Favorites Flashcards Preview

Threes > Favorites > Flashcards

Flashcards in Favorites Deck (55):
1

unspecified; indefinite, undefined

Ambiguous


Threatened unspecified reprisals.

no especificado, sin determinar, sin especificar

2

Cosa: objeto; entidad

Artefacto; atributo; asunto

Abstracción; relación; manifestación

Afirmación; exposición; informe

Estado de las cosas; state of affairs

ridiculez; cero; nada

Objeto inanimado; objeto físico

thing, object, entity

artifact, attribute, case

abstraction; relationship; manifestation

affirmation; exposure: report

state of things, state of affairs

ridiculous, zero, nothing

Inanimate object, physical object

3

Cosa
artifact, attribute, case

artefacto; atributo; asunto

4

Cosa
abstraction relation; manifestation

abstracción; relación; manifestación

5

Cosa
statement; exposure: report

afirmación; exposición; informe

6

Cosa

affirmation; assertion; confirmation


translations: exposure, exposed position, exposition
translations: exposition, show, display, exhibit, exhibition, showing, trade show

translations: inform, tell, acquaint, fill in «Idiomatic», give a tip, let on, report to, apprise, apprize, mark someone's card «Colloquial», put in the loop «Figurative»
Impart knowledge of some fact, state or affairs, or event to.

afirmación; exposición; informe

7

Cosas

Estado de las cosas; state of affairs

8

Cosa

ridicule, silliness, stupidity, absurdity, ridiculousness, ludicrousness, preposterousness

ridículo, torpeza, estupidez

el absurdo, ridículo, ridiculez, torpeza, estupidez, el absurdo,

9

Cosa

inanimate object; physical object

Objeto inanimado; objeto físico

10

gra·ti·tud [gɾati'tuð]
appreciation, gratefulness, thankfulness

aprecio, re-co-no-ci-miento, agradecimiento, estima

noun
antonyms:
deslealtad, desagradecimiento,

felonía, infidelidad, infidencia


Example Phrases
con gratitud: with gratitude
prueba de gratitud: thank-offering

11

especially, particularly, specifically




es·pe·cial·men·te [es̺peθjal'mente]
es-pe-cí-fi-ca-mente, par-ti-cu-la-rmente; principalmente

adverb


1. (particularmente) «Behavioral»
translations: especially, particularly, specifically

synonyms:
particularmente, expresamente, singularmente, ex profeso, propiamente, concretamente, en particular, en singular, específicamente, peculiarmente, taxativamente

definitions:
Califica a una acción o a un proceso que se realiza ...de una forma especial [singular, único, particular, no común ni general]. ||
To a distinctly greater extent or degree than is common. | In a special manner.

2. (principalmente) «Situational»
translations: mainly, specially

synonyms:
mayormente, en especial, ante todo, más que nada, principalmente, sobre todo, en la mayoría de los casos, en mayor grado, en su mayoría, esencialmente, específicamente, más que todo, precisamente, preferentemente, señaladamente

definitions: For the most part.

Example Phrases
construido especialmente: made-to-order

diseñado especialmente: specially-designed

ser especialmente bonito: be specially nice

quotable
Ningún niño se parece a otro especialmente si uno es tuyo y el otro no. | No two children are alike, especially if one is yours and the other isn't.

12

mainly, specially

principalmente, mayormente, en especial, ante todo,

precisamente, esencialmente, preferentemente

más que nada, más que todo, sobre todo,

en la mayoría de los casos,
en mayor grado, en su mayoría, señaladamente

13

expressly, uniquely, singularly

properly, concretely, correctly

in particular, in the singular, expressly

expresamente, singularmente, peculiarmente


propiamente, con·cre·ta·men·te,, co·rrec·ta·men·te

en particular, en singular, ex profeso

14

hypnotic, mesmerizing, spellbinding

hipnótica, mes·me·ri·zan·te, fas·ci·nan·te

15

ingrained, built-in, fitted

set-in, embedded, encrusted, engrained, built-in, fitted


well-established, deep-seated, entrenched,

hard-shell, hard-shelled, rooted,


well-established, deep-rooted, firmly established

incrustado, empotrado

arraigado, profundamente, bien confirmado, inveterado

....it is so ingrained in her.....

examples:
Deep-rooted prejudice.

Deep-seated differences of opinion.

Implanted convictions.

Ingrained habits of a lifetime.

A deeply planted need.

16

revamp [ri.ˈvæmp] (revamped, revamping)

update, perk up, refashion, renovate, zap up, refurbish,
renew, brighten up, do out,
face-lift, make over, modernize,

reactivate, readapt, recondition, reconstruct, redecorate, redesign, refresh, rehabilitate, rejuvenate, reshape, restore,

streamline, give a new lease on life, recast, contemporize, modernise, remodel

noun
1. renovation


actualización, animarse, remodelar, renovar, zap arriba, refrescar, renovar, alegrar, hacer salir,
cirugía estética, make over, modernizar

reactivar, readaptación, reacondicionamiento, reconstrucción, redecorar, rediseño, actualización, rehabilitar, rejuvenecer, remodelar, restaurar

racionalizar, dar una nueva oportunidad de vida, refundir, contemporizar, modernización, remodelación

sustantivo (noun)
1. renovación, remozamiento (m)





examples
We revamped his living room Remozamos su sala. | They revamped their old house before selling it.

17

Mean

Nice

Antipático

Simpático

18


the same thing

the same

lo mismo

el mismo

19

funny

gracioso, cómico

20

it's hot; it's cold

hace calor, hace frío

21

how about that

interjection
1. (how about it)
translations: ??

synonyms
How about it, What do you say, What do you think, What do you think of it, What of it

how about that

interjection
1. (how about it)
translations
qué te parece

synonyms
How about it, What do you say, What do you think, What do you think of it, What of it

