translations:
discernment, ability for reasoning

synonyms:
discernimiento, habilidad de razonar, uso de razón, Spain: desparpajo

definitions:
The trait of judging wisely and objectively.

Ability to make good judgments. |

Delicate discrimination (especially of aesthetic values). |

The cognitive condition of someone who understands.

4. (buen gusto) «Education, Positive Human Attributes, abstract masculine»

translations:
good taste

synonyms:
buen gusto, refinamiento, clase, refinación, sentido del buen gusto

5. (estándar de comparación) «Measurements, abstract masculine»
translations:

criterion

synonyms:
estándar de comparación, pauta, temperamento

definitions:
A basis for comparison; a reference point against which other things can be evaluated.

6. «Politics, abstract masculine»

translations:
policy position

Example Phrases:
a criterio de: in the sole discretion of

a criterio de él: in his opinionin his opinion

a criterio de usted: in your opinion

a criterio mío: in my opinionin my opinion

a criterio nuestro: the way we see it

a criterio suyo: in your opinion

a criterio tuyo: in your opinionin your opinion
a mi criterio: in my opinion

a nuestro criterio: in our opinion

a su criterio: in his opinion

More...

criterion
the ideal in terms of which something can be judged
EXAMPLE SENTENCE:
The judging is based on five criteria, including “element of surprise” and “closet appeal.”
—New York Times (Jan 29, 2014)

criterion [kraɪ.ˈtɪ.riən]

noun
1. (benchmark) «Intellectual, abstract »
translations
criterio (m), estándar de comparación (m), pauta (f), temperamento (m)
synonyms
benchmark, standard of comparison, yardstick, gauge
definitions
A basis for comparison; a reference point against which other things can be evaluated.A basis for comparison; a reference point against which other things can be evaluated.
examples
They set the measure for all subsequent work.They set the measure for all subsequent work.
quotable
The conduct of a losing party never appears right: at least it never can possess the only infallible criterion of wisdom to vulgar judgements-successThe conduct of a losing party never appears right: at least it never can possess the only infallible criterion of wisdom to vulgar judgements-success | La conducta de una parte perdedora nunca aparece bien: Al menos nunca podrá poseer el único criterio infalible de sabiduría para el juicio inculto -el éxito La conducta de una parte perdedora nunca aparece bien: Al menos nunca podrá poseer el único criterio infalible de sabiduría para el juicio inculto -el éxito Edmund Burke
Example Phrases
acceptance criterionacceptance criterion
criterio de aceptacióncriterio de aceptación
accession criterionaccession criterion
criterio de adhesióncriterio de adhesión
alert criterionalert criterion
criterio de alertacriterio de alerta
comparison criterioncomparison criterion
criterio de comparacióncriterio de comparación
convergence criterionconvergence criterion
criterio de convergenciacriterio de convergencia
Cooke\'s criterionCooke's criterion
criterio de Cookecriterio de Cooke
efficiency criterionefficiency criterion
criterio de eficienciacriterio de eficiencia
entry criterionentry criterion
criterio de entradacriterio de entrada
environmental assessment criterionenvironmental assessment criterion
criterio de evaluación ambientalcriterio de evaluación ambiental
environmental criterionenvironmental criterion
criterio ambientalcriterio ambiental
More...

8

cri·ti·car

(yo critique)
(él/ella/usted critique)
él/ella/usted critique)
verb
1. (desaprobar) «Socialization, transitive»
translations:
USA: criticize, censure, attack, carp, USA: dress down «Idiomatic», express disapproval of, find fault with, pull apart «Figurative», reprove, animadvert, bail on «Slang», comment unfavorably, Great Britain: criticise, dispraise, drop a dime on «Slang», drop the dime on «Slang», get on someone's case «Slang», rattle someone's caboose «Slang», rattle someone's cage «Slang»

synonyms:
reprobar, criticar fuertemente, comentar desfavorablemente, desaprobar, poner tilde a, poner tacha a, glosar, condenar, estar en contra de, regañar, apocar, censurar, criticar a, encontrar defectos en, expresar desaprobación sobre, fustigar, poner peros a, poner reparos a, reprender, reprochar, sacar defectos a, ver defectos a, bochar, Spainechar un rapapolvo a «Slang», Spainhachear «Colloquial», Mexicorecortar «Slang»

definitions:
Censurar, recriminar, vituperar la conducta de alguien, con o sin motivos.

Find fault with; express criticism of; point out real or perceived flaws.

Act as a critic.

examples:
Su padre criticó su vestimenta; Her father criticized her


La mediana edad es el tiempo en la vida cuando usted deja de criticar a la generación más vieja y empieza a criticar a la juventud.

