Chap 13 - Denktätigkeit Flashcards

(207 cards)

0
Q

L’esprit est prompt mais l’esprit est faible

A

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

L’esprit

A

Der Geist, er

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Un homme d’esprit

A

Ein Mann von Geist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ici, les avis sont partagés

A

Hier scheiden sich die Geister

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Tu es livide, blanc comme un linge

A

Du siehst ja aus wie ein Geist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Intellectuel

A

Geistig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Le travail intellectuel

A

Die geistige Arbeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Intelligent

A

Intelligent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Elle est beaucoup plus intelligente que lui

A

Sie ist viel intelligenter als er

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Faire attention

A

Auf|passen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Faites attention, s’il vous plaît

A

Passen Sie bitte auf!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Attentif

A

Aufmerksam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Il me regarda attentivement

A

Er sah mich aufmerksam an

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Elle a attiré mon attention sur un article de journal extrêmement intéressant

A

Sie hat mich auf einen höchst interessanten Zeitungsartikel aufmerksam gemacht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Distrait

A

Zerstreut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

S’apercevoir (de)

A

Merken + Acc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Il s’aperçut qu’on se moquait de lui

A

Er merkte, dass man über ihn lachte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Tiens-le-toi pour dit !

A

Merk dir das!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Remarquer, s’apercevoir (de)

A

Bemerken + Acc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Il remarque chaque détail

A

Er bemerkt jede Einzelheit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Il ne s’était pas aperçu que quelqu’un était entré