22

how else, in which way

adverb
1. (how else) «Interrogative/Exclamatory»
translations
cómo, de cuál modo, de qué modo, de cuál forma, de cuál manera, de qué forma, de qué manera, de qué otra forma, de qué otra manera, de qué otro modo, qué tal

definitions
In what way or manner or by what means ('however' is sometimes used as an intensive form of 'how'). || En interrogaciones y exclamaciones, equivale a de qué modo o manera.
examples
How did you slept? Qué tal dormiste? | How did you catch the snake? | He told us how he did it. | However did you get here so soon?
quotable
He who has a why to live can bear with almost any how | Él que por que vivir puede aguantar casi cualquier cómo Friedrich Wilhelm Nietzsche
2. (to what degree) «Quantity, interrogative/exclamatory»
translations
qué tan, cuán
synonyms
to what degree
definitions
To what extent or amount or degree.
examples
How tall is she?
Example Phrases
about how to
sobre cómo
and how
y de qué manera
any old how
de cualquier modo
be known how to
saberse cómo
be trying how to
estar tratando de
decide how to
decidir cómo
do any old how
hacer a la bartola
explain how to
explicar cómo
for God knows how long
por Dios sabe cuánto tiempo
for how long
por cuánto tienpo
hi how are you
hola qué tal
hidden know-how
conocimiento guardado y oculto
illustrate how to
ilustrar cómo
in how to
en cómo
know how
saber cómo
know-how
conocimiento
know how to
saber cómo
learn how to
aprender a
oh, how nice
oh, qué bueno
on how to
en relación a la forma de
receive detailed information on how to
recibir información detallada acerca de cómo
regarding how to
acerca de cómo
seek how to
buscar cómo
show how to
mostrar cómo
so how
entonces cómo
study how to
estudiar la manera de
teach how to
enseñar cómo
technical know-how
conocimientos técnicos
tell how to
explicar cómo
the how
el cómo
try how to
buscar cómo

cómo, de cuál modo, de qué modo,
de cuál forma, de cuál manera, de qué forma, de qué manera,

de qué otra forma, de qué otra manera,
de qué otro modo, qué tal

synonyms: how else, in which way


definitions
In what way or manner or by what means ('however' is sometimes used as an intensive form of 'how'). || En interrogaciones y exclamaciones, equivale a de qué modo o manera.

examples
How did you sleep? Qué tal dormiste? |

How did you catch the snake? | He told us how he did it. | However did you get here so soon?

quotable
He who has a why to live can bear with ...almost any how. Él que por que...vivir puede aguantar ...casi cualquier cómo. Friedrich Wilhelm Nietzsche

Example Phrases
about how to: sobre cómo
and how: y de qué manera

any old how: de cualquier modo

be known how to: saberse cómo
be trying how to: estar tratando de
decide how to: decidir cómo
do any old how: hacer a la bartola

explain how to: explicar cómo
for God knows how long: por Dios sabe cuánto tiempo

for how long: por cuánto tienpo

hi how are you: hola qué tal

hidden know-how; conocimiento guardado y oculto

illustrate how to: ilustrar cómo
in how to: en cómo

know how: saber cómo
know-how: conocimiento
know how to: saber cómo

learn how to: aprender a

oh, how nice: oh, qué bueno

on how to: en relación a la forma de

receive detailed information on how to: recibir información detallada acerca de
cómo

regarding how to: acerca de cómo

seek how to: buscar cómo
show how to: mostrar cómo

so how: entonces cómo
study how to: estudiar la manera de

teach how to: enseñar cómo

technical know-how: conocimientos técnicos

tell how to: explicar cómo
the how: el cómo
try how to: buscar cómo

23

how about

adverbial phrase
1. «Manner»
translations
qué tal
examples
How about another dessert? Qué tal otro postre?
2. «Manner»
translations
qué tal de

qué tal
examples
How about another dessert? Qué tal otro postre?
2. «Manner»
translations
qué tal de

24

Good job, well done, good game

Buen Trabajo, Bien hecho, bien jugado

25

Winner; loser

El ganador: el perdedor

26

tie, draw

Un empate

Tie up PAT and draw her w empathy.

27

dumb, stupid

tonto, estúpido

28

safe, saved
safekeeping

preposition
1. except, save, barring, but for, except for, saving, excepting

salvo ['salbo]
adjective
1. fuera de peligro; salvado, seguro
preposition
1. con excepción de, con la exclusión de, excepto para

salvar: Present Indicative 1st person sing.


guardado, ileso, incólume, indemne



fuera de, menos a, y menos, y mucho menos

29

absolutely, completely, perfectly


antonyms: inexhaustivamente, insuficientemente, truncadamente, deslavazadamente
synonyms
absolutamente, bien, completamente, de lleno, enteramente, perfectamente, por completo, totalmente, a carta cabal, a la perfección, al dedillo, cabalmente, como pintado, de medio a medio, de raíz, de remate, de todo punto, en cuerpo y alma, en su totalidad, en toda la línea, idealmente, integralmente, íntegramente, óptimamente, plenamente, plenariamente, por entero, de cuadrado, de lleno en lleno, de perlas, por sus cabales
definitions
Completamente, enteramente. || To a complete degree or to the full or entire extent ('whole' is often used informally for 'wholly'). | So as to be complete; with everything necessary.
antonyms
inexhaustivamente, insuficientemente, truncadamente, deslavazadamente

a·ca·ba·da·men·te [akaβaða'mente]: absolutamente, completamente, perfectamente

adverb
1. (absolutamente) «Situational»
translations
completely, perfectly


30

to what degree; To what extent or amount or degree.

examples
How tall is she?

qué tan, cuán

synonyms: to what degree
definitions:
To what extent or amount or degree.

examples
How tall is she?

31

tran·ce ['tɾanθe]

tranzarPresent Subjunctive 1st person sing.
tranzarPresent Subjunctive 3rd person sing.
tranzarImperative 3rd person sing.
noun
1. (embeleso) «Subjective, Positive Human Attributes, abstract masc.»
translations
entrancement, enrapture, rapport
synonyms
trance, enamoramiento, fascinación, embeleso, encantamiento
definitions
A feeling of delight at being filled with wonder and enchantment.
2. (hora cero) «Abstract masc.»
translations
critical moment
synonyms
hora cero, momento crítico, momento decisivo «Figurative», punto álgido, punto de cambio «Figurative», trance, viraje decisivo «Figurative», lance
3. «Law, abstract masc.»
translations
legal seizure
synonyms
trance
4. «Medicine, abstract masc.»
translations
trance
synonyms
trance
definitions
Estado en que el médium o la médium manifiesta sus capacidades paranormales. || A psychological state induced by (or as if induced by) a magical incantation.
Example Phrases
a todo trance
at all costs
caer en trance
fall into a trance
coma de trance
trance coma
como de trance
trancelike
el último trance
one's last moments
en trance
in a trance
en trance de
in the act of
entrar en trance
go into a trance
estado de trance
trance state
estar en trance
be in a trance
estar en trance de
be on the point of
estar en un trance
be in a trance
hacer trance
seize legally
imagen mental recibida durante un estado de trance
mental picture received while in a state of trance
persona en trance
person in trance
poner en trance
hypnotize
similar al trance
trancelike