Middle age is the time in life when you stop criticizing the older generation and start criticizing the younger one.

antonyms:
colmar de zalamerías, zalamerear, lisonjear, halagar, camelar, ser servil con, hacer la pelotilla a «Familiar», hacer la rueda a «Colloquial», labiosear «Familiar», convencer con lisonjas, hacer carocas, lambisconear, elogiar, adular, adular y mimar con el fin de obtener aprobación y ventaja, bailar el agua a «Colloquial», colmar de lisonjas, echar flores, fingir estar de acuerdo con, fingir respetar, halagar sin vergüenza y empalagosamente, rogar con lisonja, dar cuerda a, decir flores, endulzar «Figurative», gitanear, hacer carantoñas, hacer cocos, requebrar, Mexicoandar de acomedido con «Slang», Spainbailar el agua «Colloquial», Mexicobarbear «Figurative», Argentinachupar las medias a «Colloquial», Spaindar jabón a «Colloquial», Spaindar la coba a «Colloquial», Mexicoestar de acomedido con «Familiar», Spainhacer el buz «Outdated Expression», Mexicohacer la barba «Colloquial», Mexicohacer la barba a «Colloquial», Mexicoir de acomedido con «Familiar», Mexicolambisquear «Colloquial», Mexicolambonear «Informal»
2. (formarse juicio sobre) «Transitive»
translations:

criticize, judge

synonyms:
juzgar, reprobar, discriminar, formarse juicio sobre, conceptuar

definitions:
Juzgar las cosas, según los principios y reglas científicos o artísticos.Juzgar las cosas, según los principios y reglas científicos o artísticos.

examples:

El profesor criticó su procede:r The teacher criticized his behavior.

3. (corregir la plana) «Communication, Judgement or Assessment, intransitive»
translations:
US: Acriticize

synonyms:
corregir la plana, enmendar la plana, Spainrajar «Colloquial»

definitions:
Censurar, recriminar, vituperar la conducta de alguien, con o sin motivos: Act as a critic.Act as a critic.

examples:
Ana critica cuando siente envidia: Ann criticizes when she feels envy.


quotable:
El matrimonio es una asociación en la que el marido piensa que tiene el derecho de criticar, mientras que la esposa piensa que ese es su deber.
| Marriage is a partnership where a husband thinks it's his right to criticize, while a wife thinks it's her duty.

Example Phrases:
facultad de criticar: criticizing faculty

fobia de ser severamente castigado, golpeado con una vara o ser severamente criticado : rhabdophobia

miedo de ser severamente castigado, golpeado con una vara o ser severamente criticadomiedo de ser severamente castigado, golpeado con una vara o ser severamente criticado
rhabdophobiarhabdophobia
miedo irracional de ser severamente castigado, golpeado con una vara o ser severamente criticadomiedo irracional de ser severamente castigado, golpeado con una vara o ser severamente criticado
rhabdophobiarhabdophobia
muy criticadomuy criticado
much-criticizedmuch-criticized
no criticar nadano criticar nada
pass no criticismpass no criticism
ser criticadoser criticado
be criticizedbe criticized

critique
a serious examination and judgment of something
NOTES:
"Critique" also means "an essay or article that gives a critical examination"--this definition describes the article in which the example sentence was found, but it doesn't apply to Ms. Almutawakel's critique of extremism, since that was done through photographs of Middle Eastern girls in veils.
EXAMPLE SENTENCE:
In this critique of extremism, Ms. Almutawakel said that for little girls to be covered to this extent is not about religion but control.
—New York Times (Dec 26, 2013)

9

1 adj (critical) crucial, decisivo,-a, crítico,-a.
2 adj GB sl (excellent) guay.

crucial
of extreme importance; vital to the resolution of a crisis
EXAMPLE SENTENCE:
But while sleep is crucial for sick and premature babies to grow and recover, it can be difficult in a bright, noisy hospital.
—BBC (Feb 15, 2014)

10

adj acumulativo,-a.

cumulative
increasing by successive addition
EXAMPLE SENTENCE:
Mr. Levinson recommended that Medicare officials “establish a cumulative payment threshold” and closely examine claims filed by any doctor whose total exceeded that amount.
—New York Times (Jan 25, 2014)

11

1 n (public meeting, in Parliament) debate m; (discussion) debate m, discusión f:

that's a matter for debate, eso es un asunto discutible;
the nuclear power debate, el debate de la energía nuclear.

2 vt (discuss) debatir, discutir.
3 vt (consider, think over) considerar, dar vueltas a.
4 vi (discuss) discutir (about/on, sobre).

debate
a discussion in which reasons are advanced for and against some proposition or proposal
EXAMPLE SENTENCE:
More broadly, the protests have reignited a debate about whether interventions by the international community are the solution in Bosnia--or part of the problem.
—Reuters (Feb 15, 2014)

12

vt deducir (from, de), inferir (from, de).

deduce
conclude by reasoning; in logic
EXAMPLE SENTENCE:
Within moments of meeting Watson, the detective deduces his new acquaintance’s war history, living situation and the state of his family relations.
—Salon (Feb 9, 2014)

13


1 vt (gen) defender; (protect) defender, proteger: the militia defended the town, la milicia defendió la ciudad; he was defending his title, defendía su título.
2 vi SP jugar de defensa.
· to defend OS, defenderse.


defend
argue or speak in defense of
EXAMPLE SENTENCE:
And now this week, Nevada’s attorney general, a Democrat, and its Republican governor, announced that they too, could not defend the state’s gay-marriage ban anymore.
—Slate (Feb 14, 2014)

14

1 vt (word, expression, concept) definir.
2 vt (duties, role, rights, etc) delimitar.
3 vt (outline) definir, perfilar.

define
determine the nature of
NOTES:
"Explain the meaning of a word" would be too simple a definition for the example sentence: the writings might have included a definition, but what the writings defined was not the word, but an entire attitude towards diabetes. "Define" also means "decide upon or fix with certainty"--this fits, since the writings were by a doctor who survived diabetes in the 1920s when it was still mostly seen as a condition leading to death.
EXAMPLE SENTENCE:
His writings helped define how diabetes was viewed for decades.
—BBC (Feb 14, 2014)

15

1 n (request) solicitud f, petición f; (claim) exigencia; (for pay rise, rights, etc) reclamación f:

- by popular demand, a petición del público;
- they refuse to agree to the highjackers' demands, se niegan a aceptar las exigencias de los secuestradores;
- the committee makes great demands on my time, el comité me absorbe gran parte del tiempo.

