5th from flashcards
(544 cards)
to pull out, to extract
also commonly used to mean “except for…” ; (except for something) count (sb/sth) out
It is also commonly used to tell somebody serving you what you don’t want. Hold the food item, please don’t put food item in it.
빼다 meanings and what can it commonly mean with ingredients
When it means except for use 배고, since there is two verbs and this except for acts likes a verb
불을 빼 주세요 = Please take out the fire (common in a BBQ restaurant)
살을 빼고 싶으면 매일 운동해야 돼요 = If you want to lose weight, you have to exercise everyday
저는 공휴일을 빼고 매일 일해요 = I work every day except for public holidays
이번에는 저를 빼 주세요발음듣기
Please count me out this time.
그것을 빼고 일을 다 했어요 = I have done all the work except for that one
It is also commonly used to tell somebody serving you what you don’t want. For example:
우유(를) 빼고(요) = hold the milk… (please don’t put milk in it)
치즈(를) 빼고(요) = hold the cheese… (please don’t put cheese in it)
Technically these are not complete sentences, but you can add “~요” in formal situations.
이를 빼다
to get a tooth pulled
HTSK
빼기
-
오늘 학교에서 더하기와 빼기를 배웠다
I learned addition and subtraction today at school.
subtraction (in math)
To lose weight
살을 빼다
-
살 = weight
바람을 빼다
to deflate a tire
Tink I extract air is I deflate a tire
바람
wind
바다 근처에 바람이 세게 불어요 = The wind is strong near the ocean
문이 바람에 닫혔어요 = The door was closed by the wind
바람을 넣다(one word verb)
To inflate
Give me all three anwsers:
verb to put on (shoes or socks, anything related to this like boots)
to put on shoes
to put on socks
(넣다 isn’tused)
신다 isn’t used outside of this only for 신발, 양말, and anything related to those two like 부츠.
신발을 신다
양말을 신다
그 신발을 신어 봤어요 = I tried on those shoes
오늘 날씨가 쌀쌀하니까 따뜻한 신발을 신었어요 = The weather is chilly today, so I put on warm shoes
부츠를 신다
put on one’s boots
양말
socks
thing like bad sheepor sheep talk equal socks
Give me 3 answers:(passive)
verb to put (shoes or socks on somebody, or anything related to those 2 )
to put shoes on another person
to put socks on another person
passive
신기다 isn’t usally used outside the two 신발, 양말, and things related to it like 부츠.
신발을 신기다
양말을 신기다
The pronunciation of this word is closer to “신따”
신발을 신겨 주세요 = Please put these shoes on for me
나가기 전에 애기의 신발을 신겨야 돼요 = Before we go outside, I need to put the baby’s shoes on
To pour(liquid)
fill (sth with sth)(not 붓다, 쏟다, 흘리다)
따르다, 따라요, 따랐어요(으 irreg not 르) (2nd version(not to follow, attach, obey) somewhat common, give meaning(two similar versions)
컵에 물을 따르다 = to pour water into a cup
물을 이 컵에 따라 주세요 = Please pour water into this cup
한국 사람들은 자신을 위해 술을 안 따라요 = Korean people don’t pour alcohol for themselves
to empty
비우다
This is the active version of the word “비다”(passove)
쓰레기통을 비워 주세요 = Please empty the garbage can
집을 언제까지 다 비울 수 있어요? = When can you remove everything from the house by?
checked
비다, 빈, 비어요
빈 깡통
an empty can
8시 이후에는 시간이 빈다
I’m free[available] after eight o’clock.
그 여자는 예쁘게 생겼는데 머리가 비었다
She’s got the looks, but she’s empty-headed.
To be empty(not 휑하다, 공허하다)
tricky
To move out(two words, one is a noun, 이주하다 isn’t in it, think emptying outside of house)
집을 비우다
to check out of a room(two words, 방 is one of them)
방을 비우다
자리를 비우다
-
I’ll be away a few days.
전 며칠 자리를 비울거에요.
I was only away two minutes!
자리를 비운 건 2분 뿐인데!
You’ve been away quite a while.
꽤 오랫동안 자리를 비웠네.
for somebody to be “out” (to not be present)(two words, one word is noun,one of the word in the sense of seat/spot)
자리 meanings(2) and connotation(long), and commonality
a seat(more broad in 좌석), a place to put something
Incredibly common word that is used in very important situations. This word is some area of space, but not really 3-dimensional space. It is more space on the ground or something similar to that. For example, if somebody is standing where you are standing, you could say “get out of my place/my spot!” In that case, you can use this word.
He took the seat next to me.
그는 내 옆자리에 앉았다.
-
자리에 앉아 주십시오.
Please take a seat.
자리가 없어요 = There are no seats/there is nowhere to sit
그 책을 제자리에 두세요 = Put that book back in its place
각 자리에 번호가 쓰여 있어요 = There is a number written on each seat
마음을 비우다
to empty one’s mind (for example, if you are about to give a presentation, you can clear your mind of thoughts to help you relax)(two words, 마음을
끊다
The passive form of this word is 끊기다
술을 끊다 = to give up alcohol
/
끊기다 = (cut off)
연락이 끊기다 = for contact to be cut off
가스/전기가 끊기다 = for the gas/electricity to be cut off
전화가 끊기다 = for the phone to cut out
전화가 자꾸 끊겨요! = The phone keeps cutting out
그 학생이 질문을 많이 해서 수업 흐름이 계속 끊겨요 = That student keeps asking questions, so the flow of the class keeps getting disrupted
/
전화를 왜 그렇게 빨리 끊었어요 = Why did you hang up so fast?
저는 이웃사람들과 관계를 완전히 끊었어요 = I completely cut off any relationship with neighbors
지금 담배를 끊더라도 당신은 폐암에 이미 걸렸어요
= Even if you quit smoking now, you already have lung cancer
2 anwsers:
to cut off, to quit something(give me active)
to cut off passive(give me passive)
연락을 끊다
to stop contacting somebody
To contact
연락하다
연락 not really used by itself
옛날 친구에게 연락해 봤어요.
I attempted to contact an old friend.
네, 일요일 근무자들에게 연락해 볼게요.
Okay, I will contact the workers on Sunday.
전화를 끊다
to hang up a phone
checked
끊임없이
constantly(not 계속, 자주,
자꾸)
끊임 isn’t used outside of this
훌륭한 건축가가 되기 위해서는 끊임없이 설계도를 많이 그려 봐야 해요
= In order to become a good architect, you have to constantly try to draw a lot of blueprints
이 화창한 날씨를 보니 기분이 아주 좋아요. 2 주일 동안 비가 끊임없이 왔거든요.
= I’m so happy to see this clear weather. Because it rained constantly for two weeks.
HTSK
What is the verb 살리다 used for?
목숨을 살리다
경제를 살리다
살려 주세요! = Please save me!
저는 그 사람을 살리려고 경찰관을 불렀어요 = I called the policeman in order to save that person
give me 3anws:
to save(a life/economy)
to save a life
to save a economy