tran·ce ['tɾanθe]

tranzar Present Subjunctive 1st person sing.
tranzar Present Subjunctive 3rd person sing.
tranzar Imperative 3rd person sing.
noun
1. (embeleso) «Subjective, Positive Human Attributes, abstract masc.»
translations
entrancement, enrapture, rapport
synonyms
trance, enamoramiento, fascinación, embeleso, encantamiento
definitions
A feeling of delight at being filled with wonder and enchantment.
2. (hora cero) «Abstract masc.»
translations
critical moment
synonyms
hora cero, momento crítico, momento decisivo «Figurative», punto álgido, punto de cambio «Figurative», trance, viraje decisivo «Figurative», lance
3. «Law, abstract masc.»
translations
legal seizure
synonyms
trance
4. «Medicine, abstract masc.»
translations
trance
synonyms
trance
definitions
Estado en que el médium o la médium manifiesta sus capacidades paranormales. || A psychological state induced by (or as if induced by) a magical incantation.
Example Phrases
a todo trance
at all costs
caer en trance
fall into a trance
coma de trance
trance coma
como de trance
trancelike
el último trance
one's last moments
en trance
in a trance
en trance de
in the act of
entrar en trance
go into a trance
estado de trance
trance state
estar en trance
be in a trance
estar en trance de
be on the point of
estar en un trance
be in a trance
hacer trance
seize legally
imagen mental recibida durante un estado de trance
mental picture received while in a state of trance
persona en trance
person in trance
poner en trance
hypnotize
similar al trance: trancelike

32

indispensable, essential, necessary, must-have, sine qua non



definitions
Esencial, fundamental, absolutamente necesario/a. || Not to be dispensed with; essential. | Absolutely necessary; vitally necessary.


antonyms
innecesario, superfluo, inútil, no exigido, suntuario, fuera de lugar, impertinente, imprevisto, inapropiado, inesperado, inoportuno, no requerido, que no viene al caso, improcedente, inopinado, prescindible, redundante

Example Phrases
artículo indispensable
indispensable item
condición indispensable
indispensable condition
partes indispensables
necessary parties
ser indispensable
be indispensable
servidumbre indispensable
easement of necessity
un requisito indispensable
a must
uso de recursos de cómputo para implementar una funcionalidad deseable pero no indispensable
use of computer resources for implementing a desirable but not indispensable function
vehículo propio indispensable
own vehicle a must

indispensable, imprescindible, necesario, forzoso, obligatorio, vital, compulsorio, elemental, esencial, inevitablemente requerido, obligatoriamente necesario, preciso, prioritario, que se debe tener, requerido a fuerza, requerido inevitablemente, inexcusable

Solo hubo un hombre indispensable en la historia del mundo, y ese fue Adán. | There was only one indispensable man in all history, and that was Adam.

antonyms

Example Phrases
artículo indispensable
indispensable item
condición indispensable
indispensable condition
partes indispensables
necessary parties
ser indispensable
be indispensable
servidumbre indispensable
easement of necessity
un requisito indispensable
a must
uso de recursos de cómputo para implementar una funcionalidad deseable pero no indispensable
use of computer resources for implementing a desirable but not indispensable function
vehículo propio indispensable
own vehicle a must

33

Necessary; appropriate; opportune

innecesario, superfluo, inútil, no exigido, suntuario, fuera de lugar, impertinente, imprevisto, inapropiado, inesperado, inoportuno, no requerido, que no viene al caso, improcedente, inopinado, prescindible, redundante

34

hindrance which provokes a fall; stumbling block

obstáculo o tropiezo que causa una caída (m), tropezadero (m) «Figurative», zancadilla (f), trascabo (m)
synonyms
stumbling block «Figurative», stumbling block set at purpose, hindrance which provokes a fall

35

hindrance, obstacle, impediment; obstruction

antonyms
easiness, loosening, ease, freedom, looseness, readiness, roominess

noun
1. (obstacle) «Situational, Negative Properties, abstract »
translations
obstáculo (m), estorbo (m), traba (f), barrera (f), embarazo (m), entrabamiento (m), escollo (m), impedimento (m), inconveniente (m), pega (f), piedra en el camino (f) «Figurative», coartación (f), cortapisa (f), piedra del camino (f) «Figurative», rémora (f)
synonyms
hindrance, obstacle, impediment, snag, deterrent, countercheck, hitch, hold-back, holdback, obstruction, setback, difficulty «Figurative», hurdle, pitfall, curb, delay, hold-up, holdup, sticking point, stumbling block, trammel, encumbrance, preventer, vicissitude, disadvantage, drag, hassle, limitation, restraint, restriction, block «Figurative», blockage, disqualification, drawback, fetter «Figurative», hamper, handicap, inconvenience, interference, obstruction to progress, odd, prevention, reef «Figurative», road block, roadblock «Figurative», set-back, wall, check, constraint, cumber, dike «Figurative», dyke «Figurative», hampering, hang-up, pullback, traverse, balk, baulk
definitions
The act of hindering or obstructing or impeding. | Any obstruction that impedes or is burdensome. | Something immaterial that interferes with or delays action or progress. || Impedimento, dificultad, estorbo, inconveniente. | En algunos deportes como la carrera, cada una de las dificultades que se colocan en la pista.
quotable
Bashfulness is a great hindrance to a man. | La timidez es, para el hombre, un gran obstáculo.
antonyms
easiness, loosening, ease, freedom, looseness, readiness, roominess
Example Phrases
be a hindrance
ser un impedimento
interpose a hindrance
interponer obstáculo
steric hindrance
impedimento estérico
without let or hindrance
sin estorbo ni obstáculo

obstáculo (m), Impedimento, dificultad, estorbo, inconveniente.

estorbo (m), traba (f), barrera (f), embarazo (m), entrabamiento (m), escollo (m), pega (f), piedra en el camino (f) «Figurative», coartación (f), cortapisa (f), piedra del camino (f) «Figurative», rémora (f)

synonyms
hindrance, obstacle, impediment, snag, deterrent, countercheck, hitch, hold-back, holdback, obstruction, setback, difficulty «Figurative», hurdle, pitfall, curb, delay, hold-up, holdup, sticking point, stumbling block, trammel, encumbrance, preventer, vicissitude, disadvantage, drag, hassle, limitation, restraint, restriction, block «Figurative», blockage, disqualification, drawback, fetter «Figurative», hamper, handicap, inconvenience, interference, obstruction to progress, odd, prevention, reef «Figurative», road block, roadblock «Figurative», set-back, wall, check, constraint, cumber, dike «Figurative», dyke «Figurative», hampering, hang-up, pullback, traverse, balk, baulk

definitions
The act of hindering or obstructing or impeding. | Any obstruction that impedes or is burdensome. | Something immaterial that interferes with or delays action or progress. || Impedimento, dificultad, estorbo, inconveniente. | En algunos deportes como la carrera, cada una de las dificultades que se colocan en la pista.
quotable