2 n COMM demanda:

there's a big demand for computers: hay una gran demanda de ordenadores;

Spanish products are in great demand: los productos españoles están muy solicitados.

3 n (note, warning) aviso.

4 vt (call for, insist on) exigir; (rights, conditions, etc) reclamar:

I demand to see the manager, exijo ver al director;

the union is demanding a 6% increase, el sindicato exige un aumento del 6%;

he demanded to see their identity cards, exigió que le enseñaran sus carnets de identidad.

5 vt (need, require) exigir, requerir:

this work demands a high degree of concentration, este trabajo requiere un alto grado de concentración.

· on demand, a petición: they want abortion on demand, quieren que el aborto sea libre.
· to make demands of/on somebody, pedir mucho de alguien.


demand
require as useful, just, or proper
NOTES:
"Demand" also means "request urgently and forcefully"--although this definition does not fit the example sentence, it can be connected to a skill cheerleaders might use to pump up their team and home crowd.
EXAMPLE SENTENCE:
But advocates say cheerleading is a profession that demands specific skills and not everyone can land the job.
—Time (Feb 14, 2014)

16


1 vt (show, prove) demostrar:
- these figures clearly demonstrate the enormity of the problem, estas cifras demuestran claramente la magnitud del problema.

2 vt (express, display) demostrar, dar prueba de:
- his reply demonstrated a complete lack of sensitivity, su respuesta demostró una falta total de sensibilidad.

3 vt (in shop etc) hacer una demostración de.
4 vi (protest) manifestarse.


demonstrate
establish the validity of something, as by an example, explanation or experiment
EXAMPLE SENTENCE:
Katz said the paper demonstrates that in a culture that eats very poorly, we need fortification to have adequate nutrient intake.
—Reuters (Feb 6, 2014)

17

1 vt (portray visually, in music) pintar, representar, retratar.
2 vt (describe in writing) describir, pintar, retratar

depict
[dɪ'pɪkʃ(ə)n]
n representación f.


depict
give a description of
EXAMPLE SENTENCE:
Biblical history 101 teaches that the texts themselves were often written centuries after the events they depict.
—Time (Feb 11, 2014)

18

1 vt (get, obtain) sacar, recibir:

- she derives great pleasure from painting, pintar le proporciona mucho placer;
-we can derive comfort from the fact that he is still in good health, es un consuelo para nosotros que aún esté bien de salud.
2 vi LING (word) derivar, derivarse (from, de).
3 vi (stem from - problem, attitude) provenir (from, de); (- idea) tener su origen (from, en).
· to be derived from (language, word) derivarse de (substance) obtenerse (a partir) de.

derive
reason by deduction; establish by deduction
NOTES:
"Derive" also means "come from"--this definition does not fit the example sentence, but it can be seen in the suggestion that a lot of geometric knowledge derives from Euclid.
EXAMPLE SENTENCE:
Euclid begins with 23 definitions, 5 axioms, and 5 postulates and derives all sorts of theorems from them.
—Scientific American (Feb 12, 2014)

19

1 vt (depict in words) describir:
- can you describe the man to me?, ¿me puedes describir al hombre?; - he described how he had escaped, describió cómo se había escapado.
2 vt (call, characterize) calificar, definir:
- I would hardly describe her as generous, no la calificaría precisamente de generosa;
- the estate agent described it as perfect, el agente inmobiliario lo calificó de perfecto;
- he describes himself as normal, se define como alguien normal.
3 vt (move in shape of arc, circle, curve, etc) describir; (draw) trazar.

describe
to give an account or representation of in words
EXAMPLE SENTENCE:
Even though the employment picture has brightened since the depths of the Great Recession, few would describe it as sunny.
—New York Times (Feb 14, 2014)

20

1 n (point, fact, item) detalle m, pormenor m:
- she described her operation in great detail, me describió su operación con todo detalle;
- spare me all the gory details, ahórrate los detalles morbosos.
2 n ART (of picture, pattern) detalle m.
3 n MIL destacamento, cuadrilla.
4 vt (describe) detallar, exponer en detalle.
5 vt MIL destacar.
6 details npl (information) información f; (particulars) datos mpl:
- I'll send you full details, le enviaré información detallada;
- may I have your details please?, ¿puede darme sus datos por favor?.
· to describe/explain something in detail, describir/explicar algo detalladamente.
· to go into detail, entrar en detalles, pormenorizar.
· to have an eye for detail, fijarse en los detalles, ser muy detallista.

detail
an isolated fact that is considered separately from the whole
NOTES:
"Detail" can also be used as a verb to mean "provide specifics for"--this sounds like a positive action, but in the case of Snowden, his action illegally detailed secrets that affect national security.
EXAMPLE SENTENCE:
In August last year, Russia granted Mr Snowden asylum for one year, after he leaked details of US electronic surveillance programmes.
—BBC (Feb 16, 2014)