A

Er hatte nicht bemerkt, dass jemand eingetreten war

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Frapper l’attention

A

Auf|fallen, fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen + D

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Son comportement m’a frappé

A

Ihr Verhalten fiel mir auf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

J’ai été frappé de voir que toute la maison était plongée dans l’obscurité

A

Es ist mir aufgefallen, dass alles im Haus dunkel war

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Voyant, qui se remarque
Auffallend
25
Elle s'habille toujours de façon voyante
Sie kleidet sich immer sehr auffallend
26
Il était étrangement calme
Er war auffallend ruhig
27
L'impression
Der Eindruck, die Eindrücke
28
Il m'a fait bonne impression
Er hat einen guten Eindruck auf mich gemacht
29
Impressionner
Beeindrucken, imponieren + D
30
Il était manifestement impressionné
Er war sichtlich beeindruckt
31
Elle impressionnait tout le monde par ses connaissances littéraires
Sie imponierte allen durch ihre literarischen Kenntnisse
32
Ce qui impressionnait le plus chez lui, c'était sa remarquable mémoire
Am meisten imponierte an ihm sein hervorragendes Gedächtnis
33
Examiner
Untersuchen
34
Examiner un cas, un malade
Einen Fall, einen Kranken untersuchen
35
Constater, remarquer
Fest|stellen
36
J'ai remarqué qu'il était seul
Ich stellte fest, daß er allein war
37
Je dois constater qu'il a faits des progrès étonnants
Ich muß feststellen, daß er erstaunliche Fortschritte gemacht hat
38
La constatation
Die Feststellung, en
39
Ce qui est sûr, c'est que
Fest steht, daß...
40
Penser (à)
Denken, denkt, dachte, hat gedacht
41
Je pense qu'il a raison
Ich denke, daß er recht hat
42
J'ai pensé plusieurs fois à vous
Ich habe mehrmals an Sie gedacht
43
La pensée, l'idée
Der Gedanke, ns, n
44
Comment une telle idée a-t-elle pu te venir a l'idée ?
Wie bist du auf den Gedanken gekommen!
45
Réfléchir
Nach|denken, a, a (über + A)
46
Il a réfléchi à la proposition
Er dachte über den Vorschlag nach
47
Réfléchir (à)
(Sich) überlegen
48
Je vais y réfléchir encore une fois
Ich will mir die Sache noch einmal überlegen
49
L'idée
Die Idee,n
50
Une idée saugrenue, idiote
Eine Schnapsidee, n
51
Le problème
Das Problem, e
52
Soulever un problème
Ein Problem aufwerfen (i, a, o)
53
L'énigme, la devinette
Das Rätsel, -
54
Le secret, le mystère
Das Geheimnis, ses, se
55
Mystérieux
Geheimnisvoll
56
En secret
Heimlich
57
Résoudre
Lösen
58
Résoudre un problème
Ein Problem, ein Rätsel lösen
59
La solution
Die Lösung, en
60
Comprendre
Verstehen, versteht, Verstand, hat verstanden
61
Il parlait si doucement qu'on ne comprenait pas un moment
Er sprach so leise, daß man kein Wort verstand
62
Vous m'avez bien compris
Sie haben mich richtig verstanden
63
Incompréhensible
Unverständlich
64
Qui va de soi, naturellement
Selbstverständlich
65
Une réponse qui va de soi
Eine selbstverständliche Antwort
66
Venez -vous ce soir ? | Cela va sans dire!
Kommen sie heute Abend? | Selbstverständlich!
67
Saisir, comprendre
Begreifen, begreift, begriff, hat begriffen
68
J'ai tout de suite saisi le véritable motif
Ich habe den eigentlichen Grund sofort begriffen
69
Je n'arrive pas à saisir pourquoi il a fait cela
Ich kann nicht begreifen, warum er das gemacht hat
70
La notion, le concept
Der Begriff, e
71
Il est dur à la détente
Er ist schwer/langsam von Begriff
72
Tucholsky ? Non ça ne me dit rien
Tucholsky? Ist mir kein Begriff
73
J'emploie le terme au sens purement scientifique
Ich benutze den Begriff im rein wissenschaftlichen Sinn
74
Clair, limpide
Klar
75
Une réponse claire
Eine klar Antwort
76
De l'eau claire
Klares Wasser
77
La clarté
Die Klarheit, -
78
Distinct
Deutlich
79
Se douter de, pressentir
Ahnen + acc
80
Elle était malade, mais personne ne s'en doutait
Sie war krank, aber niemand ahnte es
81
Il pressentait quelque chose de grave
Er ahnte Schlimmes
82
Le pressentiment, l'idée
Die Ahnung, en
83
Je n'ai aucune idée de l'endroit où il se trouve
Ich habe keine Ahnung, wo er ist
84
Savoir, connaître (information)
Wissen, weiß, wußte, hat gewußt
85
Est ce que quelqu'un connaît le chemin?
Weiß jemand den Weg?
86
Je ne sais pas comment il s'appelle
Ich weiß nicht, wie er heißt
87
Je le connais, mais j'ignore son nom
Ich kenne ihn, aber ich weiß seinen Namen nicht
88
Est ce que par hasard tu connais son numéro de téléphone ?
Weißt du etwa seine Telefonnummer?
89
Et pourquoi je le saurais?
Woher soll ich das wissen?
90
Conscient, délibéré
Bewußt/Bewusst
91
Un mensonge conscient
Eine bewusste Lüge
92
Il a fait cela consciemment
Er hat das bewußt gemacht
93
Connaître
Kennen, kennt, kannte, hat gekannt
94
Je connais très bien votre père
Ich kenne Ihren Vater sehr gut
95
Connaissez-vous Munich?
Kennen Sie München ?
96
La connaissance
Die Kenntnis, es
97
Il n'a que des connaissances imprécises
Er hat nur ungenaue Kenntnisse
98
Reconnaître
Erkennen, a, a
99
Je l'ai reconnu à sa voix
Ich habe ihn an der Stimme erkannt
100
Deviner
Erraten, errät, erriet, hat erraten
101
J'ai deviné ses pensées
Ich habe seine Gedanken erraten
102
Se souvenir, se rappeler
Sich erinnern an + acc
103
Je me souviens bien de lui
Ich erinnere mich gut an ihn
104
Si je me souviens bien
Wenn ich mich recht erinnere
105
Rappeler
Erinnern an + Acc
106
Puis-je te rappeler ta promesse
Darf ich dich an dein Versprechen erinnern?
107
Je ne tiens pas à ce qu'on me le rappelle
Daran möchte ich nicht gern erinnert werden
108
Le souvenir
Die Erinnerung, en