Example Phrases

Bashfulness is a great hindrance to a man. | La timidez es, para el hombre, un gran obstáculo.

be a hindrance: ser un impedimento
interpose a hindrance: interponer obstáculo
steric hindrance: impedimento estérico
without let or hindrance: sin estorbo ni obstáculo

36

adv probably;

proven;

probable, provable, likely

probabilidad: f probability


1 adj (posable) probable, likely: lo más probable es que haya huido, it's very likely that he has run away; es probable que no hayan recibido el paquete, they probably haven't received the parcel.
2 adj (demostrable) provable


Probablemente

probado,-a
1 pp -> probar.
2 adj proven.

probable
1 adj (posible) probable, likely: lo más probable es que haya huido, it's very likely that he has run away; es probable que no hayan recibido el paquete, they probably haven't received the parcel.
2 adj (demostrable) provable.

probabilidad
f probability: tengo muchas probabilidades de conseguir la beca, I've a good chance of getting the grant; las probabilidades de que ganen son mínimas, they have a very slim chance of winning.

37

have influence; Result or consequence; reverberate; resonate

Eso repercute mucho: That affects a lot.

2. (incidir en)
translations: have repercussions on
synonyms: incidir en

definitions: Trascender, causar efecto o cambios una cosa en otra posterior.

Me repercute el precio: The price has repercussions on me.

3. (resonar) «Auditory, Sounds & Noises, intransitive»

translations: rebound, bounce off «Idiomatic», re-echo, resound, reverberate;

synonyms: resonar, retumbar, tener eco, reverberar, rimbombar, sonar con gran estruendo
definitions: Resonar, producir eco el sonido.


re·per·cu·tir [repeɾku'tiɾ] (repercutido, repercutiendo)

verb
1. (influir) «Social, Power, intransitive»
translations: have influence, make its influence felt, affect, militate

synonyms: influir, hacer mella, incidir, tener gran influencia

definitions: Trascender, causar efecto o cambios una cosa en otra posterior.

Eso repercute mucho: That affects a lot.

2. (incidir en) «Result or Consequence, transitive»
translations: have repercussions on
synonyms: incidir en
definitions: Trascender, causar efecto o cambios una cosa en otra posterior.

Me repercute el precio: The price has repercussions on me.
3. (resonar) «Auditory, Sounds & Noises, intransitive»
translations: rebound, bounce off «Idiomatic», re-echo, resound, reverberate
synonyms: resonar, retumbar, tener eco, reverberar, rimbombar, sonar con gran estruendo
definitions: Resonar, producir eco el sonido.


examples
El sonido repercute: The sound rebounds.
Example Phrases
impuesto repercutido: rebound tax
pago de portes a repercutir: freight allowed
Repercutir que: become known that

38

other, the rest of the

de·más [de'mas]

adjective
1. (los demás)
translations:
other, the rest of the

synonyms:
los demás, otros, el resto de, las demás, otros tantos, tantos otros

examples:
El carro y demás vehículos: The car and other [the rest of the] vehicles...

39

crux, main point, nub, gist, nitty-gritty «


antonyms
ambientación, circunstancia, contexto, entorno, segundo plano, último plano

quid ['kið]; fondo de la cuestión;

punto crucial, esencia, médula, quintaesencia, aspecto principal, asunto principal, eje, lo esencial, meollo del asunto «Figurative», mera raíz, parte esencial, punto central



noun
1. (fondo de la cuestión) «Intellectual, abstract masculine»
translations
crux, main point «Figurative», nub, gist, nitty-gritty «Slang», quiddity «Figurative»


definitions
Esencia, entidad, elemento más importante, fundamental, porqué de algo. || The most important point.

antonyms
ambientación, circunstancia, contexto, entorno, segundo plano, último plano

40


interjection
1. right

An interjection expressing agreement.

2. come on, let's go

án·da·le ['andale]; Correcto, Cabal
; vamos; Ándele «Informal», Órale «Familiar»


interjection
1. (correcto) «Colloquial»
translations
right
synonyms
Correcto, Cabal
definitions
An interjection expressing agreement.
2. (vamos) «Colloquial»
translations
come on, let's go
synonyms
Vamos, Por favor, Ven acá, Andando, Ándenle, Apresúrese, Con que vámonos, Ea, Jale «Informal», Ándele «Informal», Órale «Familiar»

41

translations
initiate, begin, start, jump off «Idiomatic», strike up «Idiomatic», tackle, induct

translations
initiate, break in «Idiomatic», set going «Idiomatic», crank up «Slang»

translations
start, begin

start, begin operation

i·ni·ciar [ini'sjaɾ] (iniciado, iniciando)

Initio; origina; comienzo; empieces

verb
1. (dar inicio a) «Intellectual, transitive»

synonyms
emprender, , empezar, dar comienzo a, principiar, dar inicio a, dar principio a, arrancar, entablar, originar, comenzar, dar curso a, abordar, acometer, afrontar, armarse «Colloquial», empezar a trabajar resueltamente en, empezar con ímpetu, librar, meter mano en, meterse de lleno en, poner en marcha, incoar, rayar, entamar «Colloquial», largar «Slang»

definitions
verbo pronominal. Comenzar, empezar, dar principio a algo. || Prepare the way for. | Bring up a topic for discussion. | Bring into being.

examples
El juez inició la carrera: The judge initiated the race.

No empieces nada que no puedas terminar: Don't start anything you can't finish.

antonyms
terminar, concluir, finalizar, poner fin a, acabar, ultimar, dar fin a, completar, parar, suspender, arrestar, cerrar la plana, concluir de, consumar, dar por terminado, dar término a, detener, poner punto final a, rematar, acabalar, echar la contera, epilogar, cepillarse «Colloquial»

2. (acostumbrar) «Labor, Tasks & Chores, transitive»

synonyms
acostumbrar
definitions
Bring into being. | Take the lead or initiative in; participate in the development of.

examples
El maestro inició a Juan; The teacher initiated John.