21

1 vt (notice, sense - gen) detectar, advertir; (- sarcasm, difference) notar; (- sound, small) percibir:
- I detected a note of irritation in her voice, noté un cierto tono de irritación en su voz;
- dogs can detect very high-pitched sounds, los perros perciben sonidos muy agudos.
2 vt (find - object, substance) detectar, encontrar:
- small quantities of morphine were detected in his blood, detectaron pequeñas cantidades de morfina en su sangre.
3 vt (discover - crime, criminal, fraud) descubrir.

detect
discover or determine the existence, presence, or fact of
EXAMPLE SENTENCE:
In one sequence, RoboCop takes on about 50 bad guys in the dark by detecting them with heat vision.
—Time (Feb 12, 2014)

22

1 vt (find out, ascertain - cause, position, meaning) determinar, establecer, averiguar:
- they still haven't determined the cause of death, aún no han determinado la causa de la muerte.
2 vt (influence) determinar, condicionar:
- your character is determined in part by heredity, el carácter viene en parte determinado por la herencia.
3 vt (settle, fix - date, price) decidir, fijar; (mark - boundary, limit) determinar, definir, demarcar:
- they determined a date for the wedding, fijaron una fecha para la boda.
4 vt fml (resolve, decide) decidir, resolver, tomar la determinación de:
- the jury determined that the man was innocent, el jurado decidió que el hombre era inocente.

determine
establish after a calculation, investigation, experiment, survey, or study
EXAMPLE SENTENCE:
Careful questioning will help you determine what people really want, which is often different from what they say they want.
—Time (Feb 14, 2014)

23

1 vt (cultivate, cause to grow - gen) desarrollar; (foster - trade, arts) fomentar, promover; (expand - business, industry) ampliar; (build up, improve - skill, ability, talent) perfeccionar.
2 vt (elaborate, expand - idea, argument, story) desarrollar; (- theory, plan) desarrollar, elaborar.
3 vt (start - roots) echar; (devise, invent - policy, method, strategy) idear, desarrollar; (- drug, product, technology) crear.
4 vt (acquire - habit, quality, feature) contraer, adquirir; (- talent, interest) mostrar; (- tendency) revelar, manifestar; (get - illness, disease) contraer; (- immunity, resistance) desarrollar:
- he's developed a sudden interest in tennis, muestra un repentino interés por el tenis;
- the machine has developed a fault, ha surgido un problema con la máquina.
5 vt (exploit - resources) explotar; (- site, land) urbanizar.
6 vt (film, photograph) revelar.
7 vi (grow - person, body, nation, region, etc) desarrollarse; (- system) perfeccionarse; (feeling, interest) aumentar, crecer.
8 vi (evolve - emotion) convertirse (into, en), transformarse (into, en), evolucionar; (plot, novel) desarrollarse.
9 vi (appear - problem, complication, symptom) aparecer, surgir; (situation, crisis) producirse.
10 vi (of film, photograph) salir.
· to develop a taste for something, cogerle gusto a algo: she developed a taste for cocktails, le cogió el gusto a los cócteles.

develop
make something new, such as a product or a mental or artistic creation
NOTES:
As suggested by the phrase "one day" the verb "develop" usually connects to change, growth, or creation that happens over a period of time. This can apply to the development of living organisms, abstract theories, practical skills, musical pieces, essays, photographs, poor countries, technologies, games, etc.
EXAMPLE SENTENCE:
One day, we might develop games to treat depression or attention deficit hyperactivity disorder.
—New York Times (Feb 16, 2014)

24

vt (plan, scheme, system) idear, concebir, crear; (object, tool, machine) inventar.
· to devise and bequeath JUR legar.

devise
come up with (an idea, plan, explanation, theory, or principle) after a mental effort
EXAMPLE SENTENCE:
A big breakthrough came in 1855 when Henry Bessemer devised a process for making steel on an industrial scale much more cheaply.
—Scientific American (Feb 8, 2014)

25

dicción f.

diction
the manner in which something is expressed in words
EXAMPLE SENTENCE:
One user called "I Eat" wrote to her with the diction of a Muppet: "Would you like talk with cannibal?" he asked.
—Slate (Mar 8, 2013)

26

1 vt diferenciar (from de), distinguir (from, de).
2 vi distinguir (between, entre).

differentiate
mark as different
EXAMPLE SENTENCE:
Surely there are many games involving candy that are sufficiently differentiated from Candy Crush so as to not be deemed infringing.
—Forbes (Jan 20, 2014)

27

dimension
[dɪ'menʃ(ə)n]
1 n dimensión f.
2 dimensions npl dimensiones fpl.

dimension
magnitude or extent
NOTES:
The geographical size of Russia and the word "shape" in the example sentence connect to the chosen definition. But the shape and size of a country are not the only factors that should be taken into consideration when trying to understand it. "Dimensions" is also used here to broadly include any quality that distinguishes Russia--this is meant to be a vague way of saying that Russia is so big and broad that cooperating with it is difficult.
EXAMPLE SENTENCE:
"We understand the shape and the dimensions of the Russia we're dealing with, and it makes it tougher to find that cooperation."
—Reuters (Feb 12, 2014)

28

diminish

1 vt (reduce - size, cost) disminuir, reducir;
(- enthusiasm) disminuir, apagar;
(- resolve) disminuir;
(- horror) hacer perder:
- nothing could ever diminish the horror of that place, nada podría hacer olvidar los horrores de aquel sitio.