109
Ce sont de beaux souvenirs
Es sind schöne Erinnerungen
110
Oublier
Vergessen, vergisst, vergaß, hat vergessen
111
Vous avez oublié l'essentiel
Sie haben die Hauptsache vergessen
112
Elle oublia de le lui dire
Sie vergaß, es ihm zu sagen
113
Distrait, qui oublie
Vergesslich
114
En vieillissant, on perd de plus en plus la mémoire
Im Alter wird man immer vergesslicher
115
Se représenter, s'imaginer
Sich vor|stellen
116
Je n'arrive vraiment pas a me représenter la chose
Ich kann mir die Sache einfach nicht vorstellen
117
L'opinion, l'avis
Die Meinung, en (die Ansicht, en)
118
A mon Avis
Meiner Meinung nach / nach meiner Meinung
119
Elle était du même avis que moi à ce sujet
Sie hatte darüber die gleiche Meinung wie ich
120
Partager une opinion
Eine Meinung teilen
121
Être d'avis, penser
Meinen
122
Qu'en pensez-vous ?
Was meinen Sie dazu?
123
C'est comme vous pensez !
Wie sie meinen
124
Il pensa d'abord que j'étais suédoise
Er meinte zuerst, ich sei Schwedin
125
"Ça ne fait rien" dit-il
"Macht nichts", meinte er
126
Supposer, présumer
Vermuten
127
Je suppose qu'il a oublié le RDV
Ich vermute, dass er die Verabredung, den Termin vergessen hat
128
Probablement, on peut supposer que
Vermutlich
129
Croire
Glauben
130
Il m'a cru
Er hat es mir geglaubt
131
Je ne crois pas cela
Ich glaube das nicht
132
Il croit à sa chance
Er glaubt an sein Glück
133
Elle croyait le connaitre
Sie glaubte ihn zu kennen
134
Je crois qu'elle a raison
Ich glaube, dass sie recht hat
135
Incroyable
Unglaublich
136
Le point de vue
Der Standpunkt, e
137
De mon point de vue
Von meinem Standpunkt aus
138
Soutenir un point de vue
Einen Standpunkt vertreten
139
D'après, selon
Nach + Präposition + Dativ
140
A son avis
Seiner Ansicht nach
141
Considérer
Betrachten
142
Elle considéra la photo attentivement
Sie betrachtete das Foto aufmerksam
143
On le considère comme un grand artiste
Man betrachtet ihn als einen großen Künstler
144
Tenir pour
Halten, hält, hielt, hat gehalten für + acc
145
On le croyait / tenait pour mort
Man hielt ihn für tot
146
Je le tiens pour un homme intelligent
Ich halte ihn für einen intelligenten Menschen
147
Prouver
Beweisen, beweist, bewies, hat bewiesen
148
Cela prouve que j'avais raison
Das beweist, dass ich recht hatte
149
Ce document ne prouve rien
Dieses Dokument beweist gar nichts
150
Lors de cet accident' il a fait preuve d'un grand courage
Bei dem Unglück hat er großen Mut bewiesen.
151
CQFD
Was zu beweisen war
152
Apporter la preuve de qqch
Einen Beweis für etwas erbringen
153
Démontrable
Beweisbar
154
La preuve
Der Beweis, e
155
Juste, convenable
Recht
156
Le bon chemin
Der rechte Weg
157
A temps
Zur rechten Zeit
158
Ai-je bien entendu ?
Habe ich recht gehört ?
159
Est ce que cela vous convient si je viens à trois heures ?
Ist es Ihnen recht, wenn ich um drei Uhr komme ?
160
Avoir raison
Recht haben
161
Avoir tort
Unrecht haben
162
J'ai pu luî prouver qu'il avait tort
Ich habe ihm beweisen können, dass er unrecht hatte
163
L'erreur
Der Irrtum, die Irrtümer
164
Vous faites la heureusement erreur
Sie sind leider im Irrtum
165
Une regrettable erreur
Ein bedauerlicher Irrtum
166
Une erreur lourde de csq
Ein folgenschwerer Irrtum
167
Il doit y avoir une erreur
Hier dürfte ein Irrtum vorliegen
168
Reconnaître son erreur
Seinen Irrtum erkennen
169
Rectifier ses erreurs
Irrtümer berechtigen
170
Ce livre est plein de fautes
Das Buch steckt voller Irrtümer
171
Se tromper
Sich irren
172
Je suis certain que je ne me trompe pas
Ich bin sicher, dass ich mich nicht irre
173
Confondre
Verwechseln, ich verwechsle, er verwechselt
174
On la confond fréquemment avec sa sœur
Man verwechselt sie häufig mit ihrer Schwester
175
Confondre deux notions, deux concepts
Zwei Begriffe mit einander verwechseln
176
Douter (de)
Zweifeln, ich zweifle, er zweifelt an + D
177
Il ne douta pas un instant du succès de l'entreprise
Er zweifelte keinen Augenblick am Erfolg des Unternehmens
178
Le doute
Der Zweifel, -
179
Sceptique
Skeptisch
180
Le scepticisme
Die Skepsis, -
181
Il considère la situation avec quelque scepticisme
Er betrachtet die Lage mit einiger Skepsis
182
La critique
Du Kritik, en
183
Critiquer
Kritik üben an + D
184
Critique
Kritisch
185
Critiquer
Kritisieren
186
Subjectif
Subjektiv
187
Objectif
Objektiv
188
Le sens
Der Sinn, e
189
Je ne comprends pas le sens de cette phrase
Ich verstehe den Sinn dieses Satzes nicht
190
Cela n'a pas de sens
Das hat keinen Sinn
191
Signifier, vouloir dire
Bedeuten
192
Savez-vous ce que signifie ce signe ?
Wissen sie, was dieses Zeichen bedeutet?
193
Important
Bedeutend
194
Qu'est-ce c'était ? | Rien d'important
Was war's? | Nichts Bedeutendes
195
Des personnalités importantes étaient présentes
Bedeutende Persönlichkeiten waren anwesend
196
Elle a déjà obtenu des succès non négligeables
Sie hat bereits bedeutende Erfolge erzielt
197
Ce livre s'est beaucoup amélioré
Das Buch ist bedeutend besser geworden
198
La signification, l'importance
Die Bedeutung, en
199
Vouloir dire, signifier
Heißen, heißt, hieß, hat geheißen
200
Qu'est-ce que cela veut dire?
Was soll das heißen?
201
C'est à dire
Das heißt
202
Que signifie ce mot en allemand?
Wie heißt dieses Wort auf Deutsch ?
203
Le maire lui a souhaité la bienvenue
Der Bürgermeister hat ihn willkommen geheißen
204
Il m'a traité d'imbécile
Er hat mich einen Dummkopf geheißen
205
Je ne suis pas le seul à le penser, c'est l'opinion générale
Das ist nicht nur meine Meinung, es heißt allgemein so
206
Ici, il s'agit de faire attention
Hier heißt es aufpassen