3. (empezar) «Acts or Actions, intransitive»
translations
start, begin
synonyms
empezar, dar inicio, comenzar, dar principio, despegar «Figurative», echar a andar, dar comienzo, ponerse en marcha, principiar, largar «Localism»

definitions
Take the first step or steps in carrying out an action. | Get off the ground. | Begin or set in motion. | Have a beginning, in a temporal, spatial, or evaluative sense. | Have a beginning characterized in some specified way.

examples
Juan inició ayer; John started yesterday.

antonyms
terminar, concluir, finalizar, poner fin a, acabar, ultimar, dar fin a, completar, parar, suspender, arrestar, cerrar la plana, concluir de, consumar, dar por terminado, dar término a, detener, poner punto final a, rematar, acabalar, echar la contera, epilogar, cepillarse «Colloquial»

4. (comenzar operaciones) «Acts or Actions, intransitive»
translations
start, begin operation


synonyms
arrancar, comenzar a operar, comenzar operaciones, echar a andar

definitions
Begin or set in motion.

examples
Las máquinas iniciaron ayer: The machines started

5. «Information Technology, transitive»
translations: launch

Example Phrases
ayuda rápida para iniciar: quick-start
código que inicia: code that starts
de ayuda rápida para iniciar: quick-start

tarde en iniciar: late in starting

42

prism [ˈprɪ.zəm]

Optical device having a triangular shape and made of glass or quartz ;(crystal);

...used to deviate a beam or invert an image. |

A polyhedron with two congruent and parallel faces (the bases) and whose lateral faces are parallelograms.

Example Phrases

odor prism: prisma de olores

smell prism: prisma olfativo

wedge prism: prisma de cuña

refracting angle of a prism: ángulo de refracción de un prisma


Fresnel prism; prisma de Fresnel
Henning's prism; prisma de Henning
Maddox prism; prisma de Maddox
Maddox prisms: prismas de Maddox
Nicol prism; prisma de Nicol


Risley's prism: prisma de Risley

Wilbrand's prism test: prueba del prisma de Wilbrand

prisma (m), prisma óptico (m)

se utiliza para producir la reflexión, refracción y descomposición de la luz.




Cuerpo limitado por dos polígonos planos, paralelos e iguales llamados bases, y por tantos paralelogramos como lados tengan las bases.

Cuerpo limitado por dos bases triangulares y tres paralelogramos, elaborado en cristal....

se utiliza para producir la reflexión, refracción y descomposición de la luz.


Example Phrases

Fresnel prism; prisma de Fresnel
Henning's prism; prisma de Henning
Maddox prism; prisma de Maddox
Maddox prisms: prismas de Maddox
Nicol prism; prisma de Nicol

odor prism: prisma de olores

refracting angle of a prism: ángulo de refracción de un prisma

Risley's prism
prisma de Risley

smell prism: prisma olfativo

wedge prism: prisma de cuña

Wilbrand's prism test
prueba del prisma de Wilbrand

43

emanate [ˈe.mə.ˌnet] (emanated, emanating)

verb
emit, issue, spring, give off «Idiomatic», issue forth, radiate, effuse, give forth, gush forth, pour forth


definitions
Give out (breath or an odor). | Proceed or issue forth, as from a source.

1. (issue) «Transitive»
translations: emanar, desprender, dimanar, radiar

definitions:
Give out (breath or an odor). | Proceed or issue forth, as from a source. || Emitir, irradiar, despedir, desprender de sí.

examples
The chimney exhales a thick smoke. |

Water emanates from this hole in the ground.

emanate from

phrasal verb
1. (originate from) «Idiomatic, transitive»
translations: dimanar de

Every effort for progress, for enlightenment, for science, for religious, political, and economic liberty, emanates from the minority, and not from the mass:

Cada esfuerzo por el progreso, por la iluminación, por la ciencia, por la libertad religiosa, política, y económica, dimana de la minoría, y no de las muchedumbres.
Emma Goldman

44

in·ge·niar [iŋxe'njaɾ] (ingeniado, ingeniando)

verb
1. (inventar) «Intellectual, Works of Art, transitive»
translations
engineer, conceive, invent, contrive, devise
synonyms
inventar, idear, diseñar, concebir, crear, imaginarse, concebir la idea de, conceptualizar, dar nacimiento a, forjar, imaginar, improvisar, ocurrirse, pasar por la mente, pensar, proyectar, venirse, acuñar, urdir
definitions
Inventar, idear, imaginar, crear algo. || Plan and direct (a complex undertaking). | Design as an engineer.
antonyms
copiar, duplicar, reproducir, imitar, reproducir con mucha exactitud, calcar, hacer un duplicado de, multicopiar, reduplicar, repetir, sacar una copia fotostática de, trascribir, estereotipar, recrear, transcribir

in·ge·niar [iŋxe'njaɾ] (ingeniado, ingeniando)

verb
1. (inventar) «Intellectual, Works of Art, transitive»
translations
engineer, conceive, invent, contrive, devise
synonyms
inventar, idear, diseñar, concebir, crear, imaginarse, concebir la idea de, conceptualizar, dar nacimiento a, forjar, imaginar, improvisar, ocurrirse, pasar por la mente, pensar, proyectar, venirse, acuñar, urdir
definitions
Inventar, idear, imaginar, crear algo. || Plan and direct (a complex undertaking). | Design as an engineer.
antonyms
copiar, duplicar, reproducir, imitar, reproducir con mucha exactitud, calcar, hacer un duplicado de, multicopiar, reduplicar, repetir, sacar una copia fotostática de, trascribir, estereotipar, recrear, transcribirías

45

de·sa·fiar [desa'fjaɾ]
conjugations
desafiar Preterite Indicative 3rd person sing. (él/ella desafió)
verb
1. Daily Used Meaning (enfrentarse con) «Subjective, transitive»

translations:
defy, challenge, dare,
bid defiance to, face, fly in the face of, hurl defiance at, outdare, stand up to, beard, brave, front, fuck around with «Slang», fuck with «Slang», futz around «Slang», go up against «Slang», set at defiance

synonyms:
oponerse abiertamente a, retar, opugnar, cuestionar, encarar, afrontar, arrostrar, atentar contra, confrontar, disputar, emplazar, enfrentarse a, enfrentarse con, hacer frente a, lanzar el guante a, oponerse decididamente a, rebatir, resistir a, tirar el guante a, tomar posición en contra de, contraponer, impugnar, Central America: cuadrarse a «Colloquial»

definitions:

Retar, provocar, incitar a riña, pelea, batalla o combate. || Challenge.Challenge. | Resist or confront with resistance.

examples:

El rey desafió a sus enemigos: The king defied his enemies.

quotable

Por sobre todo desafíate a ti mismo. Podrías sorprenderte de la fuerza que tienes y lo que puedes lograr | Above all challenge yourself. You may well surprise yourself at what strengths you have, what you can accomplish
- Cecile M. Springer

2. Normally Used Meaning (luchar contra) «Transitive»
translations:
defy, challenge, dare, fight

synonyms:
luchar contra

definitions:

Contender, competir en actividades que requieren fuerza, agilidad o destreza. | Enfrentarse a las vicisitudes con decisión y valentía.