2 vt (belittle - person) denigrar, rebajar; (- achievements, work) menospreciar.

3 vi (cost, number, amount) disminuir, reducirse; (enthusiasm) disminuir, apagarse:
- the value of property has diminished greatly, el valor de las propiedades ha disminuido mucho.
▪ diminished responsibility JUR responsabilidad f disminuida.
▪ diminishing returns, rendimientos mpl decrecientes.

diminish
decrease in size, extent, or range
NOTES:
"Diminish" also means "lessen the authority, dignity, or reputation of"--both definitions fit the example sentence because a social role can dictate one's actions, which would diminish the extent to which one can create a separate identity, which diminishes one's authority and can lead to one feeling diminished in dignity or worth.
EXAMPLE SENTENCE:
Zimbardo had designed the experiment to study the power of social roles to diminish the sense of personal identity.
—Scientific American (Feb 14, 2014)

29

direct

1 adj (gen) directo,-a:
- a direct flight, un vuelo directo;
- this is a direct result of your carelessness, esto es consecuencia directa de tu falta de atención;
- there is a direct link between smoking and cancer, hay una relación directa entre el tabaco y el cáncer;
- keep the plant out of direct sunlight, no expongas la planta directamente al sol.

2 adj (exact, complete) exacto,-a:
- he's very sweet - the direct opposite of his wife, es encantador - la antítesis de su mujer.

3 adj (straightforward - person, manner) franco,-a, sincero,-a; (- question) directo,-a; (- answer) claro,-a.

4 adv (go, write, phone) directamente; (broadcast) en directo:
- does this train go direct to Bristol?, ¿este tren va directo a Bristol?
5 vt (show the way) indicar el camino a.
6 vt (letter, parcel) mandar, dirigir.
7 vt (attention, remark) dirigir.
8 vt (traffic, organization, inquiry) dirigir.
9 vt (play, actors) dirigir.
10 vt fml (order, command) ordenar.
11 vi (play, actors) dirigir.
· to be a direct descendent of somebody, ser descendiente directo,-a de alguien, descender de alguien por línea directa.
· to make/score a direct hit, dar en el blanco.
▪ direct current, corriente f continua.
▪ direct debit, domiciliación f de pagos.
▪ direct object, complemento directo.
▪ direct speech, estilo directo.

direct
straightforward in means or manner or behavior or language or action
NOTES:
The military needs to be direct in its statements in order to show that it can direct ("command with authority") soldiers and direct ("intend to move towards a certain goal) Egypt to meet the demands of its people. In a direct ("proceeding without deviation") course of action that included an ultimatum, Field Marshal Sisi moves towards the presidency.
EXAMPLE SENTENCE:
The military said at the time that any announcement would "be done via clear and direct statements that cannot be doubted or misinterpreted".
—BBC (Feb 13, 2014)

30

discipline
['dɪsɪplɪn]
1 n (training, behaviour) disciplina.
2 n (punishment) castigo.
3 n (subject) disciplina.
4 vt (train, control) disciplinar.
5 vt (punish - child, pupil) castigar; (- worker) sancionar; (- official) expedientar.
· to discipline OS to do something, imponerse la disciplina de hacer algo, obligarse a hacer algo.

discipline
a branch of knowledge
NOTES:
In connection to the chosen definition, the example sentence mentions 4 disciplines. But other definitions of "discipline" are also suggested by the mention of "sports fanaticism": 1) training to improve strength or self-control; 2) a system of rules of conduct or method of practice; 3) punish in order to gain control or enforce obedience.
EXAMPLE SENTENCE:
It turns out there is a whole discipline of studying sports fanaticism, and it spills over into elements of psychology, sociology and physiology.
—Seattle Times (Feb 15, 2014)

31

discover
[dɪ'skʌvə(r)]
1 vt (find - gen) descubrir; (mistake, loss, fact) descubrir, darse cuenta de; (missing object, person) encontrar, hallar:
- Columbus discovered America, Colón descubrió América; he discovered that his flat had been broken into, descubrió que le habían entrado en el piso.
2 vt (find out) descubrir, enterarse de:
- when man discovered how to cultivate the fields, cuando el hombre descubrió el cultivo del campo;
-did you discover what happened at the end?, ¿descubriste qué pasó al final?

discrepancy
[dɪ'skrepənsɪ]
n discrepancia.
pl discrepancies.

discover
discover or determine the existence, presence, or fact of
NOTES:
Another definition of "discover" that fits the example sentence is "get to know or become aware of, usually accidentally." A definition that does not fit here is "make a new finding" since the game of basketball is not new, even though Dell Curry wanted it to be new to his sons.
EXAMPLE SENTENCE:
Dell Curry, who spent most of his 16-year career with the Charlotte Hornets, said he wanted his sons to discover the game for themselves.
—New York Times (Feb 15, 2014)

32

discriminate

1 vi (treat differently) discriminar (against, a) (between, entre):
- he was sure he had been discriminated against because of his race, estaba seguro de que lo habían discriminado a causa de su raza;
- some companies discriminate in favour of women, algunas empresas favorecen a las mujeres.

2 vt (see a difference) distinguir (from, de), discriminar.

discriminate
recognize or perceive the difference
NOTES:
The preposition "between" is a clue that this definition is being used. Another definition of "discriminate" is "treat differently on the basis of sex or race (or other criteria)"--the preposition "against" is the clue to this usage. People who do not discriminate between accidental and deliberate killings might discriminate against all killers.
EXAMPLE SENTENCE:
People rarely discriminate between accidental and deliberate killings.
—BBC (Jan 19, 2014)

33

discuss
[dɪ'skʌs]
1 vt (talk about - person) hablar de; (- subject, topic) hablar de, tratar; (- plan, problem) discutir:
- have you discussed this with your parents?, ¿has hablado de eso con tus padres?;
- he refused to discuss the matter any further, se negó a discutir más el asunto.
2 vt (examine) analizar, examinar.
3 vt (in writing) tratar de:
- this chapter discusses the problems facing single-parent families, este capítulo trata de los problemas con que se enfrentan las familias monoparentales.

discuss
to consider or examine in speech or writing
EXAMPLE SENTENCE:
Saudis are among the world's biggest users of social media, using it to discuss political, religious and social issues that were once seen as taboo.

34

distinguish
[dɪ'stɪŋgwɪʃ]
1 vt (differentiate) distinguir (from, de), diferenciar (from, de):
- can children distinguish right from wrong?, ¿los niños saben distinguir el bien del mal?
2 vt (manage to see, make out) distinguir.
3 vi distinguir (between, entre).
· to distinguish OS, distinguirse, destacarse.

distinguish
mark as different
NOTES:
Compare with "differentiate" and "discriminate"--all have at least one definition that connects to noticing differences, but "differentiate" is also a mathematical term, and both it and "distinguish" have definitions that connect to the identification, development, or evolution of organisms.
EXAMPLE SENTENCE:
American modern dance, in its early years, wanted to be taken seriously, to distinguish itself from supposedly more frivolous traditions.
—New York Times (Feb 16, 2014)

35

Deviate/deviation

Diverge/Divergence

deviate
['diːvɪeɪt]
vi (from course) desviarse (from, de); (from norm) apartarse (from de).

deviation
[diːvɪ'eɪʃ(ə)n]
n desviación f.

diverge
[daɪ'vεːdʒ]
1 vi (lines) divergir; (roads) bifurcarse.
2 vi (opinion, views) divergir.
· to diverge from something, discrepar de algo.

divergence
[daɪ'vεːdʒəns]
n divergencia.


36

domain
[də'meɪn]
1 n (lands) dominios mpl.
2 n (in computing) dominio.
3 n (sphere of knowledge) campo, esfera; (area of activity) ámbito: that's outside my domain, eso está fuera de mi campo; in the public domain, de(l) dominio público.

domain
the content of a particular field of knowledge
NOTES:
The definition would fit the example sentence better if the first three words were deleted. This would also connect it more closely to other definitions of "domain": 1) a particular environment or walk of life; 2) territory over which rule or control is exercised (which could be geographical, academic, or virtual). An unrelated mathematical definition is "the set of values of the variable defining a function."
EXAMPLE SENTENCE:
Top CS students can also do great things by gaining domain knowledge, such as finance.
—Forbes (Jan 8, 2014)

37

Slovoed Deluxe English-Spanish

draft
[drɑːft]
1 n (rough copy - of letter, speech, etc) borrador m; (of plot) bosquejo, esbozo; (of plan, project) anteproyecto.
2 n FIN (bill of exchange) letra de cambio, giro.
3 n US (conscription) (reclutamiento para el) servicio militar obligatorio.
4 n US -> draught.
5 vt (letter, document, contract) hacer un borrador de, redactar (el borrador de); (speech) preparar; (plan, plot) esbozar, bosquejar.
6 vt (police) hacer intervenir (in, -); (new staff) contratar (in, -)).
7 vt US (conscript) reclutar, llamar a filas.
8 adj (version, copy) preliminar.
▪ draft bill JUR anteproyecto de ley.
▪ draft dodger, prófugo,-a.


draft
any of the various versions in the development of a written work
NOTES:
Although the definition includes all versions in a work's development, as the example sentence shows, "draft" is most often used for the first version; this can be seen in other definitions of the word: 1) a preliminary sketch of a design or picture; 2) draw up an outline or sketch for something.
EXAMPLE SENTENCE:
He wrote his first draft of the script, based on a short story by the Danish-born writer Isak Dinesen, in 1973.
—New York Times (Feb 12, 2014)