Challenge. | Resist or confront with resistance.


Juan desafió las leyes de la gravedad: John defied the laws of gravity.

quotable:

La edad no será desafiada: Age will not be defied - Francis Bacon

de·sa·fiar [desa'fjaɾ]
conjugations
desafiar Preterite Indicative 3rd person sing. (él/ella desafió)
verb
1. Daily Used Meaning (enfrentarse con) «Subjective, transitive»

translations:
defy, challenge, dare,
bid defiance to, face, fly in the face of, hurl defiance at, outdare, stand up to, beard, brave, front, fuck around with «Slang», fuck with «Slang», futz around «Slang», go up against «Slang», set at defiance

synonyms:
oponerse abiertamente a, retar, opugnar, cuestionar, encarar, afrontar, arrostrar, atentar contra, confrontar, disputar, emplazar, enfrentarse a, enfrentarse con, hacer frente a, lanzar el guante a, oponerse decididamente a, rebatir, resistir a, tirar el guante a, tomar posición en contra de, contraponer, impugnar, Central America: cuadrarse a «Colloquial»

definitions:

Retar, provocar, incitar a riña, pelea, batalla o combate. || Challenge.Challenge. | Resist or confront with resistance.

examples:

El rey desafió a sus enemigos: The king defied his enemies.

quotable

Por sobre todo desafíate a ti mismo. Podrías sorprenderte de la fuerza que tienes y lo que puedes lograr | Above all challenge yourself. You may well surprise yourself at what strengths you have, what you can accomplish
- Cecile M. Springer

2. Normally Used Meaning (luchar contra) «Transitive»
translations:
defy, challenge, dare, fight

synonyms:
luchar contra

definitions:

Contender, competir en actividades que requieren fuerza, agilidad o destreza. | Enfrentarse a las vicisitudes con decisión y valentía.

Challenge. | Resist or confront with resistance.


Juan desafió las leyes de la gravedad: John defied the laws of gravity.

quotable:

La edad no será desafiada: Age will not be defied - Francis Bacon

46

desafiar adesafiar a

phrasal verb
1. Normally Used Meaning (retar a) «Transitive»
translations:
defy to, challenge to, dare to

synonyms:
retar a, emplazar a, enfrentar a

examples:
Ana desafió a Zoe a saltar: Ann defied Zoe to jump.

desafiar adesafiar a

phrasal verb
1. Normally Used Meaning (retar a) «Transitive»
translations:
defy to, challenge to, dare to

synonyms:
retar a, emplazar a, enfrentar a

examples:
Ana desafió a Zoe a saltar: Ann defied Zoe to jump.

47

Desafío:

Desafío: challenge

48

desafección
de·sa·fec·ción

noun
1. Rarely Used Meaning (alienación) «Situational, Negative Properties, abstract feminine»
translations:
disaffection, distance, estrangement

synonyms:
alienación, distanciamiento, enajenación, desunión, alejamiento, pérdida de afecto, separación, desafecto, extrañamiento

definitions:

Mala voluntad, oposición a un sistema político. | Odio, enemistad, malquerencia.

Disloyalty to the government or to established authority. | The feeling of being alienated from other people.

antonyms:
cariño, apego, afición, amor, afectuosidad, afinidad, afecto, dilección, dedicación, delicadeza, sentimiento, ternura, compatibilidad, dulcedumbre, dulzura, estima, familiaridad, suavidad, amorosidad, bienquerer, enternecimiento,
terneza, idilio

desafección
de·sa·fec·ción

noun
1. Rarely Used Meaning (alienación) «Situational, Negative Properties, abstract feminine»
translations:
disaffection, distance, estrangement

synonyms:
alienación, distanciamiento, enajenación, desunión, alejamiento, pérdida de afecto, separación, desafecto, extrañamiento

definitions:

Mala voluntad, oposición a un sistema político. | Odio, enemistad, malquerencia.

Disloyalty to the government or to established authority. | The feeling of being alienated from other people.

antonyms:
cariño, apego, afición, amor, afectuosidad, afinidad, afecto, dilección, dedicación, delicadeza, sentimiento, ternura, compatibilidad, dulcedumbre, dulzura, estima, familiaridad, suavidad, amorosidad, bienquerer, enternecimiento,
terneza, idilio

49

desafiar provocativamente

phrasal verb
1. Normally Used Meaning«Transitive»
translations:
challenge provocatively, double-dare «Slang», double-dog-dare «Slang»

desafiar provocativamente

phrasal verb
1. Normally Used Meaning«Transitive»
translations:
challenge provocatively, double-dare «Slang», double-dog-dare «Slang»

50

Spanish Worddesaficiónde·sa·fi·ción [desafi'sjon]
Add to favorites
noun
1. Normally Used Meaning (falta de interés) «Subjective, Negative Feelings & Emotions, abstract feminine»
translations
lack of affection, lack of interest, detachment
synonyms
desamor, aislamiento, desinterés, falta de interés, desapego, desgana, desgano, desprendimiento, falta de afecto, falta de cariño, indiferencia total, despegamiento, despego, retraimiento
definitions
Acción o resultado de desaficionar(se) [hacer que una persona pierda la afición [] por alguien o por algo. [Inclinación, tendencia, querencia, amor a alguna persona o cosa]].Acción o resultado de desaficionar(se) [hacer que una persona pierda la afición [] por alguien o por algo. [Inclinación, tendencia, querencia, amor a alguna persona o cosa]].
antonyms
adhesión, apego, unión, adherencia