38

draw

1 n (raffle, lottery) sorteo.
2 n SP (tie - gen) empate m; (- in chess) tablas fpl.
3 n (attraction) atracción f, gancho.
4 n (on cigarette, pipe, etc) calada, chupada.
5 vt (sketch - picture) dibujar; (- line, circle, plans) trazar; (- map) hacer; (describe) pintar.
6 vt (move) llevar: she drew me aside, me llevó a un lado.
7 vt (pull along - cart, sledge, plough) tirar de; (- train, carriage) arrastrar.
8 vt (curtains - open) descorrer; (- close) correr; (blinds) bajar.
9 vt (pull out, take out - gen) sacar, extraer; (gun) desenfundar, sacar; (sword, dagger) desenvainar, sacar; (bow) tensar.
10 vt FIN (receive - salary, wage, pension) cobrar; (write out - cheque) librar, extender, girar; (withdraw - money) sacar, retirar: I need to draw 100 pounds from my account, necesito sacar cien libras de mi cuenta.
11 vt SP (tie) empatar.
12 vt (attract - crowd, customers, audience) atraer; (- attention) llamar:: I must draw your attention to paragraph three, les ruego se fijen en el tercer apartado.
13 vt (produce, elicit - response, reaction) provocar, obtener; (- praise) conseguir; (criticism, protest) provocar, suscitar; (applause, laughter) arrancar: I won't be drawn into your argument, no quiero que me enredéis en vuestra discusión.
14 vt (derive, gain, obtain - support) obtener; (- strength) sacar: he drew comfort from his family, se consoló con su familia; I drew courage from their example, su ejemplo me dio ánimo; she draws inspiration from her journeys abroad, se inspira en sus viajes al extranjero.
15 vt (make somebody say more) sacar información a.
16 vt (choose - gen) escoger; (playing card) sacar; (in contest, tournament) tocar en el sorteo: the little girl drew the winning number, la niña sacó el número ganador; Spain have been drawn against Yugoslavia, a España le ha tocado Yugoslavia en el sorteo.
17 vt (formulate, establish - comparison) hacer; (- conclusion) sacar, llegar a; (parallel, distinction, analogy) establecer: we drew a valuable lesson from the experience, sacamos una lección valiosa de la experiencia.
18 vt MAR (of ship) tener un calado de.
19 vi (sketch) dibujar.
20 vi (move) moverse, desplazarse: the sports car drew ahead of the others, el coche deportivo se adelantó a los otros; we drew alongside a Mercedes, alcanzamos un Mercedes.
21 vi SP (tie - gen) empatar; (- in chess) hacer tablas: they drew two all, empataron a dos.
22 vi (choose) tirar a suertes: we drew to see who would go first, tiramos a suertes a ver quién iba primero.
23 vi (take in air - chimney, fireplace) tirar; (cigar, pipe) tirar (at/on, -).
• to draw back
1 vi (move away) retirarse, retroceder.
2 vi (pull out) echarse atrás, volverse atrás.
• to draw in
1 vi (of days) acortarse, hacerse más corto,-a.
2 vi (train) llegar.
• to draw off
vt sep (liquid) sacar, extraer.
• to draw on
1 vt insep (make use of - experience etc) recurrir a, hacer uso de, inspirarse en, aprovecharse de; (- money, savings) utilizar, recurrir a, hacer uso de.
2 vi (approach - winter, night, etc) acercarse.
• to draw out
1 vt sep (prolong) alargar, estirar.
2 vt sep (make talk, bring out) hacer hablar, desatar la lengua.
3 vt insep (withdraw - money) sacar; (information) sacar, sonsacar; (confession) arrancar.
4 vi (of days) hacerse más largo,-a.
5 vi (train) salir.
• to draw up
1 vt sep (draft - contract, treaty, etc) preparar, redactar; (- list) hacer; (- plan) esbozar.
2 vi (of vehicle) detenerse, pararse.
· the luck of the draw, toca a quien toca, es cuestión de suerte.
· to be drawn (on something), decir algo (sobre algo).
· to be drawn to/towards somebody/something, sentirse atraído,-a por/hacia alguien/algo.
· to be quick on the draw (with gun) ser rápido,-a en desenfundar (with reply) pescarlas al vuelo.
· to draw a blank, seguir sin saber algo.
· to draw apart, separarse (from, de), alejarse (from, de), distanciarse (from, de).
· to draw blood, hacer sangrar, sacar sangre.
· to draw breath, respirar.
· to draw close/near, acercarse.
· to draw lots (for something), echar (algo) a suerte.
· to draw OS up to one's full height, enderezarse totalmente.
· to draw the line (at something), decir basta (a algo).
· to draw to an end/close, terminar, finalizar.
(verbo) pt drew; pp drawn.




drawback
['drɔːbæk]
n inconveniente m, desventaja.

draw
make, formulate, or derive in the mind
EXAMPLE SENTENCE:
She has watched the Alpine ski races on television, drawing conclusions about performance and pressure.
—Washington Post (Feb 16, 2014)

39

edit
['edɪt]
1 vt (prepare for printing) preparar para la imprenta.
2 vt (correct) corregir; (put together) editar.
3 vt (run newspaper etc) dirigir: edited by, bajo la dirección de.
4 vt (film, programme) montar, editar.
• to edit out
vt sep cortar.

edit
prepare for publication or presentation by correcting, revising, or adapting
EXAMPLE SENTENCE:
Wikipedia relies on a diligent army of roughly 75,000 volunteers each month who edit the articles for a staggeringly large readership.
—New York Times (Feb 9, 2014)

40

effect

1 n (gen) efecto:
- he was acting under the effects of alcohol, actuaba bajo los efectos del alcohol;
- the effects of smoking, los efectos del tabaco;
- we tried to put out the fire, but with little effect, tratamos de apagar el fuego, pero sin éxito.

2 n (impression) impresión f, efecto:
- the background gives the effect of being in the jungle, el fondo da la impresión de estar en la selva;
- don't move, or you'll spoil the effect, no te muevas, estropearás el efecto.