Spanish Worddesaficiónde·sa·fi·ción [desafi'sjon]
Add to favorites
noun
1. Normally Used Meaning (falta de interés) «Subjective, Negative Feelings & Emotions, abstract feminine»
translations
lack of affection, lack of interest, detachment
synonyms
desamor, aislamiento, desinterés, falta de interés, desapego, desgana, desgano, desprendimiento, falta de afecto, falta de cariño, indiferencia total, despegamiento, despego, retraimiento
definitions
Acción o resultado de desaficionar(se) [hacer que una persona pierda la afición [] por alguien o por algo. [Inclinación, tendencia, querencia, amor a alguna persona o cosa]].Acción o resultado de desaficionar(se) [hacer que una persona pierda la afición [] por alguien o por algo. [Inclinación, tendencia, querencia, amor a alguna persona o cosa]].
antonyms
adhesión, apego, unión, adherencia

51

gnaw at

phrasal verb
1. (nibble at) «Physiology, Physiological Acts, Idiomatic

translations:
morder, mordisquear
synonyms
nibble, bite on, chew at «Idiomatic», chew on «Idiomatic», chew up «Idiomatic», give a nip, have a nibble at «Colloquial», nibble at «Idiomatic», nibble on «Idiomatic», nash «Slang», nibble away at «Slang», nickel-and-dime «Slang», nosh «Slang»

definitions
Limar o desgastar insensiblemente, o poco a poco, quitando partes muy pequeñas de algo.Limar o desgastar insensiblemente, o poco a poco, quitando partes muy pequeñas de algo.
examples

The rabbit gnaws at the cage: El conejo muerde la jaula.

2. (corrode) «Social, Idiomatic, transitive»
translations:
carcomer

synonyms:
corrode, eat away at «Idiomatic», prey away at «Idiomatic»

definitions:

Roer la madera el insecto de la carcoma.

gnaw at

phrasal verb
1. (nibble at) «Physiology, Physiological Acts, Idiomatic

translations:
morder, mordisquear
synonyms
nibble, bite on, chew at «Idiomatic», chew on «Idiomatic», chew up «Idiomatic», give a nip, have a nibble at «Colloquial», nibble at «Idiomatic», nibble on «Idiomatic», nash «Slang», nibble away at «Slang», nickel-and-dime «Slang», nosh «Slang»

definitions
Limar o desgastar insensiblemente, o poco a poco, quitando partes muy pequeñas de algo.Limar o desgastar insensiblemente, o poco a poco, quitando partes muy pequeñas de algo.
examples

The rabbit gnaws at the cage: El conejo muerde la jaula.

2. (corrode) «Social, Idiomatic, transitive»
translations:
carcomer

synonyms:
corrode, eat away at «Idiomatic», prey away at «Idiomatic»

definitions:

Roer la madera el insecto de la carcoma.

52

feisty

adjective
1. (strong) «Physiology, Positive Human Attributes, qualifying»
translations:
lleno de vida, lleno de energía, lleno de fuerza

synonyms:

zappy, buoyant, punchy,
animated, vigorous, bubbly,
energetic, filled with energy, full of life, full of stamina, healthy and happy, hearty, lively, chipper,
sprightly, spry, peppy,
vivacious, brisk, spirited,
strong, full of beans,
Great Britain: bobbish

examples:

The champion is faced with a feisty challenger.

2. (person) (quick-tempered) «Subjective, Negative Attitudes, qualifying»
translations:
irritable, de prontos enojos, irascible

synonyms:
quick-tempered, grumpy, petulant, quick to take offense,
snappish, snappy,
testy, tetchy, techy,
fretful, fractious,
huffy, peppery,
unreasonably ill-tempered, unreasonably irritable,
cantankerous,
easily angered, easily annoyed,
grouchy, hotheaded, ill-tempered, irascible, ireful, irritable,
quarrelsome, readily angered,
wrathful, curmudgeonly, fretsome,
ill-conditioned, nettlesome, on the rag,
shirty, short,
spleenful, spleeny, splenetic,
bad-tempered, short-tempered,
chippy, peevish,
Great Britain: ratty, scratchy, snarky, snitchy, stroppy

3. (task) (difficult) «Tasks & Chores, qualifying»
translations
engorroso, arduo, revesado

synonyms:
difficult, arduous, strenuous,
tough, troublesome, toilsome,
cumbersome, complicated,
hard, laborious, trying,
entangled, exacting,
onerous, operose,
Great Britaind: icey

4. (truculent) «Slang, qualifying»
translations:
truculento
synonyms:
truculent

feisty

adjective
1. (strong) «Physiology, Positive Human Attributes, qualifying»
translations:
lleno de vida, lleno de energía, lleno de fuerza

synonyms:

zappy, buoyant, punchy,
animated, vigorous, bubbly,
energetic, filled with energy, full of life, full of stamina, healthy and happy, hearty, lively, chipper,
sprightly, spry, peppy,
vivacious, brisk, spirited,
strong, full of beans,
Great Britain: bobbish

examples:

The champion is faced with a feisty challenger.

2. (person) (quick-tempered) «Subjective, Negative Attitudes, qualifying»
translations:
irritable, de prontos enojos, irascible

synonyms:
quick-tempered, grumpy, petulant, quick to take offense,
snappish, snappy,
testy, tetchy, techy,
fretful, fractious,
huffy, peppery,
unreasonably ill-tempered, unreasonably irritable,
cantankerous,
easily angered, easily annoyed,
grouchy, hotheaded, ill-tempered, irascible, ireful, irritable,
quarrelsome, readily angered,
wrathful, curmudgeonly, fretsome,
ill-conditioned, nettlesome, on the rag,
shirty, short,
spleenful, spleeny, splenetic,
bad-tempered, short-tempered,
chippy, peevish,
Great Britain: ratty, scratchy, snarky, snitchy, stroppy

3. (task) (difficult) «Tasks & Chores, qualifying»
translations
engorroso, arduo, revesado

synonyms:
difficult, arduous, strenuous,
tough, troublesome, toilsome,
cumbersome, complicated,
hard, laborious, trying,
entangled, exacting,
onerous, operose,
Great Britaind: icey

4. (truculent) «Slang, qualifying»
translations:
truculento
synonyms:
truculent

53

a·con·te·ci·mien·to

noun
1. (evento) «Situational, Situational, abstract masculine»
translations:
event, happening, incident, affair, development, going-on, occasion, occurrence

synonyms:
evento, incidente, circunstancia,
hecho, suceso, caso,
oportunidad, ocurrencia, episodio, advenimiento, fenómeno, instancia, vez, afer, lance,
acaecimiento, acontecimiento importante, asunto escandaloso, ripecia, contingencia, novedad, ocasión, affaire, eventualidad

quotable

Un evento importante es el día en que hemos encontrado una mente que nos sorprende | A chief event in life is the day in which we have encountered a mind that startled us

Ralph Waldo Emerson

2. «Abstract masculine»
translations:
development, development in trade relations

Example Phrases

extraño acontecimiento: unusual occurrence

lo espectacular del acontecimiento: the page of the occasion


lo vistoso del acontecimiento: the page of the occasion



magno acontecimiento: outstanding event


potencial relacionado con un acontecimiento: event-related potential



sin ningún acontecimiento especial
lacking significant events



todo un acontecimiento
quite an event



un acontecimiento importante: quite a happening

a·con·te·ci·mien·to; evento; ocasión

noun
1. (evento) «Situational, Situational, abstract masculine»
translations:
event, happening, incident, affair, development, going-on, occasion, occurrence

synonyms:
evento, incidente, circunstancia,
hecho, suceso, caso,
oportunidad, ocurrencia, episodio, advenimiento, fenómeno, instancia, vez, afer, lance,
acaecimiento, acontecimiento importante, asunto escandaloso, ripecia, contingencia, novedad, ocasión, affaire, eventualidad

quotable

Un evento importante es el día en que hemos encontrado una mente que nos sorprende | A chief event in life is the day in which we have encountered a mind that startled us

Ralph Waldo Emerson

2. «Abstract masculine»
translations:
development, development in trade relations

Example Phrases

extraño acontecimiento: unusual occurrence

lo espectacular del acontecimiento: the page of the occasion


lo vistoso del acontecimiento: the page of the occasion



magno acontecimiento: outstanding event


potencial relacionado con un acontecimiento: event-related potential



sin ningún acontecimiento especial
lacking significant events



todo un acontecimiento
quite an event



un acontecimiento importante: quite a happening

54

a·con·te·ci·mien·to

noun
1. (evento) «Situational, Situational, abstract masculine»
translations:
event, happening, incident, affair, development, going-on, occasion, occurrence

synonyms:
evento, incidente, circunstancia,
hecho, suceso, caso,
oportunidad, ocurrencia, episodio, advenimiento, fenómeno, instancia, vez, afer, lance,
acaecimiento, acontecimiento importante, asunto escandaloso, ripecia, contingencia, novedad, ocasión, affaire, eventualidad

quotable

Un evento importante es el día en que hemos encontrado una mente que nos sorprende | A chief event in life is the day in which we have encountered a mind that startled us

Ralph Waldo Emerson

2. «Abstract masculine»
translations:
development, development in trade relations

Example Phrases

extraño acontecimiento: unusual occurrence

lo espectacular del acontecimiento: the page of the occasion


lo vistoso del acontecimiento: the page of the occasion



magno acontecimiento: outstanding event


potencial relacionado con un acontecimiento: event-related potential



sin ningún acontecimiento especial
lacking significant events



todo un acontecimiento
quite an event



un acontecimiento importante: quite a happening

a·con·te·ci·mien·to; evento; ocasión

noun
1. (evento) «Situational, Situational, abstract masculine»
translations:
event, happening, incident, affair, development, going-on, occasion, occurrence

synonyms:
evento, incidente, circunstancia,
hecho, suceso, caso,
oportunidad, ocurrencia, episodio, advenimiento, fenómeno, instancia, vez, afer, lance,
acaecimiento, acontecimiento importante, asunto escandaloso, ripecia, contingencia, novedad, ocasión, affaire, eventualidad

quotable

Un evento importante es el día en que hemos encontrado una mente que nos sorprende | A chief event in life is the day in which we have encountered a mind that startled us

Ralph Waldo Emerson

2. «Abstract masculine»
translations:
development, development in trade relations

Example Phrases

extraño acontecimiento: unusual occurrence

lo espectacular del acontecimiento: the page of the occasion


lo vistoso del acontecimiento: the page of the occasion



magno acontecimiento: outstanding event


potencial relacionado con un acontecimiento: event-related potential



sin ningún acontecimiento especial
lacking significant events



todo un acontecimiento
quite an event



un acontecimiento importante: quite a happening

55

a·con·te·ci·mien·to

noun
1. (evento) «Situational, Situational, abstract masculine»
translations:
event, happening, incident, affair, development, going-on, occasion, occurrence

synonyms:
evento, incidente, circunstancia,
hecho, suceso, caso,
oportunidad, ocurrencia, episodio, advenimiento, fenómeno, instancia, vez, afer, lance,
acaecimiento, acontecimiento importante, asunto escandaloso, ripecia, contingencia, novedad, ocasión, affaire, eventualidad

quotable

Un evento importante es el día en que hemos encontrado una mente que nos sorprende | A chief event in life is the day in which we have encountered a mind that startled us

Ralph Waldo Emerson

2. «Abstract masculine»
translations:
development, development in trade relations

Example Phrases

extraño acontecimiento: unusual occurrence

lo espectacular del acontecimiento: the page of the occasion


lo vistoso del acontecimiento: the page of the occasion



magno acontecimiento: outstanding event


potencial relacionado con un acontecimiento: event-related potential



sin ningún acontecimiento especial
lacking significant events



todo un acontecimiento
quite an event



un acontecimiento importante: quite a happening

a·con·te·ci·mien·to; evento; ocasión

noun
1. (evento) «Situational, Situational, abstract masculine»
translations:
event, happening, incident, affair, development, going-on, occasion, occurrence

synonyms:
evento, incidente, circunstancia,
hecho, suceso, caso,
oportunidad, ocurrencia, episodio, advenimiento, fenómeno, instancia, vez, afer, lance,
acaecimiento, acontecimiento importante, asunto escandaloso, ripecia, contingencia, novedad, ocasión, affaire, eventualidad

quotable

Un evento importante es el día en que hemos encontrado una mente que nos sorprende | A chief event in life is the day in which we have encountered a mind that startled us

Ralph Waldo Emerson

2. «Abstract masculine»
translations:
development, development in trade relations

Example Phrases

extraño acontecimiento: unusual occurrence

lo espectacular del acontecimiento: the page of the occasion


lo vistoso del acontecimiento: the page of the occasion



magno acontecimiento: outstanding event


potencial relacionado con un acontecimiento: event-related potential



sin ningún acontecimiento especial
lacking significant events



todo un acontecimiento
quite an event



un acontecimiento importante: quite a happening