3 vt fml efectuar, provocar.
4 effects npl (property) efectos mpl.
· for effect, para impresionar.
· in effect (in fact) de hecho (in use) en vigor.
· to no effect, sin resultado alguno.
· to come into effect, entrar en vigor.
· to have an effect on, afectar, producir un efecto en: the violence in the film had no effect on her, la violencia de la película no la afectó.
· to put something into effect, aplicar algo.
· to take effect (drug etc) surtir efecto, hacer efecto (law) entrar en vigor.
· to good effect, con buenos resultados.
· to the effect that ..., en el sentido de que ....
· or words to that effect, o algo por el estilo.
· with effect from ..., con efecto a partir de ...

effect
a phenomenon that follows and is caused by some previous phenomenon
NOTES:
Compare with "consequence"--in the example sentences shown in this list, the two nouns are synonymous. Compare with "affect"--aside from the similar spellings, another reason the two words are often confused is that an effect can be both a result and the power to achieve a result.
EXAMPLE SENTENCE:
Scientists analysed health improvements from riding the bikes with the potentially harmful effects of physical injury and inhaling traffic fumes.
—BBC (Feb 13, 2014)

41

A

elements
violent or severe weather (viewed as caused by the action of the four elements)
NOTES:
Generally, an element is "one of the individual parts making up a composite entity" (e.g. the setting in a story, an angle in a triangle, a member in a set). In Chemistry, an element is "a substance that cannot be separated into simpler substances." For a living organism, being in one's element is being in "the most favorable environment in which one is happiest, healthiest, or most effective."
EXAMPLE SENTENCE:
The South West is preparing itself for another battering by the elements with strong winds and rain forecast for Friday night and into the weekend.
—BBC (Feb 7, 2014)

42

A

emphasize
to stress, single out as important
EXAMPLE SENTENCE:
Russian President Vladimir Putin has repeatedly emphasized the importance of showcasing Russia flawlessly to the world during the Olympics.
—Time (Feb 7, 2014)

43

A

employ
put into service; make work or employ for a particular purpose or for its inherent or natural purpose
EXAMPLE SENTENCE:
Their parents work diligently to help them succeed: cajoling and pleading and threatening and occasionally employing more intrusive techniques copied from mob debt collectors.
—Slate (Feb 14, 2014)

44

A

equal
having the same quantity, value, or measure as another
EXAMPLE SENTENCE:
Allen said Virginia's constitutional ban on same-sex marriage violated the right to due process and equal protection of the law under the U.S. Constitution.
—Reuters (Feb 13, 2014)

45

A

equivalent
a person or thing equal to another in value or measure or force or effect or significance etc
EXAMPLE SENTENCE:
To me, Flappy Bird is the game equivalent of eating hot chiles—the pain makes you sweat and captures your attention.
—Forbes (Feb 11, 2014)

46

A

essay
an analytic or interpretive literary composition
EXAMPLE SENTENCE:
The words came organically to Julia Ernst as she hunkered down to write the essay that would accompany most of her college applications.
—Washington Post (Feb 12, 2014)

47

A

essential
absolutely necessary; vitally necessary
EXAMPLE SENTENCE:
Besides old age, the sewers, which are essential to the health of the city, are under assault from a nemesis above ground: grease.
—New York Times (Feb 14, 2014)

48

A

establish
establish the validity of something, as by an example, explanation or experiment
NOTES:
Compare with "demonstrate"--in the example sentences, the verbs are synonymous, but as seen in their Latin roots ("monstrare" means "to show" and "stabilis" means "firm"), "establish" is a stronger action word, especially when used to mean "set up or lay the groundwork for."
EXAMPLE SENTENCE:
Would-be saints need a miracle to establish that they are with God.
—BBC (Feb 14, 2014)

49

A

estimate
an approximate calculation of quantity or degree or worth
EXAMPLE SENTENCE:
More than 200,000 people are believed to be held in North Korean prison camps, according to independent estimates.
—Reuters (Feb 15, 2014)

50

A

evaluate
evaluate or estimate the nature, quality, ability, extent, or significance of
EXAMPLE SENTENCE:
In 2009, a Supreme Court decision upheld the validity of multiple-choice testing for evaluating firefighters for promotion, prompting a heated nationwide discussion.
—New York Times (Feb 10, 2014)

51

A

event
something that happens at a given place and time
EXAMPLE SENTENCE:
The event marked the collaboration of the denim brand and Bionic Yarn, which makes clothing materials from recycled plastic bottles.
—New York Times (Feb 16, 2014)

52

A

evidence
(law) all the means by which any alleged matter of fact whose truth is investigated at judicial trial is established or disproved
EXAMPLE SENTENCE:
The evidence keeps mounting that mammograms and other tests for cancer—which contribute to the sky-high costs of U.S. health care—do not save lives.
—Scientific American (Feb 13, 2014)

53

A

exaggerate
to enlarge beyond bounds or the truth
EXAMPLE SENTENCE:
Second, because other people are lying, people think there is a good chance you are exaggerating even if you are entirely honest.
—New York Times (Feb 10, 2014)

54

Contour

Mr Netanyahu went on to criticise the likely contours of the deal

Contour

Mr Netanyahu went on to criticise the likely contours of the deal